Donate
 
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Grammar Search "upyate" has 1 results.
     
upyate: third person singular passive system present class vap
     Monier-Williams
          Search  
15 results for upyate
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
vap cl.1 P. A1. () v/apati-, te- (Potential upet- ; perfect tense uvāpa-, ūp/uḥ-; ūpe- etc.; vavāpa- ; -vepe- on ; Aorist avāpsīt- etc.; avapta- grammar; Potential upyāt- ; future vaptā- ; vapsy/ati- ; vapiṣyati- etc.; infinitive mood vaptum- grammar; ind.p. uptvā- ; -/upya- etc.), to strew, scatter (especially seed) , sow, bestrew etc. ; to throw, cast (dice) ; to procreate, beget (See vapus-and 2. vaptṛ-) ; to throw or heap up, dam up : Passive voice upy/ate- (Aorist vāpi- ), to be strewn or sown etc. etc.: Causal vāpayati- (Aorist avlvapat- grammar) to sow, plant, put in the ground : Desiderative vivapsati-, te- grammar : Intensive vāvapyate-, vāvapti- View this entry on the original dictionary page scan.
ālupP. -lumpati-, to tear out or asunder ; to dissolve, separate : Passive voice -lupyate-, to be interrupted View this entry on the original dictionary page scan.
anvavalup Passive voice -lupyate-, to drop off after another View this entry on the original dictionary page scan.
chup cl.6. pati- (see ) to touch : Intensive cocchupyate- Va1rtt. 2 ; see a-cchuptā-. View this entry on the original dictionary page scan.
lup (see rup-), cl.6. P. A1. () lump/ati-, te- (perfect tense lulopa-, lulupe- etc.; Aorist alupat-, alupta- grammar; preceding, lopsiya- ; loptā-, lopsyati-, te- grammar; infinitive mood loptum- ; ind.p. luptvā- etc.; -l/upya- ; -l/umpam- ; lopaṃ- ), to break, violate, hurt, injure, spoil ; to seize, fall or pounce upon (accusative) ; to rob, plunder, steal ; to cheat (said of a merchant) ; to take away, suppress, waste, cause to disappear ; to elide, erase, omit (a letter, word etc.) ; cl.4 P. lupyati- (perfect tense lulopa-; future lopitā-, lopiṣyati-,etc.) , to disturb, bewilder, perplex, confound : Passive voice lupy/ate- ( l/upyate-; Aorist alopi-), to be broken etc. etc. ; to be wasted or destroyed ; (in gram.) to be suppressed or lost or elided, disappear ; to be confounded or bewildered : Causal lopayati-, te- (Aorist alūlupat- ; alulopat- grammar; Passive voice lopyate-), to cause to break or violate, cause to swerve from (ablative) ; to break, violate, infringe, neglect etc. ; (A1.) to cause to disappear, efface : Desiderative lulupsati- or lulopiṣati-, te- grammar : Intensive lolopti- (parasmE-pada lolupat-), to confound, bewilder, perplex ; lolupyate- equals garirhitaṃ- lumpati- ; to be greedy, in a-lolupyamāna- q.v ([For cognate wordsSee under rup-.]) View this entry on the original dictionary page scan.
nivapP. -vapati-, (future -vapsyati-; ind.p. ny-upya-; Passive voice ny-upyate-), to throw down, overthrow ; to fill up (a sacrificial mound) ; to throw down, scatter, sow, offer (especially to deceased progenitors) View this entry on the original dictionary page scan.
parilupP. -lumpati-, to take away, remove, destroy : Passive voice -lupyate-, to be taken away or omitted View this entry on the original dictionary page scan.
pralupP. -lumpati-, to pluck or pull out : Passive voice -lupyate-, to be robbed ; to be interrupted or disturbed or violated or destroyed View this entry on the original dictionary page scan.
sampralup Passive voice -lupyate-, to be violated or injured View this entry on the original dictionary page scan.
svap cl.2 P. () svapiti- (Vedic or Veda and Epic also sv/apati-, te-; imperative sv/aptu- ; Potential svapīta- ; perfect tense suṣvāpa-[3. plural suṣupuḥ-; parasmE-pada suṣupv/as-and suṣupāṇ/a-,qq.vv.] etc.; Aorist asvāpsīt-; preceding supyāt- future svaptā- ; svapiṣyati- ; te- ; svapsyati- etc.; te- etc.; infinitive mood svaptum- etc.; ind.p. suptv/ā- etc., -sv/āpam- ), to sleep, fall asleep (with varṣa-śatam-,"to sleep for a hundred years, sleep the eternal sleep") etc. ; to lie down, recline upon (locative case) etc. ; to be dead ; Passive voice supyate- (Aorist asvāpi-) etc. ; Causal svāp/ayati-, or (mc.) svapayati- (Aorist asūṣupat-;in also siṣvapaḥ-, s/iṣvap-; Passive voice svāpyate-), to cause to sleep, lull to rest ; to kill : Desiderative of Causal suṣvāpayiṣati- grammar : Desiderative suṣupsati-, to wish to sleep : Intensive soṣupyate-, sāsvapīti-, sāsvapti-, soṣupīti-, soṣopti- grammar ([ confer, compare Greek ; Latin somnusforsop-nus,sopor,sopire; Slavonic or Slavonian su8pati; Lithuanian sa4pnas; Anglo-Saxon swefan,"to sleep."]) View this entry on the original dictionary page scan.
upavapP. -vapati-, (Potential upopet- ) to fill up, choke (with earth), strew over ; bury under : Passive voice -upyate-, to be buried etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vidhūpP. -dhūpāyati-, to emit vapour, smoke ; Passive voice -dhūpyate- idem or 'mfn. shaken, agitated, harassed, annoyed ' View this entry on the original dictionary page scan.
vilupP. -lumpati- (rarely A1.), to tear or break off or to pieces, wound, lacerate pull out or up etc. ; to tear away, carry off, ravish, seize, rob, plunder etc. ; to destroy, confound, ruin etc. ; (A1.) to fall to pieces, be ruined, disappear : Passive voice -lupyate-, to be torn away or carried off, be impaired or destroyed, perish, be lost, disappear, fail etc. etc.: Causal -lopayati- (te-), to tear or carry away, withhold, keep back, suppress, extinguish, destroy View this entry on the original dictionary page scan.
vyālupP. -lumpati-, to take away, remove : Passive voice -lupyate-, to be broken asunder or destroyed or removed, disappear View this entry on the original dictionary page scan.
yad(Nominal verb and accusative sg. n.and base in compound of 3. ya-), who, which, what, whichever, whatever, that etc. etc. (with correlatives tad-, tyad-, etad-, idam-, adas-, tad etad-, etad tyad-, idaṃ tad-, tad idam-, tādṛśa-, īdṛśa-, īdṛś-, etāvad-,by which it is oftener followed than preceded;or the correl. is dropped exempli gratia, 'for example' yas tu nārabhate karma kṣipram bhavati nirdravyaḥ-,"[he] indeed who does not begin work soon becomes poor" ;or the rel. is dropped exempli gratia, 'for example' andhakam bhartāraṃ na tyajet sā mahā-satī-,"she who does not desert a blind husband is a very faithful wife" yad-is often repeated to express"whoever","whatever","whichever", exempli gratia, 'for example' yo yaḥ-,"whatever man"; yā yā-,"whatever woman"; yo yaj jayati tasya tat-,"whatever he wins [in war] belongs to him" ; yad yad vadati tad tad bhavati-,"whatever he says is true", or the two relatives may be separated by hi-,and are followed by the doubled or single correl. tad- exempli gratia, 'for example' upyate yad dhi yad bījam tat tad eva prarohati-,"whatever seed is sown, that even comes forth" ;similar indefinite meanings are expressed by the relative joined with tad- exempli gratia, 'for example' yasmai tasmai-,"to any one whatever", especially in yadvā tadvā-,"anything whatever";or by yaḥ-with kaśca-, kaścana-, kaścit-,or [in later language, not in manu-] ko'pi- exempli gratia, 'for example' yaḥ kaścit-,"whosoever"; yāni kāni ca mitrāṇi-,"any friends whatsoever"; yena kenāpy upāyena-,"by any means whatsoever." yad-is joined with tvad-to express generalization exempli gratia, 'for example' śūdrāṃs tvad yāṃs tvad-,"either the śūdra-s or anybody else" ;or immediately followed by a Persian pronoun on which it lays emphasis exempli gratia, 'for example' yo 'ham-,"I that very person who"; yas tvaṃ kathaṃ vettha-,"how do you know?" ;it is also used in the sense of"si quis" exempli gratia, 'for example' striyaṃ spṛśed yaḥ-,"should any one touch a woman." yad-is also used without the copula exempli gratia, 'for example' andho jaḍaḥ pīṭha sarpī saptatyā sthaviraśca yaḥ-,"a blind man, an idiot, a cripple, and a man seventy years old" ;sometimes there is a change of construction in such cases exempli gratia, 'for example' ye ca mānuṣāḥ-for mānuṣāṃś-ca- ;the Nominal verb sg. n. yad-is then often used without regard to gender or number and may be translated by"as regards","as for", exempli gratia, 'for example' kṣatraṃ vā etad vanaspatīnāṃ yan nyag-rodhaḥ-,"as for the nyag-rodha-, it is certainly the prince among trees" ;or by"that is to say","to wit" exempli gratia, 'for example' tato devā etaṃ vajraṃ dadṛśur yad apaḥ-,"the gods then saw this thunderbolt, to wit, the water" yad-as an adverb conjunction generally ="that", especially after verbs of saying, thinking etc., often introducing an oratio directa with or without iti-; iti yad-,at the end of a sentence ="thinking that","under the impression that" exempli gratia, 'for example' yad-also ="so that","in order that","wherefore","whence","as","in as much as","since","because"[the correlative being tad-,"therefore"],"when","if" etc.; /adha y/ad-,"even if","although" yad api- idem or ' yathāṃśa-tas- etc. See p.841, columns 2 and 3 etc.' yad u-- evam-,"as - so" ; yad uta-,"that" ;"that is to say","scilicet" ; yat kila-,"that" ; yac ca-,"if","that is to say" ; yac ca-yac ca-,"both - and" ;"that"[accord. to after expressions of"impossibility","disbelief","hope","disregard","reproach"and,"wonder"]; yad vā-,"or else","whether" ;[ yad vā-,"or else", is very often in commentators];"however" ; yad vā-- yadi vā-,"if-or it" ; yad bhūyasā-,"for the most part" ; yat satyam-,"certainly","indeed","of course" ; yan nu-,with 1st Persian,"what if I","let me" ) View this entry on the original dictionary page scan.








Parse Time: 0.914s Search Word: upyate Input Encoding: IAST IAST: upyate