taya m. gaRa vṛṣā di - taya m. see tāya - . ādhītaya jus n. a sacrificial prayer which is meditated upon. ādyantaya maka n. "homophony in the beginning and end of a stanza", Name of a figure in poetry (occurring in etc.) āhṛtaya jñakratu (/āhṛta - - ) mfn. intending to accomplish a prepared sacrifice ajñātaya kṣma m. an unknown or hidden disease āmreḍitaya maka n. a yamaka - (in which every pāda - ends with a word repeated twice). amṛtaya jña m. a sacrifice for obtaining immortality antaya Nom. P. antayati - , to make an end of apahastaya Nom. P. yati - , to throw away, push aside, repel, (generally used in the perf. Pass. p. ) apaśātaya (see śad - ) Nom. P. (Imper. 2. sg. -śātaya - ) to throw or shoot off (an arrow) āpītaya Nom. P. to make yellowish, dye with any yellow substance aprāptaya uvana mfn. not arrived at puberty. aṣṭataya n. (in later language for aṣṭā -taya - , q.v ) a collection of eight different things. aṣṭātaya n. plural eight different things astṛtaya jvan (/astṛta - - ) mfn. sacrificing indefatigably or invincibly atihastaya Nom. (fr. ati -hasta - ) P. atihastayati - , to stretch out the hands ; (fr. atihastin - ), to overtake on an elephant. bahutaya mfn. manifold, various bālajātaya mfn. childish, foolish, simple bhūtaya jña m. the offering of food etc. to all created beings (See mahā -yajña - and bali - ,and see ) caitaya ta (fr. cetayat - ) See caikay - . caturvyavasitaya maka n. a kind of yamaka - (in which the four quarters of a stanza are homophonous), cetaya mfn. sentient dāśataya mf(ī - )n. (fr. daś - ) tenfold, belonging to the text of (consisting of 10 maṇḍala - s) daśataya mf(ī - )n. ( ) consisting of 10, tenfold daśataya f. see dās - dhautaya (?) n. rock-salt (see dhauta -śila - ). dhūlihastaya Nom. P. yati - , to take dust into the hand dīkṣitaya jñadatta m. Name of men dīrghalohitaya ṣṭikā f. "having a long red stem", red sugar-cane dṛṣṭāntaya Nom. P. yati - , to adduced as an example dvitaya mfn. consisting of two, twofold, double dvitaya mfn. plural (e - or ās - , ) two, both (each thought of as a plurality exempli gratia, 'for example' mountains and trees) dvitaya n. a pair or couple ekataya mfn. single, one by one galahastaya Nom. P. yati - , to seize by the throat, throttle, strangle ghātaya Nom. P. yati - (rarely A1. yate - ), = Causal han - q.v guṇatritaya n. equals -traya - haritaya jña m. Name of a man (See hāritay - ). hāritaya jña mfn. relating or belonging to harita -yajña - haritaya va m. green barley hastaya ta (h/asta - - ) mfn. held or guided by the hand jagattritaya n. idem or 'n. the three worlds (heaven, earth, and the lower world) ' jyotaya māmaka m. night-fire (?) (gandharv/a - ) . jyotaya māmaka some read - mānak/a - ,"little shiner". kālāntaya ma m. idem or 'm. all-destroying time in the form of yama - ' (see yamā ntaka - .) kālatritaya n. idem or 'n. the three times id est past, present, and future.' kārtaya śa n. (irreg. fr. kṛta -yaśas - ), Name of a sāman - ketaya Nom. P. yati - , to summon, call or invite ; to fix or appoint a time ; to counsel or advise ; to hear kīrtaya t mfn. (pr.p. ) mentioning, relating, etc. kṛtaghātaya tna mfn. one who makes efforts to slay, trying to kill. kṛtaya Nom. P. yati - (Aorist acīkṛtat - or acak - ), to take the die called kṛta - kṛtaya jña m. Name of a son of cyavana - and father of upari -cara - kṛtaya jus (kṛt/a - - ) mfn. one who has uttered the sacrificial formulas kṛtaya śas m. Name of a descendant of aṅgiras - (author of ) kṣāratritaya n. idem or 'n. "a triad of acrid substances", natron, saltpetre, and borax ' madhyāntaya maka n. a yamaka - (sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order ) in the midland and end of averse (exempli gratia, 'for example' ) mahākārtaya śa n. Name of a sāman - mātaya See . mātaya (artificial) Nom. P. yati - (amamātat - = mātaram ākhyat - ) mūrtaya m. Name of a son of kuśa - nirghātaya Nom. P. yati - , to draw or force out ; to cause to be destroyed or killed niśātaya (see śad - ) Nom. P. yati - , to cut down nivṛttaya jñasvādhyāya mfn. ceasing from sacrifices and the repetition of prayers nivṛttaya uvana mfn. whose youth has returned, restored to youth pādādyantaya maka n. paronomasia at the beginning and end of a verse ( ) . pādāntaya maka n. paronomasia at the end of a verse (as ). padārthatritaya n. padārtha pañcataya mf(ī - )n. fivefold, having five parts or limbs pañcataya mf(ī - )n. Yog. (see ) . prabhūtaya vasendhana mfn. abounding in fresh grass and fuel praghātaya P. yati - (Causal of pra - han - ), to strike, kill prāptaya uvana mf(ā - )n. one who has obtained puberty, being in the bloom of youth prastutaya jña mfn. prepared for a sacrifice prathitaya śas mfn. of wide renown pratighātaya (Caus. of prati - han - ), yati - , to ward off pratiṣṭhitaya śas mfn. one whose renown is well founded (su -pr - ) prodyataya ṣṭi mfn. prodyata protaya Nom. P. yati - , to infix, insert, inlay pūrtaya Nom. P. yati - (with dharmam - ) to perform the meritorious works called pūrta - (See above) pūtaya vam ind. at the time of winnowing barley gaRa tiṣṭhadgv -ādi - , (see pūyamāna -y - ). raktaya ṣṭi f. Rubia Munjista raktaya ṣṭikā f. Rubia Munjista ṛtaya Nom. P. (parasmE-pada ṛtay/at - ) A1. ṛtayate - , to observe the sacred law, be regular or proper ([ ]) ; to wish for sacrifice ([ ]) sahasrataya mfn. a thousand fold sahasrataya n. a thousand saṃhṛtaya vam ind. after the barley has been got in saṃketaya Nom. P. yati - , to agree upon, appoint (a time etc.) ; to be informed, learn ; to invite, call ; to counsel, advise sampātaya Nom. P. yati - , to sprinkle with the remnant of a fluid samprāptaya uvana mfn. one who has fully attained youth or manhood, come of age samṛtaya jña m. plural coincident or concurrent sacrifices saṃsthitaya jus n. the final sacrificial formula and the oblation connected with it śāntaya Nom. P. yati - to calm any one saptataya mf(ī - )n. consisting of 7 parts saptaya ma mfn. with or having 7 tones or pitches of the voice sātaya mfn. śataya jña m. "having a hundred sacrifices", Name of indra - śataya jñacāpa mn. indra - 's rainbow śataya jñopalakṣaka mfn. (?) characterized by a hundred sacrifices śataya jñopalakṣaka m. indra - śataya jñopalakṣita mfn. characterized by a hundred sacrifices śataya jñopalakṣita m. indra - śataya jvan m. "sacrificing with a hundred", Name of indra - śataya ṣṭika m. a necklace of a hundred strings savṛtaya jña m. (prob.) an oblation offered at the same time siddhāntaya Nom. P. yati - , to establish or prove or demonstrate logically sīmantaya Nom. P. yati - , to make a parting, traverse (the sea) in a straight line śītaya Nom. P. yati - , to cool (trans.) sitaya jñopavītin mfn. invested with a white sacred thread śrautaya jñadarśapaurṇamāsikaprayoga m. Name of work stimitaya Nom. P. yati - , to make motionless or still supratiṣṭhitaya śas mfn. one whose renown is well established śvetaya Nom. P. yati - equals śvetā śvam ācaṣṭe - or śvetā śvenā tikrāmati - śvetaya t mfn. making white, whitening tiktaya vā f. Andrographis paniculata tritaya n. ( ) a triad udāttaya Nom. P. udāttayati - , to make high or illustrious ; to make honourable or respectable upahastaya Nom. P. upahastayati - , to take with the hand, receive upavrataya Nom. (fr. vrata - ) A1. (Potential 3. plural -vratayeran - ) to eat (anything) together with the food prescribed for a vrata - or fast vartaya dhyai See under vṛt - . vārttaya Nom. P. yati - , to talk to, converse with (accusative ) vātaya Nom. P. yati - (see 2. vāt - and ), to fan, ventilate vātaya ntra n. "wind-machine", an apparatus for ventilating vātaya ntravimānaka n. a mechanical car or other vehicle driven by the wind vidyutaya Nom. A1. yate - , to flash or gleam (like lightning), be radiant vihitaya jña mfn. performing sacrifices (varia lectio for vitata -y - ) viphalīkṛtaya tna mfn. viphalīkṛta viśātaya Nom. P. yati - , to hew in pieces, cut down or off ; to knock out (an eye) ; to scatter, dispel, remove, destroy vitūstaya Nom. (fr. tūsta - with 3. vi - ) P. yati - , to comb out or smooth (hair) ; to free from dust vrataya Nom. P. vrat/ayati - , to drink the (hot) vrata - -milk (also with payas - etc.) ; to eat or drink after a fast , (wrong reading avrajayat - ) ; to observe a vow ; to fast or practise any abstinence in consequence of a vow ; to avoid certain kinds of food (as śūdra - food) ; to eat together vṛntaya maka n. a kind of yamaka - (exempli gratia, 'for example' ) . vṛttaya maka n. a kind of verse containing a play on words (See yamaka - ) vyaktaya Nom. P. yati - , to manifest yātaya jjana mfn. (fr. yātayat - , pr. p. of Causal of 2. yat - ,and jana - ) "bringing or arraying men together"or"impelling men to exertion"(especially said of mitra - , varuṇa - , and aryaman - )
taya taddhita affix. affix तयप् applied to a numeral ( संख्या ) in the sense of अवयविन् or 'possessed of parts'; e. g. पञ्च अवयवा अस्य पञ्चतयम् , दशतयम् , चतुष्टयी; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 2.42. अय is substituted for तय optionally after the numerals द्वि and त्रि and necessarily after उभ; confer, compare P. V. 2.43-44. taya p taddhita affix. affix तय. See तय. cintāmaṇi name of a commentary on the Sutras of the Sakatayana Vyakarana written by यक्षवर्मन्, It is also called लधुवृत्ति. dvis double reduplicated; the word is frequently used in connection with doubling of consonants or words in the PratiSakhya Literature as also in the Katantra, Sakatayana and Haima grammars confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 1, XV. 5, Vājasaneyi Prātiśākhya. IV. 101, R, T. 264; confer, compare also Kat. III. 8.10, Sak. IV. 1.43; Hemacandra's Śabdānuśāsana. IV. 1.1. dhātupāṭha (1) name given in general to the several collections of roots given generally with their meanings by grammarians belonging to the various different schools of grammar. These collections are given as necessary appendices named खिल to their grammars by the well known grammarians of Sanskrit such as Panini, Sakatayana, and others; (2) a small treatise on roots written by Bhimasena of the 14th century. nirukta name of a class of works which were composed to explain the collections of Vedic words by means of proposing derivations of those words from roots as would suit the sense. The Nirukta works are looked upon as supplementary to grammar works and there must have been a good many works of this kind in ancient times as shown by references to the writers of these viz. Upamanyu, Sakatayana,Sakapuni,Sakapurti and others, but, out of them only one work composed by Yaska has survived; the word, hence has been applied by scholars to the Nirukta of Yaska which is believed to have been written in the seventh or the eighth century B. C. i. e. a century or two before Panini. The Nirukta works were looked upon as subsidiary to the study of the Vedas along with works on phonetics ( शिक्षा ), rituals ( कल्प ), grammar (व्याकरण) prosody (छन्दस्) and astronomy(ज्योतिष)and a mention of them is found made in the Chandogyopanisad. As many of the derivations in the Nirukta appear to be forced and fanciful, it is doubtful whether the Nirukta works could be called scientific treatises. The work of Yaska, however, has got its own importance and place among works subsidiary to the Veda, being a very old work of that kind and quoted by later commentators. There were some glosses and commentary works written upon Yaska's Nirukta out of which the one by Durgacarya is a scholarly one.It is doubtful whether Durgacarya is the same as Durgasimha, who wrote a Vrtti or gloss on the Katantra Vyakarana. The word निरुक्त is found in the Pratisakhya works in the sense of 'explained' and not in the sense of derived; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XV 6; V.Pr. IV. 19, 195. paribhāṣā an authoritative statement or dictum, helping (1) the correct interpretation of the rules (sūtras) of grammar, or (2) the removal of conflict between two rules which occur simultaneously in the process of the formation of words, (पदसिद्धि), or (3) the formation of correct words. Various definitions of the word परिभाषा are given by commentators, the prominent ones beingपरितो व्यापृतां भाषां परिभाषां प्रचक्षते(न्यास);or, परितो भाष्यते या सा परिभाषा प्रकीर्तिता. The word is also defined as विधौ नियामकरिणी परिभाषा ( दुर्गसिंहवृत्ति ). परिभाषा can also be briefiy defined as the convention of a standard author. Purusottamadeva applies the word परिभाषा to the maxims of standard writers, confer, compare परिभाषा हिं न पाणिनीयानि वचनानि; Puru. Pari. 119; while Haribhaskara at the end of his treatise परिभाषाभास्कर, states that Vyaadi was the first writer on Paribhaasas. The rules तस्मिन्निति निर्दिष्टे पूर्वस्य, तस्मादित्युत्तरस्य and others are in fact Paribhaasa rules laid down by Panini. For the difference between परिभाषा and अधिकार, see Mahabhasya on II.1.1. Many times the writers of Sutras lay down certain conventions for the proper interpretation of their rules, to which additions are made in course of time according to necessities that arise, by commentators. In the different systems of grammar there are different collections of Paribhasas. In Panini's system, apart from commentaries thereon, there are independent collections of Paribhasas by Vyadi, Bhojadeva, Purusottamadeva, Siradeva, Nilakantha, Haribhaskara, Nagesa and a few others. There are independent collections of Paribhasas in the Katantra, Candra, Sakatayana,Jainendra and Hemacandra systems of grammar. It is a noticeable fact that many Paribhasas are common, with their wordings quite similar or sometimes identical in the different systemanuscript. Generally the collections of Paribhasas have got scholiums or commentaries by recognised grammarians, which in their turn have sometimes other glosses or commentaries upon them. The Paribhaasendusekhara of Nagesa is an authoritative work of an outstanding merit in the system of Paninis Grammar, which is commented upon by more than twenty five scholars during the last two or three centuries. The total number of Paribhasas in the diferent systems of grammar may wellnigh exceed 500. See परिभाषासंग्रह. paribhāṣāsegraha' a work containing a collection of independent works on Paribhasas in the several systems of Sanskrit Grammar, compiled by M. M. K. V. Abhyankar. The collectlon consists of the following works (i) परिभाषासूचन containing 93 Paribhasas with a commentary by Vyadi, an ancient grammarian who lived before Patanjali; ( ii ) ब्याडीयपरिभाषापाठ, a bare text of 140 Paribhaasaas belonging to the school of Vyadi (iii) शाकटायनपरिभाषासूत्र a text of 98 Paribhasa aphorisms, attributed to the ancient grammarian Saka-tayana, or belonging to that school; [iv) चान्द्रपरिभाषासूत्र a text of 86 Paribhasa aphorisms given at the end of his grammar work by Candragomin; (v) कातन्त्रपरिभाषासूत्रवृत्ति a gloss on 65 Paribhas aphorisms of the Katantra school by Durgasimha; (vi) कातन्त्रपारभाषासूत्रवृत्ति a short gloss on 62 Paribhasa aphorisms of the Katantra school by Bhavamisra; (vii) कातन्त्रपरिभाषासूत्र a text of 96 Paribhasa rules belonging to the Katantra school without any author's name associated with it; (viii) कालापपरिभाषासूत्र a text of 118 Paribhasa rules belonging to the Kalapa school without any author's name associated with it; (ix) जैनेन्द्रपरिभाषावृत्ति a gloss written by M. M. K. V. Abhyankar ( the compiler of the collection), on 108 Paribhasas or maxims noticeable in the Mahavrtti of Abhayanandin on the Jainendra Vyakarana of Pujyapada Devanandin; (x) भोजदेवकृतपरि-भाषासूत्र a text of 118 Paribhasa rules given by Bhoja in the second pada of the first adhyaaya of his grammar work named Sarasvatikanthabharana; (xi) न्यायसंग्रह a bare text of 140 paribhasas(which are called by the name nyaya) given by Hema-hamsagani in his paribhasa.work named न्यायसंग्रह; (xii) लधुपरिभाषावृत्ति a gloss on 120 Paribhasas of the Panini school written by Puruso-ttamadeva; (xiii) वृहत्परिभाषावृत्ति con-taining 130 Paribhasas with a commentary by Siradeva and a very short,gloss on the commentary by Srimanasarman ( xiv ) परिभाषावृत्ति a short gloss on 140 Paribhasas of the Panini school written by Nilakantha; (xv) परिभाषाभास्कर a collection of 132 Paribhasas with a commentary by Haribhaskara Agnihotri; (xvi) bare text of Paribhasa given and explained by Nagesabhatta in his Paribhasendusekhara. The total number of Paribhasas mentioned and treated in the whole collection exceeds five hundredition prakriyāsaṃgraha a work on grammar by Abhayacandra in which the Sutras of Sakatayana's Sabdanusasana are arranged in the form of different sections dealing with the different topics of grammar. prātiśākhya a work on Vedic grammar of a specific nature, which is concerned mainly with the changes, euphonic and others, in the Pada text of the Samhita as compared with the running text, the Samhita itselfeminine. The Pratisakhya works are neither concerned with the sense of words, nor with their division into bases and affixes, nor with their etymology. They contain, more or less,Vedic passages arranged from the point of view of Samdhi. In the Rk Pratisakhya, available to-day, topics of metre, recital, phonetics and the like are introduced, but it appears that originally the Rk Pratisakhya, just like the Atharva Pratisakhya, was concerned with euphonic changes, the other subjects being introduced later on. The word प्रातिशाख्य shows that there were such treatises for everyone of the several Sakhas or branches of each Veda many of which later on disappeared as the number of the followers of those branches dwindledition Out of the remaining ones also, many were combined with others of the same Veda. At present, only five or six Pratisakhyas are available which are the surviving representatives of the ancient ones - the Rk Pratisakhya by Saunaka, the Taittiriya Pratisakhya, the Vajasaneyi PratiSakhya by Katyayana, the Atharva Pratisakhya and the Rk Tantra by Sakatayana, which is practically a Pratisakhya of the Sama Veda. The word पार्षद or पारिषद was also used for the Pratisakhyas as they were the outcome of the discussions of learned scholars in Vedic assemblies; cf परिषदि भवं पार्षदम्. Although the Pratisakhya works in nature, are preliminary to works on grammar, it appears that the existing Pratisakhyas, which are the revised and enlarged editions of the old ones, are written after Panini's grammar, each one of the present Prtisakhyas representing, of course, several ancient Pratisakhyas, which were written before Panini. Uvvata, a learned scholar of the twelfth century has written a brief commentary on the Rk Pratisakhya and another one on the Vajasaneyi Pratisakhya. The Taittiriya PratiSakhya has got two commentaries -one by Somayarya, called Tribhasyaratna and the other called Vaidikabharana written by Gopalayajvan. There is a commentary by Ananta bhatta on the Vajasaneyi Pratisakhya. These commentaries are called Bhasyas also. vyutpattipakṣa the view that every word is derived from a suitable root as contrasted with the other view viz. the अव्युत्पत्तिपक्ष. The grammarians hold that Panini held the अव्युत्पत्तिपक्ष,id est, that is the view that not all words in a language can be derived but only some of them can be so done, and contrast him (id est, that is Panini) with an equally great grammarian Sakatayana who stated that every word has to be derived: confer, compare न्यग्रोधयतीति न्यग्रोध इति व्युत्पत्तिपक्षे नियमार्थम् ! अव्युत्पत्तिपक्ष विध्यर्थम् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VII.3.6. śākaṭāyana (1) name of an ancient reputed scholar of Grammar and Pratisakhyas who is quoted by Panini. He is despisingly referred to by Patanjali as a traitor grammarian sympathizing with the Nairuktas or etymologists in holding the view that all substantives are derivable and can be derived from roots; cf तत्र नामान्याख्यातजानीति शाकटायनो नैरुक्तसमयश्च Nir.I.12: cf also नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् M. Bh on P.III.3.1. Sakatayana is believed to have been the author of the Unadisutrapatha as also of the RkTantra Pratisakhya of the Samaveda ; (2) name of a Jain grammarian named पाल्यकीर्ति शाकटायन who lived in the ninth century during the reign of the Rastrakuta king Amoghavarsa and wrote the Sabdanusana which is much similar to the Sutrapatha of Panini and introduced a new System of Grammar. His work named the Sabdanusasana consists of four chapters which are arranged in the form of topics, which are named सिद्धि. The grammar work is called शब्दानुशासन. śākaṭāyanataraṅgiṇī a commentary on Sakatayana's Sabdanusana. śākaṭāyanavyākaraṇa the treatise on grammar written by sakatayana। See शाकटायन. śrutakevalin a term of a very great honour given to such Jain monks as have almost attained perfection; the term is used in connection with Palyakirti Sakatayana, the Jain grammarian शाकटायन, whose works शाकटायनशब्दानुशासन and its presentation in a topical form named शाकटायनप्रक्रिया are studied at the present day in some parts of India. See शाकटायन a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . sāpya furnished with अाप्य or object; a transitive root;the term is used in the Sakatayana, Haimacandra and Candra grammars; confer, compare Candra I.4.100, Hema. III.3.21, Sakat. IV. 3.55. spardha a word used in the sense of 'a conflict of two rules' ( विप्रतिषेध ) in some grammars such as those of Jainendra, Sakatayana and Hemacandra; cf Jain. I.2.39,Sak. I.1.46 and Hema. VII.4. l l9. sva (1) personal-ending of the second person singular. Atmanepada in the imperative mood; cf थास: से | सवाभ्यां वामौ | P.III.4.80, 91 ; (2) a term used in the sense of स्ववर्गीय (belonging to the same class or category) in the Pratisakhya works; cf स्पर्श: स्वे R.T.25; confer, compare also कान्त् स्वे Ṛktantra Prātiśākhya. 1. 55;confer, compare also R, Pr.IV.1 ; and VI.1 ;(3) cognate, the same as सवर्ण defined by Panini in तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P. P.I.1.9; the term is found used in the Jain grammar works of Jainendra, Sakatayana and Hemacanda cf ]ain. I.1.2 SikI. 1.2; Hema. I.1.17.
taya
ajñātaya uvanā
sāhitye vartamānā sā mugdhā nāyikā yā svasya yauvanāgamanaṃ na jānāti।
asyāḥ sāhityakṛteḥ nāyikā ajñātayauvanā iti rūpeṇa citritā asti।
taya
jñātaya uvanā
sāhitye vartamānā sā mugdhā nāyikā yā svasya yauvanāgamanaṃ jānāti।
asyāḥ sāhityakṛteḥ nāyikā jñātayauvanā iti rūpeṇa citritā asti।
taya
pariprath, avatan, abhitan, paritan, viyam, samprasār, abhiprasār, drāgh, pādaya, hastaya , vyākṣip
hastau pādau ca prasārya kiñcit śayanasadṛśāvasthāyām āsanātmakaḥ vyāpāraḥ।
āpaṇāt āgatena tena sukhāsane svaśarīraṃ paryaprathata।
taya
bāla, kumāra, śiśuka, alpavayaskā, aprāptaya uvanā
yaḥ vayaskaḥ nāsti।
ekayā bālikayā aham antākṣaryāṃ parājitaḥ।
taya
uddīpaya, dīpaya, ādīpaya, anubhrāj, jvalaya, ujjvalaya, abhijvalaya, saṃjvalaya, sañjvalaya, udbhāsaya, ābhāsaya, avabhāsaya, dyotaya , nirbhāsaya, prabhāsaya, prarocaya, bhāsaya, bhrājaya, vidīpaya, vikāśaya, virocaya, abhikāś, abhivibhā, ātan
prakāśanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
paṭhanasamaye saḥ vātapracālitaṃ dīpam ujjvalayati।
taya
kīrtaya , saṃkīrtaya , saṅkīrtaya
bhagavataḥ stutistotraiḥ ākhyānena ca guṇavarṇanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
kṛṣṇajanmāṣṭamyāṃ sītā mandire akīrtayat।
taya
uttejaya, prakopaya, saṃkṣobhaya, uttāpaya, saṃtāpaya, uddīpaya, udyojaya, utthāpaya, protsahaya, pracodaya, vardhaya, pravartaya , saṃdhukṣaya, sandhukṣaya
saṃvegānukūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ rāmasya kathanaṃ śrutvā auttejayat।
taya
āvartaya , anupaṭh, abhyasya, prativad, pratyādā, samprabhāṣ, samuccar, anuvac, abhyāvṛt, parihṛ, kīrtaya
kaṇṭhasthīkaraṇāya punaḥ punaḥ uccāraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
bālakāḥ guṇanakoṣṭakam āvartayanti।
taya
avapātaya , pātaya , adhaḥkṣip, apakṣip, avakṣip, nikṣipa, apaskṝ
vastunaḥ adhodiśaṃ prakṣepaṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ avakaraṃ gavākṣāt avapātayati।
taya
anusāraya, anugamaya, anudhāvaya, anuvrājaya, anuyāpaya, anuvartaya , anukramaya, anukrāmaya, anudrāvaya, samanugamaya, samanudrāvaya, samanudhāvaya, samanuvrājaya
kasyacana paścāt gamanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
ārakṣakāḥ cauraṃ grahītuṃ śvānam anusārayati।
taya
paryāvartaya
ghaṭikādisadṛśayantrasya vā krīḍanakasya vā pravartanāya kuñjikāpracālanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
dine ekavāraṃ ghaṭikā paryāvartyate।
taya
nimantraya, āmantraya, upanimantraya, sannimantraya, āhve, samāhve, upahve, ketaya , saṅketaya , abhyarthaya, ākāraya, āvāhaya
sabhādiṣu samārohādiṣu ca sammelituṃ vijñāpanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ svasya vivāhasamārohe sarvān nimantrayati।
taya
samāpaya, avaso, saṃpādaya, sampādaya, niṣpādaya, nirvartaya , antaḥ sampūraya
kasyacana kāryasya antimāvasthāparyantaṃ nirvartanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
ādau idaṃ kāryaṃ samāpayatu।
taya
vivṛ, vyākhyā, vyācakṣ, nirūpaya, dyotaya , vyaṃj, vyañj, vyaṃjaya, vyañjaya, sphuṭīkṛ, viśadīkṛ, vyākṛ, pravac, prakāśaya, spaṣṭīkṛ
kasyacana viṣayasya avabodhanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
adhyāpakaḥ bālakaṃ gaṇitam jñāpayati
taya
puṭaya, puṭīkṛ, guṇīkṛ, vyāvartaya
vastrasya paṭasya kargajasya vā uparibhāgam adhobhāgaṃ ca samānīya sthāpanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
śayanāt utthitaḥ saḥ pracchadapaṭam apuṭayat।
taya
utsavaṃ nirvartaya , utsavaṃ nirvāhaya
putrajanmavivāhasadṛśāni maṅgalakāryāṇi sotsāhaṃ yathāvidhi anuṣṭhānānukūlaḥ vyāpāraḥ।
parijanāḥ putrasya janmanaḥ sotsāham utsavaṃ nirvartayanti।
taya
ādṛ, avekṣ, īkṣ, vīkṣ, vyapekṣ, samudīkṣ, pratīkṣ, upādā, upās, upalakṣaya, lakṣaya, upekṣ, man, vicntaya , viprekṣ, vibhāvaya, sambhāvaya, samālokaya, vilokaya, dṛś, nirīkṣ, parikhyā, utprekṣ, udīkṣ, paridṛś, pratyavekṣ, upabhūṣ, vicakṣ
puruṣaviśeṣasya vastuviśeṣasya vā viṣaye sāvadhānaṃ cintanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
mātā agrajam adhikam ādriyate।
taya
avarudh, saṃyam, niyam, nigrah, saṃrudh, nirudh, nivartaya , praśamaya, śamaya
icchāniyantraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
ahaṃ sītāṃ mīlitum atīva samutsukaḥ āsam paraṃ tasyāḥ ācaraṇaṃ dṛṣṭvā ātmānam avāruṇadham।
taya
praśaṃs, ślāgh, stu, nu, prastu, abhiśaṃs, āśaṃs, abhiṣṭu, anuprath, abhinand, gṝ, āgṝ, abhigṝ, anumad, īḍ, kīrtaya , parivand, pratiśaṃs, pravac
anyasya guṇānāṃ prakarṣeṇa varṇanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
mohanaḥ rāmasya guṇān prāśaṃsat।
taya
mañjiṣṭhā, vikasā, jiṅgī, samaṅgā, kālameṣikā, maṇḍūkaparṇī, bhaṇḍīrī, bhaṇḍī, yojanavallī, kālameṣī, kālī, jiṅgiḥ, bhaṇḍirī, bhaṇḍiḥ, hariṇī, raktā, gaurī, yojanāvallikā, vaprā, rohiṇī, citralatā, citrā, citrāṅgī, jananī, vijayā, mañjūṣā, raktaya ṣṭikā, kṣatriṇī, rāgāḍhyā, kālabhāṇḍikā, aruṇā, jvarahantrī, chatrā, nāgakumārikā, bhaṇḍīralatikā, rāgāṅgī, vastrabhūṣaṇā
latāprakāraḥ yasyāḥ puṣpāṇi pītāni tathā ca laghūni santi।
mañjiṣṭhāyāḥ daṇḍāt tathā ca sūlāt raktaḥ varṇaḥ prāpyate।
taya
ghātaya , vyāpādaya, māraya, jighāṃsaya
prāṇaharaṇaviṣayakapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
sugrīvaḥ vālinaṃ rāmeṇa ghātayati।
taya
yugam, yugalam, yugmam, yuj, dvandvaḥ, dvayī, dvayaḥ, dvitaya ḥ
vastunī yayoḥ upayogaḥ ekasamayāvacchede bhavati tathā ca ye ekabuddhiviṣayatayā gṛhyete।
mama kanyā ekasmin saṃvatsare pañca yugāni pādatrāṇāni upayujyate।
taya
ḍāya, praḍāya, uḍḍāya, khe visarpaya, viyati visarpaya, pātaya , utpātaya , protpātaya , samutpātaya , sampātaya , ākāśena gamaya, ākāśena yāpaya
ākāśamārgeṇa ekasmāt sthānāt anyasthānasaṃyogāya utpatanapreraṇānukūlavyāpāraḥ।
vaimānikaḥ vimānaṃ ḍāyayati।
taya
ārabh, sthāpaya, pratiropaya, saṃropaya, avaropaya, pravartaya , nirmāpaya
vyavahāre pracalanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
sarvakāraḥ rāṣṭrasya vikasāya viṃśakasūtrīyāṃ yojanāṃ satvaram ārabhata।
taya
viparyas, vyatyas, parāvartaya
viparītaṃ parivartanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
atrasthā vyavasthā viparyasyati।
taya
nartaya , ānartaya
nartanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
saḥ puttalīṃ nartayati।
taya
abhinirdiś, pradiś, nirdiś, upadiś, apadiś, nidarśaya, pradarśaya, vinirdiś, avadyotaya , lakṣaya, ādiś, upādiś, ākṣip
kāryaviśeṣasya vā vastuviśeṣasya vā jñāpanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
mātā mahyaṃ ākāśe dhruvasya sthitim abhinirdiśati।
taya
preraya, protsāhaya, saṃcāraya, sañcāraya, udyojaya, pravartaya , uttejaya, āśvāsaya
pravartanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
idaṃ kāryaṃ kartuṃ śyāmaḥ māṃ prerayati।
taya
cintaya , vicintaya , atyādṛ, īh, pratiśaṅk
hitavimarśanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
mātā nityaṃ putraṃ cintayati।
taya
vyapadiś, abhidhā, vyākhyā, nirdiś, abhivad, ācakṣ, paricakṣ, upadiś, ābhāṣ, parikathaya, paripaṭh, prakīrtaya , pracakṣ, pratibhāṣ, prabrū, prabhāṣ, pravad, pravicakṣ, bhāṣ
janeṣu viśiṣṭena nāmnā khyātānukūlaḥ vyāpāraḥ।
janāḥ gāndhīmahodayaṃ bāpū iti nāmnā vyapadiśanti।
taya
pātaya , syandaya
kasyacana vastunaḥ adhodeśasaṃyogapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
bālakaḥ dugdhaṃ pātayati।
taya
avapātaya , nipātaya , sraṃsaya, bhraṃśaya
mahattvanyūnīkaraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
ambānībandhvoḥ vivādaḥ teṣām aṃśabhāgān avapātayati।
taya
praśam, nivartaya , apanī, pracchid, upacchid
tṛṣṇābubhukṣādīnāṃ pānāśanaiḥ tṛptyanukūlaḥ vyāpāraḥ।
jalapānena tṛṣṇā prāśāmyat।
taya
yuvā, taruṇaḥ, vayasthaḥ, prāptaya uvanaḥ, yaviṣṭhaḥ, navakaḥ, navīyaḥ, nūtanayauvanaḥ, yuvaśaḥ, yuvānakaḥ, yuvībhūtaḥ, vatsaḥ, vatsataraḥ, vayodhaḥ, vayobālaḥ, pratinavaḥ, pratyagraḥ, pratyagrarūpaḥ, śarkuraḥ, bhramaraḥ
yauvanāvasthāviśiṣṭaḥ।
tasya yuvā putraḥ deśāntaraṃ gataḥ।
taya
tāraya, uttāraya, laṅghaya, vilaṅghaya, atyāyaya, atikrāmaya, krāmaya, viyāpaya, ativartaya , atipāraya
jalāśayādīnām ekasmāt tīrataḥ anyatīrasaṃyogapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
nāvikaḥ ghaṇṭātraye nadīm atārayat।
taya
parivartaya
adhaḥstham uparisthaṃ bhavati uparistham adhaḥstham ityetādṛśaḥ sthitiparivartanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
satvaraṃ roṭikāṃ parivartaya no cet sā dahet।
taya
pratyāgamaya, pratigamaya, punar āgamaya, nivartaya , pratyāvartaya , pratinavartaya , sannivartaya , paryāvartaya , upāvartaya , vyāvartaya , vinivartaya , āvartaya , punar āvartaya , pratiyāpaya, pratyāyāpaya, punar āyāpaya, pratyupayāpaya, pratyāyaya, punar āyaya, pratikrāmaya, punar upasthāpaya, pratyupasthāpaya, punar āvrājaya
anyasmāt sthānāt pūrvasthānasaṃyogapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
nagaraṃ gacchantaṃ mohanaṃ patnī samayādhve pratyāgamayati।
taya
vyavahārāyogyaḥ, aprāptavayaskaḥ, ajātavyavahāraḥ, aprāptaya uvanaḥ
yaḥ prauḍhaḥ nāsti।
aprāptayauvanāḥ mataṃ dātuṃ na śaknuvanti।
taya
prauḍhaḥ, prāptaya uvanaḥ, yuvan
yaḥ bālyāvasthāyāḥ uttaritaḥ।
sarve prauḍhāḥ kimarthaṃ mataṃ na dadati।
taya
tritaya m, trayam, trikam
trayāṇāṃ janānāṃ samūhaḥ।
prātaḥ idaṃ tritayaṃ kutra gacchati।
taya
trimūrtiḥ, tritaya m, trikam
trayāṇāṃ janānāṃ samūhaḥ।
prātaḥkāle eṣā trimūrtiḥ kutra gacchati।
taya
pātaya , avapātaya , avakṣepaya, nipātaya , pracyāvaya, bharśaya, sraṃsaya
patanapreraṇapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
paitṛkīṃ sampad prāptuṃ duṣṭaḥ putraḥ pitaraṃ chadeḥ anyena apātayat।
taya
uttejaya, santejaya, saṃtejaya, udīraya, preraya, pravartaya
bhāvānāṃ protsāhanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
gāyakaḥ svasya utsāhapūrṇagītena śrotāram uttejayati।
taya
viṣṭutaya ḥ
homaviṣayakaḥ ekaḥ granthaḥ ।
viṣṭutīnām ullekhaḥ kośe asti
taya
vaidūrapataya ḥ
ekaḥ rājavaṃśaḥ ।
vaidūrapatīnām ullekhaḥ bhāgavatapurāṇe asti
taya
vaidhṛtaya ḥ
devatānāṃ vargaḥ ।
vaidhṛtīnām ullekhaḥ granthe asti
taya
haritaya jñaḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
haritayajñasya ullekhaḥ koṣe asti