उदकम् [उन्द्-ण्वुल् नि ˚नलोपश्च Uṇ.2.39] Water; अनीत्वा पङ्कतां धूलिमुदकं नावतिष्ठते Śi.2.34. उदकं दा, -प्रदा or कृ To offer a libation of water to a dead person; इत्येवमुक्तो मारीचः कृत्वोदकमथात्मनः Mb.3.278.14. उदकं उपस्पृश् to touch certain parts of the body with water,
bathe; [cf. Gr. hudor; L. unda 'a wave']. -Comp. -अञ्जलिः 1 A handful water. -2 See उदककर्मन्. -अन्तः margin of water, bank, shore; ओदकान्तात्स्निग्धो जनो$- नुगन्तव्य इति श्रूयते Ś.4. -अर्थिन् a. desirous of water, thirsty. -आत्मन् a. chiefly consisting of water; अव- कोल्बा उदकात्मान ओषधयः Av.8.7.9. -आधारः a reservoir, a cistern, well. -उदञ्जनः a water-jar. -उदरम् dropsy. -उदरिन् a. dropsical. -ओदनः rice boiled with water. -कर्मन्, -कार्यम्, -क्रिया, -दानम् presentation of (a libation of) water to dead ancestors or the manes; लुप्तपिण्डोदकक्रियाः Bg.1.42. वृकोदरस्योदकक्रियां कुरु Ve.6; Y.3.4. -कार्यम् Ablution of the body; Rām. -कुम्भः a water-jar. -कृच्छ्रः a kind of vow. -क्ष्वेडिका f. sprinkling water on each other, a kind of amorous play; Vātsyāyana. -गाहः entering water, bathing; P.VI.3.6. -गिरिः, -पर्वतः mountain abounding in streams of water. -ग्रहणम् drinking water; Pt.1. -चन्द्रः a kind of magic. -द, -दातृ, -दायिन्, -दानिक a. giver of water; (विशुध्यन्ति) त्र्यहादुदकदायिनः Ms.5.64. (-दः) 1 a giver of water to the manes. -2 an heir, near kinsman. -दानम् = ˚कर्मन् q. v. -धरः a cloud. -परीक्षा a kind of ordeal. -पूर्वकम् ind. preceded by the pouring of water, by pouring water on the hand as preparatory to or confirmatory of a gift or promise. -प्रतीकाश a. watery, like water. -प्रवेशः A water burial (जलसमाधि); Mb.3. -भारः, -वीवधः a. yoke for carrying water. -भूमः water or moist soil. -मञ्जरी N. of a work on medicine. ˚रसः A particular decoction used as a febrifuge. -मण्डलुः a water-pitcher (Ved.) -मन्थः a kind of peeled grain. -मेहः a sort of diabetes (passing watery urine). -मेहिन् a. suffering from this disease. -वज्रः 1 a thunder-shower. -2 thunderbolt in the form of shower; see उदवज्रः. -वाद्यम् 'water music' (performed by striking cups filled with water; cf. जलतरङ्ग), one of the 64 Kalās; Vātsyāyana. -शाकम् any aquatic herb. -शान्तिः f. sprinkling holy or consecrated water over a sick person to allay fever; cf. शान्त्युदकम्. -शील a. Practising the उदक ceremony; जपेदुदकशीलः स्यात् Mb.12.123.22. -शुद्ध a. bathed, purified by ablutions. -सक्तुः ground rice moistened with water. -स्पर्शः 1 touching different parts of the body with water. -2 touching water preparatory to or in confirmation of an oath, gift, or promise. -हारः a water-carrier.
n. water; ablution; libation to the Manes: -m kri, dâ, or pra-dâ, present libation of water to the dead (d., g.); -m kri, perform the prescribed ablutions; -m upa-spris, touch various parts of the body with water as prescribed; -karman, n. libation of water to the Manes; -kârya, n. id.; ablution; -kriyâ, f.=udaka-karman; -tarpana, n. li bation with water; -dâna, n. id.; -dâyin, a. offering the funeral libation ofwater; -pûr va, a. beginning with a pouring out of water; -maya, a. consisting of water only; (á)-vat, a. supplied with water; -vatî, f. girl's N.; -sparsana, n. contact with water; ablution.
‘Whose remedy is Jalāsa,’ is an epithet of Rudra in the Rigveda and the Atharvaveda. The word Jālāsa occurs in a hymn of the Atharvaveda, where it denotes a remedy, perhaps, for a tumour or boil. The commentator this passage and the Kauśika Sūtra regard Jālāsa as
onmeaning ‘urine,’ which seems a probable interpretation. But Geldner thinks that rain-water, conceived as urine, is meant; and the Naighantuka identifies jalāsa and udaka ‘water.’
noun (neuter) a particular metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ablution (as a ceremony) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the ceremony of offering water to a dead person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective aquatic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
living or growing in water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
watery (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.