n. (a species of alliteration) the repetition of the odd (id est the first and third) pāda-s of a stanza (in such a manner that the sense of the sounds repeated is different in the first and third pāda-) commentator or commentary on
युग्म a. Even; युग्मासु पुत्रा जायन्ते स्त्रियो$युग्मासु रात्रिषु । तस्माद् युग्मासु पुत्रार्थी संविशेदार्तवे स्त्रियम् Ms.3.48; Y.1.79. -ग्मम् 1 A pair, couple; see अयुग्म. -2 Junction, union. -3 Confluence (of rivers). -4 Twins. -5 A couple of stanzas forming one grammatical sentence; द्वाभ्यां युग्म- मिति प्रोक्तम्. -6 The sign Gemini of the zodiac; युग्मान्ते सूर्यमाहत्य महोल्केव दिवश्च्युता Mb.1.6.14. -7 Mixing, uniting. -Comp. -चारिन् a. going about in pairs. -ज a. twin, twin-born. -पत्रः mountain ebony. -विपुला a kind of metre. -शुक्रम् two white spots in the eye.
अयुग्म a. 1 Not in pairs or couples; single, separate. -2 Odd, uneven (as a number) अयुग्मासु रात्रिषु Ms. 3.48 कमनीयविग्रहमयुग्मलोचनम् (पुरुषं) ददृशुः Ki.12.19. -Comp. -छदः, -पत्रः having an odd (i. e. 7) number of leaves; the सप्तपर्ण tree; (Mar. सातवीण); नयत्ययुग्मच्छद- गन्धिरार्द्रताम् Ki.1.16. -नयनः, -नेत्रः, -लोचनः having odd (3) eyes, N. of Śiva; अर्धेन्द्रियक्षोभमयुग्मनेत्रः Ku.3.51.69. -बाणः, -शरः &c. having odd (5) arrows; N. of Cupid. -वाहः, -सप्तिः having seven horses, the sun.
a. even (not odd); n. pair, couple; twins; Gemini (sign of the zodiac); double stanza (forming one sentence); con fluence; often incorr. for yugya: -ka, a. id.; n. pair, couple; double stanza;-kârin, a. going about in pairs; -ganman, m. du. twins; -½apatyâ, a. f. having twin offspring, being the mother of twins.
noun (neuter) (in astron.) the sign of the zodiac Gemini (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a double Śloka (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a pair (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brace (Monier-Williams, Sir M. (1988))
confluence (of two streams) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
couple (Monier-Williams, Sir M. (1988))
junction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
twins (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a double Śloka (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a pair (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brace (Monier-Williams, Sir M. (1988))
couple (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) gandhikā (?) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
coloquintida (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Tragia Involucrata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.