m. (prob. originally,"yearling" , fr. a lost word vatas-) a calf, the young of any animal, offspring, child (vocative casevatsa-often used as a term of endearment = my dear child, my darling) etc.
m. of the step-brother of maitreya- (who passed through fire to prove the falseness of maitreya-'s allegation that he was the child of a śūdra-) (Scholiast or Commentator) of a son of pratardana-
m. (in fine compositi or 'at the end of a compound'f(ā-).) a little calf. any calf or young animal (in vocative case as a term of endearment; seevatsa-)
mn. (also bhaka-) a particular strong poison prepared from the root of a kind of aconite (said to resemble the nipple of a cow;it is also called Mitha zahr)
m. (and,f(ī-).) more than a calf, a weaned calf, a young bull or heifer (also applied to goats and exceptionally to sucking calves and even to full grown animals which have not yet copulated) etc.
m. (rarely n.; seepari-v-) a full year, a year (having 12[ ]or 13[ ]months or 360 days[ ]; am-,"for a year"; eṇa-"after or in course of a year"; e-or asya-,"after or within a year") etc.
m. a particular mark or curl of hair on the breast of viṣṇu- or kṛṣṇa- (and of other divine beings;said to be white and represented in pictures by a symbol resembling a cruciform flower) etc.
f. having the palms of the hands and soles of the feet marked with śrī-vatsa- and muktika- (for muktikā-?) and nandy-āvarta- (one of the 80 minor marks of a buddha-)
वत्सः [वद्-सः Uṇ.3.61] 1 A calf, the young of an animal; तेनाद्य वत्समिव लोकममुं पुषाण Bh.2.46; यं सर्वशैलाः परिकल्प्य वत्सम् Ku.1.2. -2 A boy, son; in this sense often used in the voc. as a term of endearment and translateable by 'my dear', 'my darling', 'my dear child'; अयि वत्स कृतं कृतमतिविनयेन, किमपराद्धं वत्सेन U.6. -3 Offspring or children in general; जीवद्वत्सा 'one whose children are living'. -4 A year. -5 N. of a
country; (its chief town was कौशाम्बी and ruled over by Udayana), or the inhabitants of that country (pl.) -त्सा 1 A female calf. -2 A little girl; वत्से सीते 'dear Sītā' &c. -त्सम् The breast. -Comp. -अक्षी a kind of cucumber. -अदनः a wolf. (-नी) Cocculus Cordifolius (Mar. गुळवेल). -अनुसारिणी a hiatus between a long and a short syllable; also वत्सानुसृता-तिः. -ईशः, -राजः a king of the Vatsas; लोके हारि च वत्सराजचरितं नाट्ये च दक्षा वयम् Ratn.1. -काम a. fond of children. (-मा) a cow longing for her calf or a mother for her child. -तन्त्री a rope for tying calves; न लङ्घयेद्वत्सतन्त्रीं न प्रधावेच्च वर्षति Ms.4.38. -दन्तः a kind of arrow. -नाभः 1 N. of a tree. -2 a kind of very strong poison. -पत्तनम् N. of the town Kauśāmbī. -पदम् a ford (Mar. उतार); भवाम्बुधिर्वत्सपदं परं पदम् Bhāg.1.14.58. -पालः 'a keeper of calves', N. of Kṛiṣṇa or Balarāma. -बन्धा a cow longing for her calf. -रूपः a small calf; Hch. -शाला a cow-shed.
वत्सकः 1 A little calf, calf in general; भक्षयन्तीं न कथयेत् पिबन्तं चैव वत्सकम् Ms.11.114. -2 A child. -3 N. of a plant (कुटज). -कम् Green or black sulphate of iron.
वत्सल a. [वत्सं लाति ला-क Uṇ.3.74] 1 Child-loving, affectionate towards children or offspring; as वत्सला धेनुः, माता &c. -2 Affectionate towards, fondly loving, devoted to, fond of, kind or compassionate towards; त्वद्वत्सलः क्व स तपस्विजनस्य हन्ता Māl.8.8;6.14; R.2. 69;8.41; so शरणागतवत्सल, दीनवत्सल &c. -लः 1 A fire fed with grass. -2 N. of Viṣṇu. -3 The sentiment of affection (वात्सल्यरस). -ला A cow fond of her calf. -लम् Affection, fondness; Pt.2.9. -Comp. -रसः the tender sentiment in a poem.
वत्सरः [वस्-सरन् Uṇ.3.71] 1 A year; दातास्याः स्वर्ग- माप्नोति वत्सरान् रोमसंमितान् Y.1.25. -2 N. of Viṣṇu. -Comp. -अन्तकः the month, Phālguna. -आदिः the month of Mārgaśīrṣa; cf. मासानां मार्गशीर्षो$हम्. -ऋणम् a debt to be paid by the end of a year.
वत्सतरः A weaned calf, a steer, a young ox; महो- क्षता वत्सतरः स्पृशन्निव R.3.32. -री A heifer; श्रोत्रयायाभ्या- गताय वत्सतरीं वा महोक्षं वा निर्वपन्ति गृहमेधिनः U.4.; Ms.11. 137; गावो वृषा वत्सतर्यः क्रन्दमानाः सुदुःखिताः Bhāg.1.16.11.
अनुवत्सरः [अनुकूलो वत्सरो दानादिविशेषाय] 1 A year. -2 The 4th year in the 5 years' cycle; or the 5th of 5 cycles of 12 years in the Bṛihaspati cycle. वायुमेव तदनु- वत्सरमाप्नोति T. Br.1.4.1.
अपवत्सय् (Denominative from अपवत्स) "To behave as towards a weaned calf" with cautious watchfulness; neither too much love, nor too much apathy. ये सपत्नाः सपत्नानां सर्वांस्तानपवत्सयेत् v. l. सर्वांस्तानुपसेवयेत् Mb.12.139.14.
परिवत्सरः 1 A year, a full year, the revolution of one year; देव्या शून्यस्य जगतो द्वादशः परिवत्सरः U.3.33. -2 N. of a particular year; संवत्सरः परिवत्सर इडावत्सर एव च । अनुवत्सरो वत्सरश्च विदुरेवं प्रभाष्यते ॥ Bhāg.3.11.14.
परिसंवत्सर a. 1 A whole year old. -2 Inveterate, chronic (a disease). -रः A whole year; परिसंवत्सरात् 'after the expiration of one whole year'; राजर्त्विक्- स्नातकगुरून् प्रियश्वशुरमातुलान् । अर्हयेन्मधुपर्केण परिसंवत्सरात् पुनः ॥ Ms.3.119.
संवत्सरः [संवसन्ति ऋतवो$त्र संवस्-सरन् Tv.] 1 A year; न ह पुरा ततः संवत्सर आस Bṛi. Up.1.2.4. -2 A year of Vikramāditya's era. -3 N. of Śiva. -4 The first year in the cycle of five years. -Comp. -करः an epithet of Śiva. -निरोधः Imprisonment for a year; वैश्यः सर्वस्वदण्डः स्यात् संवत्सरनिरोधतः Ms. 8.375. -भ्रमि a.
revolving in a year, completing one revolution in a year (said of the sun). -मुखी the tenth day in the light half of the month ज्यैष्ठ. -रयः a year's course.
m. [vat(a)s-á, yearling], calf: young of an animal; child (vc. often as a term of endearment=my dear); year (only in tri-vatsá); N.; N. of a country: pl. its inhabitants.
m. little calf; -tantî, -tan trî, f. long rope for tying calves to by means of shorter ones; -tará, m., î, f. weaned calf or young of an animal, young bull or heifer; -pati, m. king of the Vatsas (Udayana); -pâla: -ka, m. keeper of calves; -prîya, n. hymn composed by Vatsaprî, RV. IX, 68; -bhûmi, f. country of the Vatsas.
a. attached to her calf (cow); loving, fond, tender, affectionate, towards (g., lc., prati, --°ree;); devoted to (--°ree;); tender (sen timent in a poem): -tâ, f., -tva, n. fondness, tenderness towards (--°ree;); delight in (lc., --°ree;).
a. very tender; -vartana, n. exemption, remission; -vartin, a. crossing; passing over; transgressing, neglecting; -vallabha, a. very dear: -tâ, f., -tva, n. abst. n.; -varsha, m. n., -na, n.excessive rain.
m. complete year; &isharp;-na, a. relating to a full year; -vargana, n. avoidance of, abstention from (g. or --°ree;): î-ya, fp. to be avoided; -varta, m. revolution; end of a period, esp. of a cycle (yuga); end; exchange, barter; change; moving to and fro, haste, bustle; abode, place; causing to come to an end: -ka, a. causing to flow back; -vártana, a. (î) causing to turn; n. turn ing; tossing or rolling about on (--°ree;); revo lution; periodic course; end of a period; exchange, barter; change; -vartanîya, fp. to be exchanged for (in.); -vartin, a. turn ing, revolving; winding; circling, under going perpetual cycles, ever renewing itself; turning into, being exchanged for (--°ree;); abid ing or being in, at, or near (lc., -tas, --°ree;); -vartula, a. quite round; -vardhaka, m. groom; -vardhana, n. augmentation, mul tiplication; -vardhita-ka, a.reared; -vas trâ, f. curtain; -vaha, m. one of the seven winds; one of the seven tongues of fire.
m. full year; a. a full year old; waiting a full year; -sakhya, n. true friendship; -samkhyâ, f. complete tale or enumeration; full number, totality, sum, number; exhaustive statement (i. e. excluding everything not specified): -na, n. complete enumeration, full number; exhaustive statement; just examination or estimate; -samghushta, pp. resonant on all sides; -samâpti, f. conclusion, completion, end; extension to (lc. or ad. with prati); -sara, a. adjacent; bordering on (--°ree;); m. neighbourhood, region, proximity; -sarpana, n. creeping about; walking about; running to and fro, continual change from place to place; -sarpin, a. moving about; -sâdhana, n. accomplishment; settlement, exaction (of debts); -sântvana, n. consoling: pl. blandish ments; -sâraka, n. N. of a place on the Sarasvatî.
Is often found in the Rigveda and later in the sense of ‘calf.’ Reference is made to the use of a calf to induce the cow to give milk, and to the separation of the cows from the calves at certain times.
Occurs several times in the Rigveda as the name of a singer, a son or descendant of Kaṇva. In the Pañcavimśa Brāhmaṇa he is said to have passed successfully through a fire ordeal to which he resorted for the purpose of proving to his rival, Medhātithi, the purity of his descent. He is also mentioned in the Sāñkhāyana Srauta Sūtra as the recipient of bounty from Tirindara Pāraśavya.
(‘Descendant of Babhru’) is the name of a teacher, a pupil of Pathin Saubhara, in the first two Vamśas (lists of teachers) of the Brhadāraṇyaka Upanisad.
(‘Descendant of Bhalandana’) is the name of a sage who ‘saw’ the Vātsapra Sāman (chant). He is mentioned in the later Samhitās and the Pañcaviφśa Brāhmaṇa.
Denotes in the Rigveda and later a full year.’ It is often mentioned with other names of year (see Samvatsara), and in the later five year cycle counts as the second year.
‘Year,’ is repeatedly mentioned from the Rigveda onwards. Its duration was, according to the concurrent evidence of the Samhitās and Brāhmaṇas, 360 days, divided into months, being, no doubt, roughly a lunar synodic year, which, however, it exceeded in length by days. As a solar year it appears only in the Nidāna Sūtra of the Sāmaveda, where the sun is stated to spend days in each of the Nakṣatras. The year being obviously out of harmony with the solar year (whether sidereal or tropical), efforts were certainly made to effect an assimilation of the natural and the accepted year. As has been seen (see Māsa), the evidence goes strongly to show that the intercalation was not an easy matter in the Brāh¬maṇa period, though there are traces of what may be re¬garded as a five-yearly or six-yearly intercalation. But there is no conclusive evidence that these periods were really observed. Zimmer,4 indeed, considers that the evidence required is afforded by the lists of the years, which are sometimes enumerated as five : Samvatsara, Parivatsara, Idāvatsara, Idvatsara, and Vatsara ;δ or Samvatsara, Parivatsara, Idāvat- sara, Iduvatsara, Vatsara;® or Samvatsara, Idāvatsara, Iduvat- sara, Idvatsara, Vatsara;7 or Samvatsara, Parivatsara, Idāvat- sara, Anuvatsara, Udvatsara;8 or Samvatsara, Parivatsara, Idāvatsara, Anuvatsara, Idvatsara.9 But it must be noted not merely that the names vary considerably, but that four only are mentioned in some places,10 in others11 three, in others12 two, and in yet others13 six. Moreover, in none of these enumera¬tions is there any reference to the names being connected with a system of intercalation. It is most probable that here we have no more that a mere series of priestly variations of Vatsara, based on the older and more genuine Saipvatsara and Parivatsara as variants of the simple Vatsara, ‘year.’ The key to the invention of the series is probably to be found in passages like that of the Pañcavimśa Brāhmaṇa, where the several Cāturmāsya ( four-monthly ’) sacrifices are equated with the different years. Particularly unjustifiable is the attempt of Zimmer to see in the two-year series a series of two years of 354 days each, with an intercalary month in the second; for the year of 354 days, as such, is not known to have existed before the Sūtra period. Zimmer ® also finds an attempt at intercalation in the famous 12 days in which the Rbhus are said to have slept in the house of Agohya. He thinks that they represent twelve days added at the winter solstice to equate the lunar year of 354 days and the solar year of 366 days ; and from the rever¬ence paid in German antiquity to the ‘ 12 nights,’ he infers that this mode of intercalation is Indo-Germanic. There can be little doubt that this view is wrong, and that the 12 days are merely the ' reflexion of the year ’ (samvatsarasya pratima) in the sense that they represent the twelve months, and have no relation to chronology at all. A reference to the use of Samvatsara alone as the fifth year of the cycle is seen by Shamasastry in the peculiar dating of certain notices in the Baudhāyana śrauta Sūtra, but this view is improbable.
pari prathamaṃ jajñe agniḥ # RV.10.45.1a; VS.12.18a; TS.1.3.14.5a; 4.2.2.1a; MS.2.7.9a: 86.5; KS.16.9a; śB.6.7.4.3; ApMB.2.11.21a (ApG.6.15.1). P: divas pari Aś.4.13.7; Kś.16.5.21 (22); Apś.6.19.8 (comm.); 16.11.6; Mś.6.1.4.18; PG.1.16.9; Rvidh.3.11.1. Cf. BṛhD.7.41. Designated as vātsapra, and vātsaprīya TS.5.2.1.6; MS.3.2.2: 16.9; Apś.16.11.6; PG.1.16.8; ApG.6.15.1; MG.1.23.11; see also the lexicons under these words.
pate yasya ta upari gṛhā iha ca sa no rāsvājyāniṃ rāyas poṣaṃ suvīryaṃ saṃvatsarīṇāṃ svastim # TS.3.4.7.2. P: bhuvanasya pate TS.3.4.8.5; 5.4.9.3; Apś.17.20.3,5. Cf. sa no bhuvanasya pate.
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
bearing the emblem of the goddess of fortune on Their chests, armlets on Their arms, the Kaustubha gem on Their necks, which were marked with three lines like a conchshell, and bracelets on Their hands
noun (masculine) a calf (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
child (voc. vatsa often used as a term of endearment my dear child) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Nerium Aistidysentericum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a descendant of Kaṇva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Kāśyapa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a serpent-demon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Akṣamālā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Senajit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Somaśarman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Urukṣepa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an Āgneya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of another author (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the author of a law-book (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the step-brother of Maitreya (who passed through fire to prove the falseness of Maitreya's allegation that he was the child of a Śūdra) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offspring (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the descendants of Vatsa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the inhabitants of the country called Vatsa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Kutaja tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the young of any animal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a kind of arrow (having a point like a calf's tooth) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mythical person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a little calf (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any calf or young animal (in voc. as a term of endearment) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Sūra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an Asura (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Wrightia Antidysenterica (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) green or black sulphate of iron (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the seed of Wrightia Antidysenterica (Monier-Williams, Sir M. (1988))
puṣpakāsīsa Frequency rank 19982/72933
adjective child-loving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fond of or devoted to (Monier-Williams, Sir M. (1988))
kind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tender (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a particular strong poison prepared from the root of a kind of aconite (said to resemble the nipple of a cow) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Sādhya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Kaśyapa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fifth year in a cycle of 5 or 6 years (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sixth year in a cycle of 6 years (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Year personified (as a son of Dhruva and Bhrami) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a weaned calf (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a young bull or heifer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
more than a calf (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a full year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the second of a cycle of 5 years (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective a full year old (or older) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
chronic (as a disease) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inveterate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
waiting a full year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a hole of a particular form made through a wall by a housebreaker (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular mark or curl of hair on the breast of Viṣṇu or Kṛṣṇa (and of other divine beings) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the eighth Yoga (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various authors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the emblem of the tenth Jina (or Viṣṇu's mark so used) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[astron.] one of the lunar asterisms (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a full year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a year of the the first in a cycle of five or six years (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Year personified (having the new and full moon for eyes and presiding over the seasons) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a lunar month (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an astrologer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
black rice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an author (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective annual (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lasting or occupying year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perennial (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yearly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective annual (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to a year (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to an annual sacrifice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yearly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.