(a Vedic root connected with1. uṣ-q.v;not in ) cl.6 P., ucch/ati- (perfect tenseuv/āsa-, ūṣ/uḥ- etc.; Aoristavāt-[?] ; avasran-; Conditionalavatsyat-;Ved. infinitive moodv/astave-, -/uṣi-), to shine, grow bright (especially applied to the dawn) ; to bestow by shining upon (dative case) ; (with dūr/e-) to drive away by shining : Causalvās/ayati-, to cause to shine [ confer, comparevasar-in vasar-han-; Greek for ; Latin ve1retc.]
cl.10 P.vāsayati- (Aoristavīvasat-), to love ; to cut off ; to accept, take ; to offer ; to kill (ni-vāsita-,killed) (only with preposition;Seepari-vas-;but according to to some the imperativevasiṣva-[ ] and uṣa-,"a lover"[ ], and v/asiṣṭha-[ ] belong also to this root, which has developed an obscene meaning = Greek , futuere) .
cl.2 A1. () v/aste- (imperativevasiṣva-; vaddhvam-; parasmE-padav/asāna-,once usān/a-and us/amāna-; perfect tensevavase-; vāvase-, parasmE-padasān/a-; Aoristavasiṣṭa-; futurevasitā-grammar; vasiṣyate-; vatsyati-; infinitive moodvasitum-; ind.p.vasitvā-; -vasya-), to put on, invest, wear, (clothes etc.) , assume (a form etc.) , enter into etc. etc.: Causalvās/ayati-, te- (Passive voicevāsyate-), to cause or allow to put on or wear (clothes) , clothe (A1."one's self") with (instrumental case) : Desiderativevivasiṣate-grammar : Intensivevāvasyate-, vāvasti- [ confer, compareGreek for ; Latin vestis; Gothic wasjan; Anglo-Saxon werian; English wear.]
(in fine compositi or 'at the end of a compound'), clothed in, wearing (exempli gratia, 'for example'preta-cūvara-vas-,"wearing the garments of dead men") .
cl.1 P. () v/asati- (mc. also te-; perfect tenseuvāsa-, ūṣuḥ- etc.; parasmE-padavāvasāna-; -vāsāṃ cakre-; Aoristavātsīt-; avāksam- [where it is artificially connected with vāc-]; avāstam-; futurevastā-grammar; vatsyati-, te- etc.; vasiṣyati-; infinitive moodvastum-, vasitum- etc.; ind.p.uṣitv/ā-; uṣṭvā-; -/uṣya- etc.), to dwell, live, stop (at a place), stay (especially "overnight" , with or without rātrim-or rātrīs-) etc. ; to remain, abide with or in (with locative case of Persian; locative case or accusative of place, especially with vāsam-or vasatim-) etc. ; to remain or keep on or continue in any condition (with a pp., exempli gratia, 'for example' with channa-,"to continue to be covered" ;or with an accusative,with brahmacaryam-,"to practise chastity" ;or with an adverbexempli gratia, 'for example' with sukham-,"to live pleasantly or at ease";with or without dūratas-,"to keep aloof") etc. ; to have sexual intercourse with (locative case) ; to rest upon (locative case) ; to charge or entrust with (instrumental case) ; cl.10 P.vasayati-, to dwell : Passive voiceuṣyate- (Aoristavāsi-), to be dwelt etc. etc.: Causalvās/ayati-, te- (confer, compare; Aoristavīvasat- : Passive voicevāsy/ate-, ti-), to cause to halt or stay (overnight), lodge, receive hospitably or as a guest etc. ; to cause to have sexual intercourse with (locative case) ; to let anything stand overnight (with tisro-, scilicetratrīs-,"three nights") ; to cause to wait, keep in suspense ; to delay, retard ; to cause to exist, preserve ; to cause to be inhabited, populate (a country) ; to put in, place upon (locative case) (anadhyāyam mukhe-,to put restraint on the mouth, refrain from speaking) ; to produce : Desiderativevivatsati-, to wish to dwell : Intensivevāvasyate-, vāvasti-, to remain, be in, be engaged in [ confer, compareGothic wisan; German wësan,ge-wesen,waretc.; Anglo-Saxon wësan; English was,were.]
वस् I. 1 P. (वसति, sometimes वसते, उवास, अवात्सीत्, वत्स्यति, वस्तुम्, उषित) 1 To dwell, inhabit, live, stay, abide, reside (usually with loc.; but sometimes acc.); धीरसमीरे यमुनातीरे वसति वने वनमाली Gīt.5. -2 To be, exist, be found in; वसन्ति हि प्रेम्णि गुणा न वस्तुनि Ki.8.37; यत्राकृतिस्तत्र गुणा वसन्ति; भूतिः श्रीर्ह्रीर्धृतिः कीर्तिर्दक्षे वसति नालसे Subhāṣ. -3 To spend, pass (as time) (with acc.). -Caus. 1 To cause to dwell, to dwell, lodge, people. -2 To receive hospitably. -3 To dwell, inhabit. -Desid. (विवत्सति) To wish to dwell. -II. 2 Ā. (वस्ते) To wear, put on; वसने परिधूसरे वसाना Ś.7.21; Śi.9.75; R.12.8; Ku.3.54;7.9; Bk.4.1. -Caus. (वासयति-ते) To cause to put on. -III. 4 P. (वस्यति) 1 To be straight. -2 To be firm. -3 To fix. -IV. 1 P. (वसयति) To dwell; L. D. B. -V. 1 U. (वासयति-ते) 1 To cut, divide, cut off. -2 To love. -3 To take, accept. -4 To hurt, kill. -5 To offer. -VI. 1 U. (वसयति-ते) To scent, perfume.
vas, enc. prs. prn. A. you, i. 85, 6; iv. 51, 10. 11; D. to or for you, i. 85, 6. 12; iv. 51, 4; x. 15, 4. 6; G.of you, ii. 33, 13; x. 34, 12. 14 [Av. vō, Lat. vōs].
verb (class 2 parasmaipada) to abide with or in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be dwelt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to dwell (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to live (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to remain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to remain or keep on or continue in any condition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stay (esp. "overnight") (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stop (at a place) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to assume (a form etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to enter into (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to invest (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to put on (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to wear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.