cl.1.jati- (metrically also te-; perfect tense Ved. tity/āja-,Class. tat-; tatyaja-; futuretyakṣyati-; tyajiṣy-; Aoristatyāhṣīt-; infinitive moodtyaktum-) to leave, abandon, quit etc. ; to leave a place, go away from etc. ; to let go, dismiss, discharge ; to give up, surrender, resign, part from, renounce etc. (tanum-or deham-or kalevaram-,"to abandon the body, die" etc.; prāṇān-or śvāsam-or jīvitam-,"to give up breath or life, risk or lose one's life" etc.) ; P. A1. to shun, avoid, get rid of, free one's self from (any passion etc.) etc. ; to give away, distribute, offer (as a sacrifice or oblation to a deity; tyajate-etymologically = ) etc. ; to set aside, leave unnoticed, disregard ; (ind.p.tyaktvā-) to except ; Passive voicetyajyate-, to be abandoned by, get rid of (instrumental case) : Causaltyājayati- (Aoristatityajat-) to cause anyone to quit ; to cause anyone to give up ; to expel, turn out, ; to cause any one to lose, deprive of (instrumental case) ; to empty the body by evacuations : Desiderativetityakṣati-, to be about to lose (one's life, prāṇān-)
P.-tyajati- (te-; ind.p.-tyajya-), to leave, quit, abandon, give up, reject, disregard, not heed etc. ; (with deham-) to forsake the body id est die ; (with prāṇān-,or jīvitam-) to resign the breath, give up the ghost ; (with nāvam-) to disembark : Passive voice-tyajyate-, to be deprived or bereft of (instrumental case) etc.: Causal-tyājayati-, to deprive or rob a person of (2 accusative)
P.-tyajati-, to relinquish altogether, abandon, leave, quit, desert etc. ; to avoid, shun (dūreṇa-,"from afar") ; to give up, renounce, resign etc. ; to withdraw from (an obligation) ; to yield, deliver up ; to leave alone, disregard, omit (-tyajya-ind.p."excepting") : Causal-tyājayati-, to cause to abandon, deprive of (two accusative) ; to rid of, free from(ablative)
त्यज् 1 P. (त्यजति, तत्याज, अत्याक्षीत्, त्यक्ष्यति, त्यक्त) 1 To leave (in all senses), abandon, quit, go away from; वर्त्म भानोस्त्यजाशु Me.41; Ms.6.77; 9.177; Ś.5. 26. -2 To let go, dismiss, discharge; वालिनो दूरभाग् रामो बाणं प्राणा$दमत्यजत् Bk.6.122. -3 To give up, renounce, resign, surrender; स्वयं त्यक्ता ह्येते शमसुखमनन्त विदधति Bh. 3.16; Ms.2.95;6.33; Bg.6.24; त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः । कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥ 16. 21. -4 To shun, avoid. -5 To get rid of, free oneself from; क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परंतप Bg.2.3. -6 To set aside, disregard; त इमे$वस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च Bg.1.33. -7 To except. -8 To distribute, give away; कृतं (संचयं) आश्वयुजे त्यजेत् Y.3.47; Ms.6.15. -9 To shoot off. -Caus. 1 To cause to give up &c., to deprive (a person) of anything; मौनं त्याजयति प्रायः कालक्षेपाय मां भवान् Ks.83.34; Bk.15.12. -2 To expel, turn out; (तं बहिः) त्याजयामास रथ्यायां निरपेक्षतया निशि Ks.2.126. -3 To quit. -Desid. (तित्यक्षति) To wish to leave &c.
परित्यज् 1 P. 1 To leave, quit, abandon. -2 To resign, give up, discard, renounce; प्रारब्धमुत्तमगुणा न परित्यजन्ति Mu.2.17. -3 To except; तृणमप्यपरित्यज्य सतृणम् Sk. -4 To leave over, leave as a remainder. -5 To neglect, disregard. -6 To forsake (the body), die. -7 To disembark (with नावम्). -Caus. Te deprive a person of, rob any one of.
fp. to be abandoned; -tyâga, m. abandonment, renouncement; -tyâgya, fp. to be abandoned, given up, or avoided; -trasta, pp. affrighted, terrified etc.; -trâna, n. deliverance, rescue; -trâsa, m. alarm, terror, of (ab., --°ree;, -tas); -trâsana, n. terrifying.
adjective abandoning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ifc. leaving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
offering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 ātmanepada) to abandon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to avoid (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to discharge (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to dismiss (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disregard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to distribute (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to except (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to free one's self from (any passion etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to get rid of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go away from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leave (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leave a place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leave unnoticed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to let go (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to offer (as a sacrifice or oblation to a deity) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to part from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to quit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to renounce (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to resign (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to set aside (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to shun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to surrender (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) abandoning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
excepting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
exclusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
expelling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leaving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to abandon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to desist from (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 ātmanepada) to abandon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disembark (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disregard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to forsake the body i.e. die (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to give up the ghost (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leave (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to not heed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to quit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to reject (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to resign the breath (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a Dānava (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Yakṣa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Indra in the third Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.