Donate
 
    
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Amarakosha Search  
5 results
     
     Monier-Williams
          Search  
316 results for tac
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
tacin compound for t/ad-. View this entry on the original dictionary page scan.
tacchabdatva(śab-) n. equals tācchabdya- View this entry on the original dictionary page scan.
tacchīlamfn. (śīla-) accustomed to that View this entry on the original dictionary page scan.
tacchīlamfn. equals sadṛśa-, similar View this entry on the original dictionary page scan.
tacchīlamfn. see tācchīlika-. View this entry on the original dictionary page scan.
abhaktacohandam. want of appetite. View this entry on the original dictionary page scan.
acyutacakravartinm. Name (also title or epithet) of the author of a commentator or commentary on the Da1ya-bha1ga, . View this entry on the original dictionary page scan.
acyutacyutmfn. shaking firm objects (said of the thunderer indra-) View this entry on the original dictionary page scan.
acyutacyutmfn. (said of a drum) View this entry on the original dictionary page scan.
akṛtacūḍamfn. untonsured, View this entry on the original dictionary page scan.
alātacakravat(ind.) View this entry on the original dictionary page scan.
amṛtacitmfn. piled up (as sacrificial bricks) for the sake of immortality View this entry on the original dictionary page scan.
amṛtacitmfn. heaped or piled up like nectar, View this entry on the original dictionary page scan.
amṛtacitif. the piling up (of sacrificial bricks) conferring immortality View this entry on the original dictionary page scan.
anantacāritram. Name of a bodhisattva-. View this entry on the original dictionary page scan.
anantacaturdaśīf. the fourteenth lunar day (or full moon) of bhādra-, when ananta- is worshipped. View this entry on the original dictionary page scan.
anavasthitacittamfn. unsteady-minded. View this entry on the original dictionary page scan.
anavasthitacittatvan. unsteadiness of mind. View this entry on the original dictionary page scan.
antacaramfn. going to the frontiers, walking about the frontiers View this entry on the original dictionary page scan.
āptacchandasmfn. complete as to metre, View this entry on the original dictionary page scan.
āsaktacetas mfn. having the mind deeply engaged in or fixed upon (any object), intent on, devoted to, absorbed in. View this entry on the original dictionary page scan.
āsaktacittamfn. having the mind deeply engaged in or fixed upon (any object), intent on, devoted to, absorbed in. View this entry on the original dictionary page scan.
āyatacaturasramfn. oblong etc. View this entry on the original dictionary page scan.
āyatacaturasram. an obtain tree, Musa Paradisiaca Lin. View this entry on the original dictionary page scan.
ayuktacāram. (a king etc.) who does not appoint spies View this entry on the original dictionary page scan.
bakavratacaram. equals next View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgavatacampūf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgavatacandracandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgavatacūrṇikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhaktacchandam. desire of food, hunger, appetite View this entry on the original dictionary page scan.
bhāratacampūf. Name of a poem by ananta-kavi-. View this entry on the original dictionary page scan.
bhartṛvratacāriṇīf. bhartṛvrata
bhītacārinmfn. acting timidly (a-bhītac-) View this entry on the original dictionary page scan.
bhītacittamfn. afraid in mind View this entry on the original dictionary page scan.
bhrāntacitta mfn. confused or perplexed in mind, puzzled View this entry on the original dictionary page scan.
bhrāntākulitacetanamfn. one whose mind is troubled by doubt or error View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacaitanikam. an adherent of the doctrine that the mind or intellect is produced from material elements View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacaitanyan. intellectuality of matter View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacārinm. "moving among demons", Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacaturdaśīf. the 14th day in the dark half of the month kārttika- (consecrated to yama-) View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtacintāf. Investigation into the elements View this entry on the original dictionary page scan.
bhūtopahatacittamfn. having the mind possessed by an evil spirit View this entry on the original dictionary page scan.
cakitacakitamfn. greatly alarmed View this entry on the original dictionary page scan.
cakitacakitamind. with great alarm View this entry on the original dictionary page scan.
carvitacarvaṇan. "chewing the chewed", tedious reiteration View this entry on the original dictionary page scan.
cīritacchadāf. Beta bengalensis View this entry on the original dictionary page scan.
cittacārinmfn. acting according to any one's (genitive case) wish View this entry on the original dictionary page scan.
cittacauram. "heart-thief", a lover View this entry on the original dictionary page scan.
cittacetasikam. thought View this entry on the original dictionary page scan.
dantacālam. looseness of the teeth View this entry on the original dictionary page scan.
dantacchadam. ( on ) "tooth cover", a lip etc. View this entry on the original dictionary page scan.
dantacchadāf. Momordica monadelpha (its red fruit being compared to the lips) View this entry on the original dictionary page scan.
dantacchadanan. equals da- View this entry on the original dictionary page scan.
dantacchadopamāf. idem or 'f. Momordica monadelpha (its red fruit being compared to the lips) ' View this entry on the original dictionary page scan.
dantacchedanan. biting through View this entry on the original dictionary page scan.
devadatttacaramfn. formerly in the possession of deva-datta- View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaguptacaritan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dhṛtacāpamfn. armed with 2 bow View this entry on the original dictionary page scan.
dhūrtacaritan. the tricks of rogues (plural ) View this entry on the original dictionary page scan.
dhūrtacaritan. Name of a play. View this entry on the original dictionary page scan.
dhvāntacittam. a fire-fly (varia lectio -vitta-). View this entry on the original dictionary page scan.
drutacauryan. a theft rapidly committed, View this entry on the original dictionary page scan.
duḥkhitacittamfn. grieved in mind View this entry on the original dictionary page scan.
duḥkhopahatacetasmfn. having the heart stricken with sorrow View this entry on the original dictionary page scan.
durantacintāf. infinite sorrow View this entry on the original dictionary page scan.
gatacetanamfn. deprived of sense or consciousness, senseless, void of understanding, fainted away View this entry on the original dictionary page scan.
gatacetasmfn. bereft of sense
ghātacandram. the moon when in an inauspicious mansion View this entry on the original dictionary page scan.
ghṛtacyutāf. (see -śc/ut-) Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
gṛhītacāpamfn. armed with a bow, View this entry on the original dictionary page scan.
gṛhītacetasmfn. one whose mind or heart is captivated View this entry on the original dictionary page scan.
guptacaram. "going secretly", bala-rāma- View this entry on the original dictionary page scan.
haracaritacintāmaṇim. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
haradattacaritran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
haritacārikamfn. (perhaps) using supernatural means of locomotion View this entry on the original dictionary page scan.
haritacchadamf(ā-)n. having green leaves View this entry on the original dictionary page scan.
haritacchadam. a tree, plant View this entry on the original dictionary page scan.
hastacāpa wrong reading for -vāpa- View this entry on the original dictionary page scan.
hastacāpalyan. equals -kauśala- View this entry on the original dictionary page scan.
hastacaraṇam. dual number hands and feet View this entry on the original dictionary page scan.
hastacchedanam. the amputation of a hand View this entry on the original dictionary page scan.
hastacyuta(h/asta--.) mfn. shaken or moved with the hand View this entry on the original dictionary page scan.
hastacyuti(h/asta--) f. quick motion of the hand View this entry on the original dictionary page scan.
hatacchāyamfn. dimmed in lustre, bereft of beauty View this entry on the original dictionary page scan.
hatacetas() mfn. bereft of sense, mad, dispirited, perplexed, confounded. View this entry on the original dictionary page scan.
hatacitta() mfn. bereft of sense, mad, dispirited, perplexed, confounded. View this entry on the original dictionary page scan.
haṭhasaṃketacandrikāf. Name of two works. View this entry on the original dictionary page scan.
hiraṇyakṛtacūḍamfn. one whose tuft of hair is golden (said of śiva-) , View this entry on the original dictionary page scan.
hṛtacandramf(ā-)n. bereft of the moon (lotus) View this entry on the original dictionary page scan.
jvalitacakṣusmfn. fiery-eyed, looking angrily or fiercely View this entry on the original dictionary page scan.
kāmopahatacittāṅgamfn. one whose mind and body are overcome with love View this entry on the original dictionary page scan.
kapotacaraṇāf. a kind of perfume View this entry on the original dictionary page scan.
kaumāravratacārinmfn. idem or 'mfn. equals -cārin- ' View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacchandasn. parasmE-pada Name of a class of metres. View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacchidramfn. having a hole View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacchidrāf. the plant Luffa acutangula View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacetasm. Name of a Brahman View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacihnamfn. marked View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtacūḍam. a boy on whom the ceremony of tonsure has been performed View this entry on the original dictionary page scan.
kṣiptacittamfn. distracted in mind, absent View this entry on the original dictionary page scan.
laghusiddhāntacandrikāf. Name of easy versions of the siddhānta-kaumudī- See laghu-k-. View this entry on the original dictionary page scan.
lalitacaityam. Name of a caitya- View this entry on the original dictionary page scan.
lohitacandanan. saffron View this entry on the original dictionary page scan.
māghavatacāpam. " indra-'s bow", the rainbow View this entry on the original dictionary page scan.
matacatuṣṭayaparikṣāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
maṭutacaṇḍīf. Name of a rākṣasī- View this entry on the original dictionary page scan.
mṛtacelan. the garments of the dead View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacakrāvalif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacandrakalāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacintāmaṇim. Name of work (and muhūrtacintāmaṇisāra -sāra- m. muhūrtacintāmaṇisāriṇī -sāriṇī- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
muhūrtacintāmaṇisāram. muhūrtacintāmaṇi
muhūrtacintāmaṇisāriṇīf. muhūrtacintāmaṇi
muhūrtacūdāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muktacakṣusmfn. having the eyes opened View this entry on the original dictionary page scan.
muktacakṣusm. "casting glances", a lion View this entry on the original dictionary page scan.
muktacetasmfn. one whose soul is liberated (from existence), emancipated View this entry on the original dictionary page scan.
muktacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
muṣitacetasmfn. bereft of sense, deprived of consciousness View this entry on the original dictionary page scan.
naktacārinmfn. () walking at night View this entry on the original dictionary page scan.
naktacārinm. an owl View this entry on the original dictionary page scan.
naktacārinm. cat View this entry on the original dictionary page scan.
naktacārinm. thief View this entry on the original dictionary page scan.
naktacārinm. a rakṣas- (see naktaṃ-c-). View this entry on the original dictionary page scan.
naravāhanadattacaritamayamf(ī-)n. containing the adventures of prince naravāhana-datta-
nirvṛttacūḍakamfn. one on whom tonsure has been performed View this entry on the original dictionary page scan.
niṣṭhitacīvaramfn. (?) View this entry on the original dictionary page scan.
nyastacihnamf(ā-)n. one who has relinquished one's marks or characteristics, destitute of external signs View this entry on the original dictionary page scan.
nyāyasiddhāntacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
palitacchadmanmfn. (old age) lurking under grey hair View this entry on the original dictionary page scan.
parvatacyutmfn. shaking mountains (Maruts)
paryāptacandramf(ā-)n. adorned by the full moon (as a night) View this entry on the original dictionary page scan.
tacampakam. "yellow as the campa-", a lamp View this entry on the original dictionary page scan.
tacampakam. a looking-glass View this entry on the original dictionary page scan.
tacañcum. "yellow -beak", a kind of parrot View this entry on the original dictionary page scan.
tacandanan. yellow sandal View this entry on the original dictionary page scan.
tacandanan. saffron View this entry on the original dictionary page scan.
tacandanan. turmeric View this entry on the original dictionary page scan.
pītaharitacchāyamfn. of a yellow-green colour View this entry on the original dictionary page scan.
pītaraktacchāyamfn. pītarakta
prākṛtacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prākṛtacchandaḥsūtran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prākṛtacchandakośam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prākṛtacchandaṣṭīkāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pramattacittamfn. careless-minded, heedless, negligent View this entry on the original dictionary page scan.
prāntacaramfn. idem or 'mfn. living close by ' (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
praśāntacārinm. plural "walking tranquilly", (prob.) Name of a class of deities
praśāntacāritramatim. Name of a bodhi-sattva- View this entry on the original dictionary page scan.
praśāntaceṣṭamfn. one whose efforts have ceased, resting View this entry on the original dictionary page scan.
praśāntacittamfn. "tranquil-minded", calm View this entry on the original dictionary page scan.
praviviktacakṣusmfn. sharp-sighted View this entry on the original dictionary page scan.
pravṛttacakramfn. "whose chariot wheels run on unimpeded", having universal power ( pravṛttacakratā kra-- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
pravṛttacakratāf. pravṛttacakra
prāyaścittacandrikāf. Name of work
prāyaścittacintāmaṇim. Name of work
pretacārinm. "roaming among the dead", Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
prītacittamfn. delighted at heart View this entry on the original dictionary page scan.
raktacandanan. red sandal View this entry on the original dictionary page scan.
raktacandanan. Caesalpina Sappan View this entry on the original dictionary page scan.
raktacandanan. saffron
raktacchadamfn. red-leaved ( raktacchadatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
raktacchadatvan. raktacchada
raktacchardif. vomiting or spitting blood, View this entry on the original dictionary page scan.
raktacillikāf. a kind of Chenopodium View this entry on the original dictionary page scan.
raktacitrakam. Plumbago Rosea View this entry on the original dictionary page scan.
raktacūrṇan. vermilion View this entry on the original dictionary page scan.
raktacūrṇakam. the red powder on the capsules of Rottleria Tinctoria View this entry on the original dictionary page scan.
tacitmfn. conversant with or knowing the sacred law or usage (at sacrifices etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
sahasracaṇḍīśatacaṇḍīvidhānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
samānavratacārinmfn. having the same practices with any one (genitive case; samānavratacāritva ri-tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
samānavratacāritvan. samānavratacārin
sāmantacakran. a circle of neighbouring princes View this entry on the original dictionary page scan.
samantacāritramatim. Name of a bodhi-sattva- View this entry on the original dictionary page scan.
samāptacintam. (?) Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
saṃdaṣṭadantacchadamfn. biting or compressing the lips View this entry on the original dictionary page scan.
saṃghātacārinmfn. living in herds, gregarious View this entry on the original dictionary page scan.
saṃgītacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saṃketacandrodayam. View this entry on the original dictionary page scan.
saṃkṣiptacalārcāvidhim. Name of a chapter of the rāja-dharma-kaustubha- by anantadeva- View this entry on the original dictionary page scan.
saṃnipātacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saṃnipātacikitsāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
saṃsaktacetasmfn. (equals -manas-) View this entry on the original dictionary page scan.
saṃsaktacittamfn. (plural,with itaretaram-) having their hearts (mutually) joined, heartily devoted to each other
saṃsāraśrāntacittamfn. wearied in mind by (the miseries of) the world View this entry on the original dictionary page scan.
saṃtaptacāmīkaran. glowing or molten gold View this entry on the original dictionary page scan.
saṃyatacetasmfn. controlled in mind View this entry on the original dictionary page scan.
śāntacetasmfn. tranquil-minded View this entry on the original dictionary page scan.
śāntacetasmfn. composed in mind, calm View this entry on the original dictionary page scan.
saptacakra(t/a--) mfn. having 7 wheels View this entry on the original dictionary page scan.
saptacarun. (Nominal verb rum-?) Name of a place View this entry on the original dictionary page scan.
saptacatvāriṃśamfn. the 47th, chapter of and View this entry on the original dictionary page scan.
saptacatvāriṃśat(t/a--) f. 47 View this entry on the original dictionary page scan.
saptacchadam. "7 leaved", a kind of tree View this entry on the original dictionary page scan.
saptacchadam. Alstonia, Scholaris View this entry on the original dictionary page scan.
saptacchadāf. idem or 'm. Alstonia, Scholaris ' View this entry on the original dictionary page scan.
saptacchandasmfn. containing 7 metres View this entry on the original dictionary page scan.
saptacchidramf(ā-)n. having 7 holes View this entry on the original dictionary page scan.
saptacitika(t/a--) mfn. piled up in 7 layers View this entry on the original dictionary page scan.
saptaśatachāyāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śastrahatacaturdaśīf. Name of a particular fourteenth day sacred to the memory of fallen warriors View this entry on the original dictionary page scan.
śatacakra(śat/a--) mfn. hundred-wheeled View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīf. a hundred repetitions of caṇḍi-'s exploits View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīpaddhatif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīpūjākramam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīsahasracaṇḍīprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīsahasracaṇḍīvidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīsahasracaṇḍyādividhānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīvidhānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīvidhānapaddhatif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaṇḍīvidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śatacandramfn. adorned with a hundred moons (or moon-like spots) View this entry on the original dictionary page scan.
śatacandramfn. (scilicet asi-or carman-) a sword or a shield adorned with a hundred moons View this entry on the original dictionary page scan.
śatacandram. Name of a warrior View this entry on the original dictionary page scan.
śatacandritamfn. equals -candra- View this entry on the original dictionary page scan.
śatacaraṇāf. a centipede View this entry on the original dictionary page scan.
śatacarmanmfn. made of a hundred skins View this entry on the original dictionary page scan.
śatacchadam. a sort of woodpecker, Picus Bengalensis View this entry on the original dictionary page scan.
śatacchidramf(ā-)n. having a hundred holes or openings View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacandrikāf. Name of various works (also siddhāntacandrikākhaṇḍana -khaṇḍana- n.and siddhāntacandrikāṭīkā -ṭīkā- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacandrikākhaṇḍanan. siddhāntacandrikā
siddhāntacandrikāṭīkāf. siddhāntacandrikā
siddhāntacandrodayam. a commentator or commentary on the tarka-saṃgraha- (written in 1774 A.D. for rāja-siṃha-, son of king gaja-siṃha- of vikrama-paṭṭana-, by kṛṣṇa-dhūrjaṭi-dīkṣita-). View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacintāratnasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
siddhāntacūḍāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śītacampakam. equals dīpa-, tarpaṇa- (ātarpaṇa-), darpaṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchadamfn. white-winged, having white leaves View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchadam. a goose View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchadāf. white dūrvā- grass View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchattran. a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchattrāf. Anethum Sowa View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchattrīf. Anethum Sowa View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchattritamfn. turned into or representing a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
sitacchattritam. having a white umbrella, possessed of the insignia of royalty View this entry on the original dictionary page scan.
sitacihnam. a sort of fish View this entry on the original dictionary page scan.
śokonmathitacittātmanmfn. having the thoughts and mind agitated by sorrow View this entry on the original dictionary page scan.
śoṇitacandanan. red sandal View this entry on the original dictionary page scan.
sphuṭitacaraṇamfn. having too flat or wide feet, splay-footed View this entry on the original dictionary page scan.
śrāntacitta() mfn. wearied or distressed in mind. View this entry on the original dictionary page scan.
śrautacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śrautaprāyaścittacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
subhāṣitacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sucaritacaritamfn. one who leads a virtuous life View this entry on the original dictionary page scan.
sucintitacintinmfn. thinking quite well or right View this entry on the original dictionary page scan.
śuddhāntacaramfn. attending on the women's apartments View this entry on the original dictionary page scan.
śuddhāntacārinmfn. attending on the women's apartments View this entry on the original dictionary page scan.
sugatacetanāf. Name of a Buddhist nun View this entry on the original dictionary page scan.
sūktacārinmfn. following a good word or advice View this entry on the original dictionary page scan.
supratiṣṭhitacaraṇam. a particular samādhi- View this entry on the original dictionary page scan.
supratiṣṭhitacāritram. Name of a bodhi-sattva- View this entry on the original dictionary page scan.
suptacyutamfn. fallen down in sleep View this entry on the original dictionary page scan.
śvaitacchattrikamfn. (fr. śveta-cchattra-) having a claim to a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
svarasiddhāntacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacampakam. a kind of Campaka View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacandanan. white sandal View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacaraṇam. a kind of bird View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchadam. "white-winged"or"white-leaved", a goose View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchadam. a kind of plant View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchadam. Ocymum Album View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchattran. a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchattramfn. having a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchattrāyaNom. to resemble a white umbrella (yita- mfn.) View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacchattrinmfn. having a white umbrella View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacillīf. a kind of vegetable View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacillikā f. a kind of vegetable View this entry on the original dictionary page scan.
śvetacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
tarkāmṛtacaṣakam. Name of a Comm. on that manual by gaṅgārāma- jaṭī- View this entry on the original dictionary page scan.
tatacihnamfn. having marks drawn along, distinctly marked View this entry on the original dictionary page scan.
tiṅsubantacayam. "collection of verbs and nouns (sub-anta-) ", a phrase View this entry on the original dictionary page scan.
udriktacetasmfn. high-minded View this entry on the original dictionary page scan.
udriktacetasmfn. intoxicated View this entry on the original dictionary page scan.
udriktacittan. a mind abounding in (goodness etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
udriktacittamfn. having a lofty mind, proud, arrogant View this entry on the original dictionary page scan.
unmattacittamfn. disordered in mind a maniac, View this entry on the original dictionary page scan.
unnatacaraṇamfn. with uplifted feet or paws View this entry on the original dictionary page scan.
unnatacaraṇamfn. rampant View this entry on the original dictionary page scan.
ūrjitacittamfn. of powerful mind View this entry on the original dictionary page scan.
vaiṣṇavākūtacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
tacadamfn. fluttering in the wind, View this entry on the original dictionary page scan.
tacakran. "wind-circle", the circular markings of a compass View this entry on the original dictionary page scan.
tacodita(v/āta--) mfn. driven by the wind View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntacintāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntāmṛtacidratnacaṣakam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vedāntasiddhāntacandrikāf. vedāntasiddhānta
vikṣiptacittamfn. distraught in mind View this entry on the original dictionary page scan.
viniyatacetasmfn. one who has a controlled or regulated mind View this entry on the original dictionary page scan.
viparītacetasmfn. () contrary-minded, having a perverted mind or impaired mental faculties View this entry on the original dictionary page scan.
viparītacittamfn. () contrary-minded, having a perverted mind or impaired mental faculties View this entry on the original dictionary page scan.
viraktacittamfn. disaffected at heart, estranged View this entry on the original dictionary page scan.
vīravratacaryāf. heroic duty or deed View this entry on the original dictionary page scan.
viśiṣṭādvaitacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
visrastacetasmfn. one whose spirit is dejected (Bombay edition vi-dhvasta-c-) View this entry on the original dictionary page scan.
viṣvagviluptacchadamfn. having leaves torn off on all sides (said of a tree) View this entry on the original dictionary page scan.
tacintamfn. free from anxiety about (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
viviktacaritamfn. faultless in conduct or behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
viviktacetasmfn. pure-minded View this entry on the original dictionary page scan.
vratacārinmfn. vow-performing, engaged in any religious observance or practice ("in honour of" , with genitive case; vratacāritā ri-- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
vratacāritāf. vratacārin
vratacaryāf. the practice of any religious observance or vow etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vratacaryam. a religious student View this entry on the original dictionary page scan.
vratacāryan. performance of vows, View this entry on the original dictionary page scan.
vratacūḍāmaṇim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttacandrodayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttacaulaSee -cūḍa-. View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttaceṣṭāf. conduct, behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
vṛttacūḍa(Calcutta edition -caula-) mfn. one whose tonsure has been performed, tonsured (according to to this should be performed at the age of one or three years) View this entry on the original dictionary page scan.
vyākulitacetanamfn. agitated or perplexed in mind, alarmed, bewildered, frightened. View this entry on the original dictionary page scan.
vyāmohitacittamfn. confused or perplexed in mind View this entry on the original dictionary page scan.
vyāvṛttacetasmfn. one whose mind is turned away from (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
vyutthitacittamfn. strongly excited in mind View this entry on the original dictionary page scan.
yatacetasmfn. restrained or subdued in mind View this entry on the original dictionary page scan.
yatacittātmanmfn. one who controls his soul and spirit View this entry on the original dictionary page scan.
yatacittendriyānalamfn. one who conquers the tire of his thoughts and senses View this entry on the original dictionary page scan.
yogasiddhāntacandrikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
yuktaceṣṭamfn. behaving properly View this entry on the original dictionary page scan.
     Macdonell Vedic Search  
5 results
     
abhīti abhīti, f. attack, ii. 33, 5 [abhí + ití].[ ]
ūrva ūr-vá, n. receptacle, ii. 35, 3; fold, herd, iv. 50, 2 [1. vṛ cover].
taṃs taṃs shake. abhí- attack: pf. tatasré, iv. 50, 2.
yoni yó-ni, m. womb, ii. 35, 10; abode, iv. 50, 2; x. 34, 11; receptacle, viii. 29, 2 [holder from yu hold].
lakṣa Lak-ṣá, n. stake (at play), ii. 12, 4 [token, mark: lag attach].
     Macdonell Search  
6 results
     
tacchīla a. having such a habit; similar.
udriktacitta a. haughty; -ket as, a. high-minded.
kalitacaraṇa a. broken-legged.
dantacchada m. (tooth-covering), lip; -ganman, n. growth of the teeth; -gâta, pp. having teethed; -dyut, f. glitter of the teeth; -dhâva, m. cleansing the teeth; -dhâv ana, n. id.; splint of wood chewed for clean ing the teeth; -pattra, n. kind of ear orna ment: i-kâ, f. id.; -pâñkâlikâ, f. doll of ivory; -pâli, f. ivory sword hilt; -prakshâl ana, n. cleansing of the teeth; means for cleansing the teeth; -praveshta, m. (?) ring round an elephant's tusk; -bha&ndot;ga, m. break ing or splitting of the teeth; -maya, a. made of ivory; -mâmsa, n. gum; -mûlá, n. root of a tooth; -mûlîya, a. dental (letter); -rak anâ, f. cleansing of the teeth; -vakra, m. N. of a prince; -vâsas, n. (cover of the teeth), lip; -vînâ, f. chattering of the teeth (lit. teeth-lute): -m vâdaya, play the teeth lute=have chattering of the teeth (from cold); -veshta, m. gum: du. gums; -vyâpâra,m. working in ivory; -suddhi, f. cleansing the teeth; -sodhana, n. id.; -samgharsha, m. grinding of the teeth.
lobhopahatacetas a. having a mind perverted by greed.
tacinta a. free from anxiety about (lc.); -darpa, a. humbled; (á)-prish- tha, a. smooth-backed (courser; V.); -bhaya, a. free from fear, intrepid; -bhî, a. id.; -bhî ti, a. id.; m. N. of an Asura; -râga, a. exempt from passion or worldly desires; free from desire for (lc.): -bhaya-krodha, a. free from passions, fear, and anger; (á)-vâra, a. having a smooth tail (steed; RV.1); -visha, a. free from impurities, clear (water); -vyatireka, a. not separated or isolated; -vrîda, a. shame less; -sa&ndot;kam, ad. fearlessly; -soka, a. free from sorrow: -tâ, f. freedom from sorrow; -samdeha, a. subject to no doubt; -sûtra, n. sacred cord; (á)-havya, a. whose offerings are acceptable (RV.); m. N.
       Bloomfield Vedic
         Concordance  
18 results
     
tac cakārārasaṃ viṣam AVP.5.8.8d; 9.10.7d. Cf. sa cakārārasaṃ, and sā cakarthā-.
tac cakṣuḥ MS.2.13.14: 163.12; KS.39.4; Apś.16.28.1.
tac cakṣur devahitam RV.7.66.16a; VS.36.24a; MS.4.9.20a: 136.4; TA.4.42.5a; GG.3.8.5a; ApMB.2.5.12a (ApG.7.17.7); HG.1.7.10a; MG.1.22.11a; BDh.2.5.8.12. P: tac cakṣuḥ śś.3.17.6; 4.13.1; 15.4; 10.21.11; śG.3.8.7; 6.6.1; PG.1.8.7; 17.6; 2.2.15; LHDh.4.50; LVyāsaDh.2.26; Rvidh.2.27.5. Cf. BṛhD.6.5,9 (B). Cf. udyantaṃ tvā mitramahaḥ.
tac caturmukhāya vidmahe MS.2.9.1a: 120.2. See caturmukhāya.
tac citraṃ rādha ā bhara RV.7.81.5a.
tac chaṃ yor ā vṛṇīmahe RVKh.10.191.5a; TS.2.6.10.2; śB.1.9.1.26; TB.3.5.11.1a; TA.1.9.7a; 3.1a (Introd.); Aś.1.10.1; AG.3.5.9; śG.4.5.9; Rvidh.4.24.6; N.4.21. See tañ śaṃ. Designated as śaṃyu and śaṃyoḥ KB.3.8,9; 5.2; śB.1.9.1.24; 4.4.3.3; 9.5.1.11; 11.2.1.5; 3.9; 6.9,10; 7.25,29; Aś.1.5.26; 10.1,9; 2.16.13; 19.2; 4.3.2; 6.11.8; śś.4.18.10; Kś.5.9.32; 7.5.22; Vait.9.14; 13.3; Apś.3.14.6; 10.21.13. Cf. also śaṃyor brūhi, and Pet. Lex. under śaṃyuvāka, śaṃyorvāka, śaṃyos, and śaṃyvanta.
tac chaṃ yoḥ sumnam īmahe RV.1.43.4c.
tac chakeyam VS.1.5; 4.4; TS.1.2.1.2; 5.10.3; 6.1.1.9; KS.2.1,4; 4.14; 23.1; śB.1.1.1.2; 3.1.3.23; TB.1.5.5.2,4,5,7; 3.7.4.7,8; TA.4.41.4 (bis); KA.1.198A; 1.198B; 1.199; Aś.8.14.6; śś.4.8.3; Apś.4.3.4; 8.4.3; Kauś.56.6; SMB.1.6.9--13; JG.1.12 (quater). See tañ śakeyam, and cf. idaṃ śakeyam.
tac chuśrāva bṛhaspatiḥ RV.1.105.17c.
tac chravatho vṛṣaṇvasū RV.5.74.1c.
tac chreṣṭham aśvinor avaḥ RV.8.9.13d; AVś.20.141.3d.
tac chroṇaiti śrava ichamānā TB.3.1.2.6c.
acyutacyut (AVP. acyudacyut) samado gamiṣṭhaḥ # AVś.5.20.12a; AVP.9.27.12a.
avimuktacakra āsīran # PG.1.15.8c. See vivṛttacakrā.
ārtacelo visravan te surāpaḥ # AVP.5.10.8d.
etac cana tvo vi ciketad eṣām # RV.1.152.2a.
etac charīraṃ jalabudbudopamam # RVKh.6.45.2d.
ghṛtacyuto madhunā saṃ papṛchre # AVP.6.3.5b.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"tac" has 77 results.
     
itactaddhita affix., affix इत in the sense of 'found or produced in', which is afixed to words तारका,पुष्प, मुकुल and others; exempli gratia, for example तारकित, मुकुलित, सुखित, दुःखित et cetera, and others; confer, compare तदस्य संजातं तारकादिभ्य इतच् P.V.2.36.
tacchīlādithe triad of senses तच्छील्, तद्धर्म and तत्साधुकारिन् possessed by the agent of an action, in connection with which the affixes तृन् , इष्णुच् et cetera, and others are prescribed (cf P.III. 2.184 et cetera, and others) which (affixes) hence are called ताच्छीलिक; confer, compare अयं तच्छीलादिष्वर्थेषु तृन् विधीयते, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 2.146, e. g. कर्ता कटान्.
sārasvatasiddhāntacandrikāa work on the Sarasvata Vyakarana by a grammarian named Ramasrama.
ātisparśaexcess of contact, which to a certain extent spoils the pronunciation and leads to.a fault. अतिस्पर्श is the same as दुःस्पर्श, the letter ळ being called दुःस्पृष्ट on account of excess of contact. This excess of contact ( अतिस्पर्श) in the case of the utterance of the letter र् results into a fault as it practically borders on stammering; confer, compare अतिस्पर्शो बर्बरता च रेफे, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 26.
atyantagaticomplete contact of the verbal activity ( क्रिया ); confer, compareP. V.4.4.
atyantasaṃyogaconstant contact; complete contact, uninterrupted contact. confer, compare अत्यन्तसंयोगे च P. II.1.29; II.3.5.
atyalpaspṛṣṭahaving a very slight contact (with the organ producing sound),as in the case of the utterance of a vowel.
ananubanghakawithout any mute significatory letter attached; अननुबन्धकपरिभाषा is the short name given to the maxim-'अननुबन्धकग्रहणे न सानुबन्धकस्य ग्रह णम्' See M.Bh. on I.3.1: V.2.9. There is a reading in the Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. निरनुबन्धकग्रहणे for अननुबन्धकग्रहणे, in which case the परिभाषा is called निरनुबन्धकपरिभाषा. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 81.
anubandhaa letter or letters added to a word before or after it, only to signify some specific purpose such as (a) the addition of an afix (e. g. क्त्रि, अथुच् अङ् et cetera, and others) or (b) the substitution of गुण, वृद्धि or संप्रसारण vowel or (c) sometimes their prevention. These anubandha letters are termed इत् (literally going or disappearing) by Pāṇini (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् et cetera, and others I.3.2 to 9), and they do not form an essential part of the word to which they are attached, the word in usage being always found without the इत् letter. For technical purposes in grammar, however, such as आदित्व or अन्तत्व of affixes which are characterized by इत् letters, they are looked upon as essential factors, confer, compare अनेकान्ता अनुबन्धाः, एकान्ता:, etc, Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 4 to 8. Although पाणिनि has invariably used the term इत् for अनुबन्ध letters in his Sūtras, Patañjali and other reputed writers on Pāṇini's grammar right on upto Nāgeśa of the 18th century have used the term अनुबन्ध of ancient grammarians in their writings in the place of इत्. The term अनुबन्ध was chosen for mute significatory letters by ancient grammarians probably on account of the analogy of the अनुबन्ध्य पशु, tied down at sacrifices to the post and subsequently slaughteredition
anuṣaṅga(1)literally attaching, affixing: augment, अनुषज्यते असौ अनुषङ्गः; (2) a term for the nasal letter attached to the following consonant which is the last, used by ancient grammarians; confer, compare अव्यात्पूर्वे मस्जेरनुषङ्गसंयेगादिलोपार्थम् confer, compare P.I.1.47 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).2 and M.Bh. thereon; confer, compare थफान्तानां चानुषङ्गिणाम् Kat. IV. 1.13. The term अनुषङ्ग is defined in the kātantra grammar as व्यञ्जनान्नः अनुषङ्ग. The term is applied to the nasal consonant न् preceding the last letter of a noun base or a root base; penultimate nasal of a root or noun base: Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.1.12.
apādānadetachment, separation, ablation technical term for अपादानकारक which is defined as ध्रुवमपायेऽपादानम् in P.I.4.24 and subsequent rules 25 to 3l and which is put in the ablative case; confer, compare अपादाने पञ्चमी P. II.3.28.
abhinidhānaliterally that which is placed near or before; the first of the doubled class consonants; a mute or sparṣa consonant arising from doubling and inserted before a mute; confer, compare अघोषादूष्मणः परः प्रथमः अभिनिधानः स्पर्शपरात्तस्य सस्थानः ( Taittirīya Prātiśākhya.XIV. 9. ) explained by त्रिभाष्यरत्न as स्पर्शपरादघोषादूष्मणः परः प्रथम आगमस्तस्य स्पर्शस्य समानस्थानः अभिनिधानो भवति । अभिनिधीयते इत्यभिनिधानः आरोपणीयः इत्यर्थः । यथा यः क्कामयेत अश्मन्नूर्जम् । यः प्पाप्मना । The Ṛk. prātiśākhya explains the term अभिनिधान somewhat differently; confer, compare अभिनिधानं कृतसंहितानां स्पर्शन्ति:स्थानामपवाद्य रेफम् । संघारणं संवरणं श्रुतेश्च स्पर्शोदयानामपि चावसाने Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 5, explained by उव्वट as स्पर्शपराणां स्पर्शानां रेफं वर्जयित्वा अन्तःस्थानां च वर्णानां कृतसंहितानां च सतां संधारणं वर्णश्रुतेश्च संवरणं भवति । तदेतद् अभिनिधानं नाम । यथा उष मा षड् द्वा द्वा । ऋ. सं ८।६८।१४ इह षड् इत्यत्र अभिनिधानम् ॥ अभिनिघान possibly according to उव्वट here means the first of the doubled letter which, although the second letter is attached to it, is separately uttered with a slight pause after it. अभिनिधान means, in short, something like 'suppression.' The Ṛk. Tantra takes a still wider view and explains अभिनिधान as the first of a doubled consonant, cf ; अभिनिधानः । क्रमजं च पूर्वान्ततस्वरं भवति । Ṛktantra Prātiśākhya. 21.
araṅa Visarga which is not rhotacized; the term अरिफित is used in the same sense.
ariphitanot rhotacized: not turned into the letter र; confer, compare विसर्जनीयोsरि्फितो दीर्घपूर्वः स्वरोदयः आकारम् , R. Pr II. 9.
artha(1)literally signification,conveyed sense or object. The sense is sometimes looked upon as a determinant of the foot of a verse: confer, compare प्रायोर्थो वृत्तमित्येते पादज्ञानस्य हेतवः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVII 16. It is generally looked upon as the determinant of a word (पद). A unit or element of a word which is possessed of an independent sense is looked upon as a Pada in the old Grammar treatises; confer, compare अर्थः पदमिति ऐन्द्रे; confer, compare also अर्थः पदम् Vājasaneyi Prātiśākhya.III.2, explained by उव्वट as अर्थाभिधायि पदम् । पद्यते गम्यते ज्ञायतेSर्थोनेनेति पदम् । There is no difference of opinion regarding the fact that, out of the four standard kinds of words नाम, आख्यात, उपसर्ग and निपात, the first two kinds नाम and अाख्यात do possess an independent sense of their own. Regarding possession of sense and the manner in which the sense is conveyed, by the other two viz. the Upasargas (prepositions) and Nipātas (particles) there is a striking difference of opinion among scholars of grammar. Although Pāṇini has given the actual designation पद to words ending with either the case or the conjugational affixes, he has looked upon the different units or elements of a Pada such as the base, the affix, the augment and the like as possessed of individually separate senses. There is practically nothing in Pāṇini's sūtras to prove that Nipātas and Upasargas do not possess an independent sense. Re: Nipātas, the rule चादयोऽसत्वे, which means that च and other indeclinables are called Nipātas when they do not mean सत्त्व, presents a riddle as to the meaning which च and the like should convey if they do not mean सत्त्व or द्रव्य id est, that is a substance. The Nipātas cannot mean भाव or verbal activity and if they do not mean सत्व or द्रव्य, too, they will have to be called अनर्थक (absolutely meaningless) and in that case they would not be termed Prātipadika, and no caseaffix would be applied to them. To avoid this difficulty, the Vārtikakāra had to make an effort and he wrote a Vārtika निपातस्य अनर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम् । P. I.2.45 Vār. 12. As a matter of fact the Nipātas च, वा and others do possess a sense as shown by their presence and absence (अन्वय and व्यतिरेक). The sense, however, is conveyed rather in a different manner as the word समूह, or समुदाय, which is the meaning conveyed by च in रामः कृष्णश्च, cannot be substituted for च as its Synonym in the sentence राम: कुष्णश्च. Looking to the different ways in which their sense is conveyed by nouns and verbs on the one hand, and by affixes, prepositions and indeclinables on the other hand, Bhartṛhari, possibly following Yāska and Vyāḍi, has developed the theory of द्योतकत्व as contrasted with वाचकत्व and laid down the dictum that indeclinables, affixes and prepositions (उपसर्गs) do not directly convey any specific sense as their own, but they are mere signs to show some specific property or excellence of the sense conveyed by the word to which they are attached; confer, compare also the statement 'न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयेगद्योतका भवन्ति । Nir 1.3. The Grammarians, just like the rhetoricians have stated hat the connection between words and their senses is a permanent one ( नित्य ), the only difference in their views being that the rhetoricians state that words are related; no doubt permanently, to their sense by means of संकेत or convention which solely depends on the will of God, while the Grammarians say that the expression of sense is only a natural function of words; confer, compare 'अभिधानं पुनः स्वाभाविकम्' Vārttika No.33. on P. I.2.64. For द्योतकत्व see Vākyapadīya of Bhartṛhari II. 165-206.
asamartha(1)syntactically not connected, e. g. राज्ञः and पुरुषः in the sentence भार्या राज्ञः पुरुषो देवदत्तस्य (2) unable to enter into a compound word, the term is used in connection with a word which cannot be compounded with another word, although related in sense to it, and connected with it by apposition or by a suitable case affix, the reason being that it is connected more closely with another word: confer, compare सापेक्षमसमर्थं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). II.1.1.; exempli gratia, for example the words कष्टं and श्रितः in the sentence महत् कष्टं श्रितः.
asamarthasamāsaa compound of two words, which ordinarily is inadmissible, one of the two words being more closely connected with a third word, but which takes place on the authority of usage, there being no obstacle in the way of understanding the sense to be conveyed; e. g. देवदत्तस्य गुरुकुलम् । देवदत्तस्य दासभार्या । असूर्यंपश्यानि मुखानि, अश्राद्धभोजी ब्राह्मणः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.1.
asarvavibhaktinot admitting all caseaffixes to be attached to it; confer, compare तद्धितश्चासर्वविभक्ति: P.I.1.38: यस्मान्न सर्वविभक्तेरुत्पत्तिः सोसर्वविभक्तिः । ततः यतः तत्र यत्र । Kāś. on I.1.38.
asāmarthyaabsence of a syntactical connection cf दध्ना पटुः । घृतेन पटुः । असामर्थ्यादत्र समासो न भविष्यति । कथमसामर्थ्यम् । सापेक्षमसमर्थं भवतीति । न हि दध्नः पटुना सामर्थ्यम् । केन तर्हि । भुजिना । दध्ना भुङ्क्ते पटुरिति । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.30.
aspaṣṭaless in contact with the vocal organ than the semi-vowels; the term occurs in Hemacandra's Grammar (Hemacandra's Śabdānuśāsana. I.3.25) and is explained by the commentator as 'ईषत्स्पृष्टतरौ प्रत्यासत्तेर्यकारवकारौ. अस्पष्ट stands for the letters य and व which are substituted for the vowels ए ऐ and ओ औ when followed by a vowel; cf, also Śāk I.I.154.
aspṛṣṭanot in contact with any vocal organ; the term is used in connection with the effort required for the utterance of vowels, अनुस्वार and sibilants when no specific contact with a vocal organ is necessary: confer, compare स्वरानुस्वारेाष्मणामस्पृष्टं करणं स्थितम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIII. 3.
ādyantavattvaअाद्यन्तवद्भाव, consideration of a single or solitary letter as the initial or the final one according to requirements for opcrations prescribed for the initial or for the final. Both these notions --the initial and the final-are relative notions, and because they require the presence of an additional letter or letters for the sake of being called initial or final it becomes necessary to prescribe आद्यन्तवद्भाव in the case of a single letter; confer, compareअाद्यन्तवदेकस्मिन् । आदौ इव अन्त इव एकस्मिन्नपि कार्यं भवति । यथा कर्तव्यमित्यत्र प्रत्ययाद्युदात्तत्वं भवति एवमौपगवमित्यत्रापि यथा स्यात् । Kāś. on P.I.1.21 ; confer, compare also अाद्यन्तवच्च । अपृक्तस्य आदिवदन्तवच्च कार्यं भवति । Taittirīya Prātiśākhya.I.55. This अाद्यन्तवद्भाव of Pāṇini is, in fact, a specific application of the general maxim known as vyapadeśivadbhāva by virtue of which "an operation which affects something on account of some special designation, which for certain reasons attaches to the letter, affects likewise that which stands alone;" confer, compare Pari.Śek. Pari. 30.
ādhārareceptacle or abode of an action;confer, compareअाध्रियन्ते अस्मिन् क्रियाः इत्याधारः Kāś. on P.I.4.45 also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.3.121; the Prakriyā Kaumudī mentions four kinds of ādhāras: confer, compare औपश्लेषिकः सामीपिको विषयो व्याप्त इत्याघारश्चतुर्धा Prak. Kau. on II.3.36.
it(1)a letter or a group of letters attached to a word which is not seen in actual use in the spoken language: cf अप्रयोगी इत्, Śāk. I.1.5, Hemacandra's Śabdānuśāsana.1.1.37. The इत् letters are applied to a word before it, or after it, and they have got each of them a purpose in grammar viz. causing or preventing certain grammatical operations in the formation of the complete word. Pāṇini has not given any definition of the word इत् , but he has mentioned when and where the vowels and consonants attached to words are to be understood as इत्; (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् , हलन्त्यम् । et cetera, and others P. I.3.2 to 8) and stated that these letters are to be dropped in actual use, confer, compareP.I.3.9. It appears that grammarians before Pāṇini had also employed such इत् letters, as is clear from some passages in the Mahābhāṣya as also from their use in other systems of grammar as also in the Uṇādi list of affixes, for purposes similar to those found served in Pāṇini 's grammar. Almost all vowels and consonants are used as इत् for different purposes and the इत् letters are applied to roots in the Dhātupāṭha, nouns in the Gaṇapāṭha, as also to affixes, augments and substitutes prescribed in grammar. Only at a few places they are attached to give facility of pronunciation. Sometimes the इत् letters, especially vowels, which are said to be इत्, when uttered as nasalized by Pāṇini, are recognised only by convention; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः(S.K.on P.I.3.2).The word इत्, which literally means going away or disappearing, can be explained as a mute indicatory letter. In Pāṇini's grammar, the mute vowel अ applied to roots indicates the placing of the Ātmanepada affixes after them, if it be uttered as anudātta and of affixes of both the padas if uttered svarita; confer, compare P.I.3. 12, 72. The mute vowel आ signifies the prevention of इडागम before the past part, affixes; confer, compare P. VII. 2. 16. Similarly, the mute vowel इ signfies the augment न् after the last vowel of the root; confer, compareP.VII.1.58; ई signifies the prevention of the augment इ before the past participle.affixes cfP.VII.2.14;उ signifies the inclusion of cognate letters; confer, compareP.I.1.69, and the optional addition of the augment इ before त्वा; confer, compare P.VII.2. 56; ऊ signifies the optional application of the augment इट्;confer, compareP.VII. 2.44; क signifies the prevention of ह्रस्व to the vowel of a root before the causal affix, confer, compareVII.4.2: लृ signifies the vikarana अङ् in the Aorist cf P.III.1.55; ए signifies the prevention of vrddhi in the Aorist,confer, compare P.VII.2.55; ओ signifies the substitution of न् for त् of the past participle. confer, compare P VIII.2.45; क् signifies the Prevention of गुण and वृद्धि, confer, compareP, I. 1.5; ख् signifies the addition of the augment मुम्(म्)and the shortening of the preceding vowel: confer, compareP.VI.3 65-66: ग् signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5 घ् signifies कुत्व, confer, compare P.VII.3.62; ङ्, applied to affixes, signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5; it causes संप्रसारणादेश in the case of certain roots, confer, compare P. VI.1.16 and signifies आत्मनेपद if applied to roots; confer, compare P.I. 3.12, and their substitution for the last letter if applied to substitutes. confer, compare P I.1.53. च् signifies the acute accent of the last vowel;confer, compareP.VI.1. 159; ञ् signifies उभयपद i.e the placing of the affixes of both the podas after the root to which it has been affixed;confer, compareP.I.3.72, ट् in the case of an augment signifies its application to the word at the beginning: confer, compareP I.1.64, while applied to a nominal base or an affix shows the addition of the feminine. affix ई (ङीप्) confer, compareP.IV.1. 15;ड् signifies the elision of the last syllable; confer, compare P.VI.4.142: ण् signifies वृद्धि, confer, compareP.VII.2.115;त् signifies स्वरित accent, confer, compare VI.1.181, as also that variety of the vowel ( ह्रस्व, दीर्ध or प्लुत) to which it has been applied confer, compare P.I.1.70; न् signifies आद्युदात्त, confer, compare P.VI.1.193:प् signifies अनुदात्त accent confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III.1.4. as also उदात्त for the vowel before the affix marked with प् confer, compare P.VI.1.192: म् signifies in the case of an augment its addition after the final vowel.confer, compareP.I.1.47,while in the case of a root, the shortening of its vowel before the causal affix णि,confer, compare P.VI.4.92: र् signifies the acute accent for the penultimate vowel confer, compare P.VI.1.217,ल् signifies the acute accent for the vowel preceding the affix marked with ल्; confer, compareP.VI. 193; श् implies in the case of an affix its सार्वधातुकत्व confer, compare P. II1.4.113, while in the case of substitutes, their substitution for the whole स्थानिन् cf P.I.1.55; प् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ) confer, compareP.IV-1.41 ;स् in the case of affixes signifies पदसंज्ञा to the base before them, cf P.I.4.16. Sometimes even without the actual addition of the mute letter, affixes are directed to be looked upon as possessed of that mute letter for the sake of a grammatical operation exempli gratia, for example सार्वधातुकमपित् P.I.2.4; असंयेागाल्लिट कित् P.I.2.5: गोतो णित् P.VII.1.90 et cetera, and others (2) thc short vowel इ as a substitute: confer, compare शास इदङ्हलोः P.VI.4.34.
īṣatspṛṣṭaan external effort ( बाह्यप्रयत्न) in the production of sound charactorized by only a slight contact of the cords of the throat, made in the utteranee ofsemi-vowels confer, compare ईषत्स्पृष्टमन्तःस्थानाम् S.K. on P.I.1.9.
uṇādiaffixes headed by the affix उण्, which are similar to kṛt affixes of Pāṇini, giving derivation mostly of such words as are not derived by rules of Pāṇini. No particular sense such as agent, object et cetera, and others is mentioned in connection with these affixes, but, as Pāṇini has stated in 'ताभ्यामन्यत्रोणादयः P.III. 4.75, the various Uṇādi affixes are applied to the various roots as prescribed in any Kāraka sense, except the संप्रदान and the अपादान; in other words, any one of the senses, agent, object, instrument and abode, is assigned to the Uṇādi affix as suits the meaning of the word. Although some scholars believe that the Uṇādi affixes are given by a grammarian later than Pāṇini as there are words like ताम्बूल, दीनार and others included in the list of Uṇādi words and that there are many interpolated Sūtras, still the Uṇādi collection must be looked upon as an old one which is definitely mentioned by Pāṇini in two different rules; confer, compare Pāṇini उणादयो बहुलम् P. III.3.1 and ताभ्यामन्यत्रोणादयः III.4.76. Patañjali has given a very interesting discussion about these Uṇādi affixes and stated on the strength of the Vārttika, तत्रोणादिप्रतिषेधः, that these affixes and the words given in the Uṇādi collection should not be considered as genuinely deriveditionThe derivation is not a very systematic and logically correct one and therefore for practical purposes, the words derived by the application of the affixes उण् and others should be looked upon as underived; confer, compare उणादयोSव्युत्पन्नानि प्रातिपदिकानि. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on. P.I.1.16, III.4.77, IV.1.1, VI.1.62, VII.1.2, VII.2.8 et cetera, and others There is a counterstatement also seen in the Mahābhāṣya उणादयो व्युत्पन्नानि, representing the other view prevailing at the time; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.I.133; but not much importance seems to be attached to it. The different systems of grammar have different collections of such words which are also known by the term Uṇādi. Out of the collections belonging to Pāṇini's system, three collections are available at present, the collection into five pādas given in the printed edition of the Siddhānta Kaumudi, the collection into ten Pādas given in the printed edition of the Prakriya-Kaumudi and the collection in the Sarasvatīkaṇthābharaṇa of Bhoja forming Pādas 1, 2 and 3 of the second Adhyāya of the work.
uṇādiprātipadikaword form or crude base, ending with an affix of the uṇ class, which is looked upon as practically underived, the affixes un and others not being looked upon as standard affixes applied with regular meanings attached to them and capable of causing operations to the preceding base as prescribed by rules of grammar; confer, compare उणादयोS व्युत्पन्नानि प्रातिपदिकानि । व्युत्पन्नानीति शाकटायनरीत्या । पाणिनेस्त्वव्युत्पत्तिपक्ष एवेति शब्देन्दुशेखरे निरूपितम्. Pari. Śek. on Paribhāṣa 22.
upaśleṣaimmediate contact, as for instance, of one word with another: confer, compare शब्दस्य च शब्देन कोन्योभिसंबन्धो भवितुमर्हति अन्यदत उपश्लेषात् । M.Bh. on VI. 1.72. The word उपश्लिष्ट is also found in the Mahābhāṣya in the same context.
upasargapreposition, prefix. The word उसपर्ग originally meant only 'a prefixed word': confer, compare सोपसर्गेषु नामसु Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVI. 38. The word became technically applied by ancient Sanskrit Gratmmarians to the words प्र, परा, अप, सम् et cetera, and others which are always used along with a verb or a verbal derivative or a noun showing a verbal activity; confer, compare उपसर्गाः क्रियायोगे P. I. 4.59. 'These prefixes are necessariiy compounded with the following word unless the latter is a verbal form; confer, compare कुगतिप्रादयः P.II. 2.18. Although they are not compounded with a verbal form, these prepositions are used in juxtaposition with it; sometimes they are found detached from the verbal form even with the intervention of one word or more. The prefixes are instrumental in changing the meaning of the root. Some scholars like Śākaṭāyana hold the view that separated from the roots, prefixes do not express any specific sense as ordinary words express, while scholars like Gārgya hold the view that prefixes do express a sense e. g. प्र means beginning or प्रारम्भ; confer, compare न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः । नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति । उच्चावचाः पदार्था भवन्तीति गार्ग्यः । तद्य एषु पदार्थः प्राहुरिमं तं नामाख्यातयोरर्थविकरणम् Nirukta of Yāska.I. 8. It is doubtful, however, which view Pāṇini himself held. In his Ātmanepada topic, he has mentioned some specific roots as possessing some specific senses when preceded by some specific prefixes (see P. I. 3.20, 24, 25, 40, 4l, 46, 52, 56, et cetera, and others), which implies possibly that roots themselves possess various senses, while prefixes are simply instrumental in indicating or showing them. On the other hand, in the topic of the Karmapravacanīyas,the same words प्र, परा et cetera, and others which, however, are not termed Upasargas for the time being, although they are called Nipātas, are actually assigned some specific senses by Pāṇini. The Vārttikakāra has defined उपसर्ग as क्रियाविशेषक उपसर्गः P. I. 3.I. Vārt 7, leaving it doubtful whether the उपसर्ग or prefix possesses an independent sense which modifies the sense of the root, or without possessing any independent sense, it shows only the modified sense of the root which also is possessed by the root. Bhartṛhari, Kaiyaṭa and their followers including Nāgeśa have emphatically given the view that not only prefixes but Nipātas, which include प्र, परा and others as Upasargas as well as Karmapravacanīyas, do not denote any sense, but they indicate it; they are in fact द्योतक and not वाचक. For details see Nirukta of Yāska.I. 3, Vākyapadīya II. 190, Mahābhāṣya on I. 3.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7 and Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.and Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.thereon. The Ṛk Prātiśākhya has discussed the question in XII. 6-9 where, as explained by the commentator, it is stated that prefixes express a sense along with roots or nouns to which they are attachedition It is not clear whether they convey the sense by denotation or indication, the words वाचक in stanza 6 and विशेषकृत् in stanza 8 being in favour of the former and the latter views respectively; cf उपसर्गा विंशतिरर्थवाचकाः सहेतराभ्यामितरे निपाताः; क्रियावाचकभाख्यातमुपसर्गो विशेषकृत्, सत्त्वाभिधायकं नाम निपातः पादपूरणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. st. 6 and 8. For the list of upasargas see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 6, Taittirīya Prātiśākhya.I. 15, Vājasaneyi Prātiśākhya.VI.24, and S. K. on P. I.4.60.
ekavākyaan expression giving one idea, either a single or a composite one. A positive statement and its negation, so also, a general rule and its exception are looked upon as making a single sentence on account of their mutual expectancy even though they be sometimes detached from each other confer, compare विदेशस्थमपि सदेकवाक्यं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.4.67; confer, compare also निषेधवाक्यानामपि निषेध्यविशेषाकाङ्क्षत्वाद्विध्येकवाक्यतयैव अन्वयः । तत्रैकवाक्यता पर्युदासन्यायेन । संज्ञाशास्त्रस्य तु कार्यकालपक्षे न पृथग्वाक्यार्थबोधः । Par. Śek on Pari. 3. Such sentences are, in fact, two sentences, but, to avoid the fault of गौरव, caused by वाक्यभेद, grammarians hold them to be composite single sentences.
ekāntapart, portion. Augments or Āgamas in the Vyākaraṇa Śāstra are looked upon as forming a part of the word to which they are attached; confer, compare अथ यस्यानुबन्ध आसज्यते, किं स तस्य एकान्तो भवति आहोस्विदनेकान्तः । एकान्तस्तत्रेापलब्धेः । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.3.9, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).9; confer, compare also एकान्ताः Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari, 5.
enaptaddhita affix. affix एन applied to उत्तर, अधर, and दक्षिण optionally instead of the taddhita affix. affix आति in the senses of दिक्, देश and काल, exempli gratia, for example उत्तरेण, उत्तरतः उत्तरात्, Words with this एन at the end govern the acc. case of the word syntactically connected with them. e. g. तत्रागारं धनपतिगूहान् उत्तरेण Kālidāsa: Meghadūta;confer, compareएनपा द्वितीया P.II.3.31.
(1)the substitute ए for the perfect affix त, substituted for the whole त by reason of the indicatory letter श् attached to ए; confer, compare लिटस्तझयोरेशिरेच् and अनेकाल्शित्सर्वस्य P. III.4.8l and I.1.55; (2) affix ए applied to the root चक्ष् in Vedic Literature; confer, compare नावचक्षे । नावख्यातव्यमित्यर्थः Kāś. on P.III.4.15.
aupamikafigurative metaphorical application or statement: confer, compare ( विराट् ) पिपीलिकमध्या इत्यौपमिकम् Nirukta of Yāska.VII. 13. औपश्लेषिक resulting from immediate contact immediately or closely connected; one of the three types of अधिकरण or location which is given as the sense of the locative case; confer, compare अधिकरणं नाम त्रिप्रकारं-व्यापकम् ओपश्लेषिकम्, वैषयिकमिति ... इको यणचि | अचि उपाश्लिष्टस्येति | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VI. 1.72.
karaṇa(1)lit instrument; the term signifies the most efficient means for accomplishing an act; confer, compare क्रियासिद्धी यत् प्रकृष्टोपकारकं विवक्षितं तत्साधकतमं कारकं करणसंज्ञं भवति, Kāś. on साधकतमं करणम् P.I.4.42, e. g. दात्रेण in दात्रेण लुनाति; (2) effort inside the mouth (अाभ्यन्तर-प्रयत्न ) to produce sound; e. g. touching of the particular place ( स्थान ) inside the mouth for uttering consonants; confer, compare स्पृष्टं स्पर्शानां करणम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P, I.1.10 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; (3) disposition of the organ which produces the sound; confer, compare श्वासनादोभयानां विशेषः करणमित्युच्यते । एतच्च पाणिनिसंमताभ्यन्तरप्रयत्न इति भाति । Com. on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIII.3;confer, compare also स्थानकरणानुप्रदानानि Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.32: confer, compare also अनुप्रदानात्संसर्गात् स्थानात् करणविन्ययात् । जायते वर्णवैशेष्यं परीमाणाच्च पञ्चमात् Taittirīya Prātiśākhya.XXIII. 2. where karaṇa is described to be of five kinds अनुप्रदान (id est, that is नाद or resonance), संसर्ग (contact), स्थान, करणविन्यय and परिमाण; confer, compareअकारस्य तावत् अनुप्रदानं नादः, संसर्गः कण्ठे, स्थानं हनू, करणविन्ययः ओष्ठौ, परिमाणं मात्राकालः । अनुप्रदानादिभिः पञ्चभिः करणैर्वर्णानां वैशेष्यं जायते Com. on Tai. Pr. XXIII.2. The Vājasaneyi Prātiśākhya mentions two karaṇas संवृत and विवृत; confer, compare द्वे करणे संवृतविवृताख्ये वायोर्भवतः Vājasaneyi Prātiśākhya.I. 11; (4) use of a word exempli gratia, for example इतिकरणं, वत्करणम्; confer, compare किमुपस्थितं नाम । अनार्षं इतिकरणः M.Bh.on. P.VI.1.129.
karman(1)object of a transitive verb, defined as something which the agent or the doer of an action wants primarily to achieve. The main feature of कर्मन् is that it is put in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म, कर्मणि द्वितीया; P. I.4.49; II.3.2. Pāṇini has made कर्म a technical term and called all such words 'karman' as are connected with a verbal activity and used in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म; तथायुक्तं चानीप्सितम् ; अकथितं च and गतिबुद्धिप्रत्यवसानार्थशब्दकर्माकर्मकाणामणि कर्ता स णौ P.I.4.49-52;cf also यत् क्रियते तत् कर्म Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.4.13, कर्त्राप्यम् Jain I. 2. 120 and कर्तुर्व्याप्यं कर्म Hemacandra's Śabdānuśāsana. II. 2. 3. Sometimes a kāraka, related to the activity ( क्रिया) as saṁpradāna, apādāna or adhikaraṇa is also treated as karma, if it is not meant or desired as apādāna,saṁpradāna et cetera, and others It is termed अकथितकर्म in such cases; confer, compare अपादानादिविशेषकथाभिरविवक्षितमकथितम् Kāś. on I.4.51. See the word अकथित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Karman or object is to be achieved by an activity or क्रिया; it is always syntactically connected with a verb or a verbal derivative.When connected with verbs or verbal derivatives indeclinables or words ending with the affixes उक, क्त, क्तवतु, तृन् , etc, it is put in the accusative case. It is put in the genitive case when it is connected with affixes other than those mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare P, II.3.65, 69. When, however, the karman is expressed ( अभिहित ) by a verbal termination ( तिङ् ), or a verbal noun termination (कृत्), or a nounaffix ( तद्धित ), or a compound, it is put in the nominative case. exempli gratia, for example कटः क्रियते, कटः कृतः, शत्यः, प्राप्तोदकः ग्रामः et cetera, and others It is called अभिहित in such cases;confer, compare P.II.3.1.Sec the word अनभिहित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..The object or Karman which is ईप्सिततम is described to be of three kinds with reference to the way in which it is obtained from the activity. It is called विकार्य when a transformation or a change is noticed in the object as a result of the verbal activity, e. g. काष्ठानि भस्मीकरोति, घटं भिनत्ति et cetera, and others It is called प्राप्य when no change is seen to result from the action, the object only coming into contact with the subject, e. g. ग्रामं गच्छति, आदित्यं पश्यति et cetera, and others It is called निर्वर्त्य when the object is brought into being under a specific name; exempli gratia, for example घटं करोति, ओदनं पचति; confer, compare निर्वर्त्ये च विकार्यं च प्राप्यं चेति त्रिधा मतम् । तत्रेप्सिततमम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4.49: confer, compare also Vākyapadīya III.7.45 as also Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on 1.4.49. The object which is not ईप्सिततम is also subdivided into four kinds e. g. (a) अनीप्सित (ग्रामं गच्छन् ) व्याघ्रं पश्यति, (b) औदासीन्येन प्राप्य or इतरत् or अनुभय exempli gratia, for example (ग्रामं गच्छन्) वृक्षमूलानि उपसर्पति, (c) अनाख्यात or अकथित exempli gratia, for example बलिं in बलिं याचते वसुधाम् (d) अन्यपूर्वक e.g अक्षान् दीव्यति, ग्राममभिनिविशते; confer, compare Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4 49, The commentator Abhayanandin on Jainendra Vyākaraṇa mentions seven kinds प्राप्य, विषयभूत, निर्वर्त्य, विक्रियात्मक, ईप्सित, अनीप्सित and इतरत्, defining कर्म as कर्त्रा क्रियया यद् आप्यं तत् कारकं कर्म; confer, compare कर्त्राप्यम् Jain. Vy. I.2.120 and commentary thereon. जेनेन्द्रमधीते is given therein as an instance of विषयभूत. (2) The word कर्मन् is also used in the sense of क्रिया or verbal activity; confer, compare उदेनूर्ध्वकर्मणि P.I.3.24; आदिकर्मणि क्तः कर्तरि च P.III.4.71, कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14. (3) It is also used in the sense of activity in general, as for instance,the sense of a word; e. g. नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति Nirukta of Yāska.I. 3.4, where Durgācārya's commentary on the Nirukta.explains karman as 'sense' ( अर्थ ).
kālanotion of time created by different contacts made by a thing with other things one after another. Time required for the utterance of a short vowel is taken as a unit of time which is called मात्रा or कालमात्रा, literally measurement of time; (2) degree of a vowel, the vowels being looked upon as possessed of three degrees ह्रस्व,दीर्घ,& प्लुत measured respectively by one, two and three mātrās; confer, compare ऊकालोSझ्रस्वदीर्घप्लुतः P.I.2.27; (3) time notion in general, expressed in connection with an activity in three ways past (भूत), present (वर्तमान), and future (भविष्यत्) to show which the terms भूता, वर्तमाना and भविष्यन्ती were used by ancient grammarians; cf the words पूर्वकाल, उत्तरकाल; also confer, compare पाणिन्युपज्ञमकालकं व्याकरणम् Kāś. on P. II. 4.21 ; (4) place of recital ( पाठदेश ) depending on the time of recital, confer, compare न परकालः पूर्वकाले पुनः (V.Pr.III. 3) a dictum similar to Pāṇini's पूर्वत्रासिद्धम् P. VIII.2.1.
ki(1)kṛt affix इ prescribed after धु roots with a prefix attached;exempli gratia, for exampleप्रदिः प्रधिः confer, compare P.III.3.92, 93; (2) kṛt affix इ looked upon as a perfect termination and, hence, causing reduplication and accusative case of the noun connected, found in Vedic Literature added to roots ending in अा, the root ऋ, and the roots गम्, हन् and जन्; exempli gratia, for example पपि; सोमं, जगुरिः, जग्मिः et cetera, and others, confer, compare P. III.2.171: (2) a term used in the Jainendra Vyākaraṇa for the term संबुद्वि.
kaiyaṭaname of the renowned commentator on the Mahābhāṣya, who lived in the 11th century. He was a resident of Kashmir and his father's name was Jaiyaṭa. The commentary on the Mahābhāṣya was named महाभाष्यप्रदीप by him, which is believed by later grammarians to have really acted as प्रदीप or light, as without it, the Mahābhāṣya of Patañjali would have remained unlit, that is unintelligible, at several places. Later grammarians attached to प्रदीप almost the same importance as they did to the Mahābhāṣya and the expression तदुक्तं भावकैयटयोः has been often used by commentators. Many commentary works were written on the Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.out of which Nageśa's Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.is the most popular. The word कैयट came to be used for the word महाभाष्यप्रदीप which was the work of Kaiyaṭa. For details see Vyākaraṇa Mahābhāṣya published by the D. E. Society, Poona, Vol. VII. pp. 389-390.
ṅit(l)affixes with the mute letter ङ् attached to them either before or after, with a view to preventing the guna and vrddhi substitutes for the preceding इ, उ, ऋ, or लृ, as for example, the affixes चङ्, अङ् and others (2) affixes conventionally called ङित् after certain bases under certain conditions; confer, compare गाङ्कुटादिम्यो ञ्णिन्ङित् P. I. 2. 1-4; (3) roots marked with the mute letter ङ् signifying the application of the Atmanepada terminations to them: (4) substitutes marked with mute ङ् which are put in the place of the last letter of the word for which they are prescribed as substitutes; (5) case affixes marked with mute letter ङ् which cause the substitution of guna to the last vowel इ or उ of words termed घि.
chastaddhita affix. affix ईय added to the word भवत् in the general शैषिक senses, e. g. भवदीयः; cf P. IV.2.115. The mute letter स् has been attached to the affix छस् So that the base भवत् before it could be termed pada (confer, compare सिति च P, I.4.16) and as a result have the consonant त् changed into द् by P. VIII.2.39.
(1)fifth consonant of the lingual class of consonants possessed of the properties, नादानुप्रदान, घोष, संवृतकण्ठत्व, अल्पप्राण and अानुनासिक्यः (2) the mute letter ण् indicating the substitution of vrddhi ( confer, compare P. VII. 2. 115-117) when attached to affixes; (3) the consonant ण् at the beginning of roots which is changed into न्; the roots, having ण् at the beginning changeable to न्, being called णोपदेशः (4) ण् as a substitute for न् following the letters ऋ, ॠ, र्, and ष् directly, or with the intervention of consonants of the guttural and labial classes, but occurring in the same word, Such a substitution of ण् for न् is called णत्व; confer, compare P.VIII.4. I-39. For णत्व in Vedic Literature; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)V.20-28, T.Pr.VII.1-12. V.Pr.III.84-88;(5) the consonant ण् added as an augment to a vowel at the beginning of a word when it follows the consonant ण् at the end of the previous word; confer, compare P. VIII. 3. 32. In the Vedic Pratisakhyas this augment ण् is added to the preceding ण् and looked upon as a part of the previous word.
taddhitakośaa work on the taddhita section written by Siromani Bhattacarya, who has also written तिङन्तशिरोमणि.
duḥśliṣṭaa word, or words whose case affixes can be syntactically connected only with some difficulty; confer, compareबहुव्रीहौ सक्थ्यक्ष्णोः स्वाङ्गात् षच्। स्वाङ्गवाची यः सक्थिशब्दः अक्षिशब्दश्च तदन्ताद् बहुव्रीहेः षच् भवति । सूत्रे तु दुःश्लिष्टविभक्तीनि पदानि Kas, on P. V. 4.I13. .
duḥspṛṣṭaproduced by an incomplete contact of the करण; the term is applied to the phonetic element ळ् which is due to the incomplete contact of the organ at the production of the letter ल्; cf दु:स्पृष्टश्चेति विज्ञेयः; Pan, Siksa 5.
nihitaseparated with the intervention of a consonant. The word is used in connection with the detached first part of a compound word not followed immediately by a vowel; confer, compare अनिहतं अव्यवहितम् Uvvata on Vājasaneyi Prātiśākhya.V. 30.
nemaspṛṣṭapartly touched, half touched; semi-contacted; a term used for sibilants and hissing sounds.
padapāṭhathe recital of the Veda text pronouncing or showing each word separately as detached from the adjoining word. It is believed that the Veda texts were recited originally as running texts by the inspired sages, and as such, they were preserved by people by oral tradition. Later on after several centuries, their individually distinct words were shown by grammarians who were called Padakāras. The पदपाठ later on had many modifications or artificial recitations such as क्रम, जटा, घन et cetera, and others in which each word was repeated twice or more times, being uttered connectedly with the preceding or the following word, or with both. These artificial recitations were of eight kinds, which came to be known by the term अष्टविकृतयः.
padavidhian operation prescribed in connection with words ending with case or verbal affixes and not in connection with noun-bases or root-bases or with single letters or syllables. पदविधि is in this way contrasted with अङ्गविधि ( including प्रातिपदिकविधि and धातुविधि ), वर्णविधि and अक्षरविधि, Such Padavidhis are given in Pāņini's grammar in Adhyāya2, Pādas l and 2 as also in VI.1.158, and in VIII. 1.16 to VIII.3.54 and include rules in connection with compounds, accents and euphonic combinations. When, however, an operation is prescribed for two or more padas, it is necessary that the two padas or words must be syntactically connectible; confer, compare समर्थः पदविधिः P. II.1.1.
padasaṃskārapakṣaan alternative view with वाक्यसंस्कारपक्ष regarding the formation of words by the application of affixes to crude bases. According to the Padasamskāra alternative, every word is formed independently, and after formation the words are syntactically connected and used in a sentence. The sense of the sentence too, is understood after the sense of every word has been understood; confer, compare सुविचार्य पदस्यार्थं वाक्यं गृह्णन्ति सूरयः Sira. on Pari. 22. According to the other alternative viz. वाक्यसंस्कारपक्ष, a whole sentence is brought before the mind and then the constituent individual words are formed exempli gratia, for example राम +सु, गम् + अ + ति । Both the views have got some advantages and some defects; confer, compare Par. Sek. Pari. 56.
paśyantīname of the second out of the four successive stages in the origination or utterance of a word from the mouth. According to the ancient writers on Phonetics, sound or word ( वाक् ) which is constituted of air ( वायु ) originates at the Mulaadhaaracakra where it is called परा. It then springs up and it is called पश्यन्ती in the second stage. Thence it comes up and is called मध्यमा in the third stage; rising up from the third stage when the air strikes against the vocal chords in the glottis and comes in contact with the different parts of the mouth, it becomes articulate and is heard in the form of different sounds. when it is called वैखरी; confer, compare वैखर्या मध्यमायाश्च पश्यन्त्याश्चैतदद्भुतम् । अनेकतीर्थभेदायास्त्रय्या वाचः परं पदम् Vaakyapadiya I. 144, and also confer, compare पश्यन्ती तु सा चलाचलप्रतिबद्धसमाधाना संनिविष्टज्ञेयाकारा प्रतिलीनाकारा निराकारा च परिच्छिन्नार्थप्रत्ययवभासा संसृष्टार्थप्रत्यवभासा च प्रशान्तसर्वार्थप्रत्यवभासा चेत्यपरिमितभेदा । पश्यन्त्या रूपमनपभ्रंशामसंकीर्ण लोकव्यवह्यरातीतम् । commentary on Vaakyapadiya I. 144. confer, compare also तत्र श्रोत्रविषया वैखरी । मध्यमा हृदयदशेस्था पदप्रत्यक्षानुपपत्त्या व्यवहारकारणम् । पश्यन्ती तु लोकव्यवहारातीता। योगिनां तु तत्रापि प्रकृतिप्रत्ययविभागावगतिरस्ति | परायां तु न इति त्रय्या इत्युक्तम् । Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.on चत्वारि वाक्परिमिता पदानि । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika 1.
.prakṛtyāintact, without any change by rules of euphony, accent et cetera, and others;confer, compareP. VI. 2.1 et cetera, and others VI.2.137, VI.3.74 and VI.4.163
pratihāraexcessive contact with the sound-producing organ which is looked upon as a fault; confer, compare वर्गेषु जिह्वाप्रथनं चतुर्षु ग्रासो मुख्ये प्रतिहारश्चतुर्थे । चतुर्थे वर्गे ( तवर्गे ) प्रतिहारः अतिप्रयत्नो नाम दोषो भवति । Uvvata on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)XIV.7.
pratyāsaṅgaclose contact or association; तरतमयेाश्च अतिशयते अदक्षिणप्रत्यासङ्गे। प्रत्यासङ्गः प्रत्यासन्नता Vājasaneyi Prātiśākhya.V. 2.
pratyāsattiimmediate proximity; close contact; the same as प्रत्यासङ्ग which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare हेतुमण्णिचो विधिः प्रतिषेधोपि प्रत्यासत्तेस्तस्यैव न्याय्यः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I 3.88. confer, compare also Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on VII.1.95.
rāmāśramaa grammarian of the seventeenth century who wrote a commentary named Siddhantacandrika on the Sarasvata Vyakarana.
rūpa(1)word-form which is complete with प्रकृति ( the base ) and प्रत्यय, id est, that is the affix which is attached to it; confer, compare रूपनिर्ग्रहश्च शब्दस्य नान्तरेण लौकिकं प्रयोगम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.22 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; confer, compare also the usual expression का रूपसिद्धिः in the Mahābhāșya; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.51, 1.2.58 et cetera, and others ; the word is also used in the sense of a word-base ( धातु or प्रातिपदिक ); confer, compare स्वं रूपं शब्दस्याशब्दसंज्ञा P. I. 1.68; (2) the word form as characterized by its derivation and properties confer, compare तस्य रूपान्यत्वे वर्णान्यत्वम् explained as तस्य शब्दस्य अनुप्रदानादिभिः कारणौ रूपभेदे जन्यमाने वर्णभेदः संपद्यते Taittirīya Prātiśākhya.XXII. 2
l(1)a consonant of the dental class which is a semi-vowel ( यण् ) with liquid contact in the mouth, and which is inaspirate ( अल्पप्राण ),voiced ( घोष ) and both nasalised and unnasalised; (2) name in general ( लकार ) given to the personal endings applied to roots in the ten tenses and moods which take different substitutes ति, त:, अन्ति et cetera, and others and have various modifications and augments in the different tenses and moods; (3) substituted as a semi-vowel ( यण् ) for the vowel ऌ followed by any other vowel in the euphonic combinations; (4)applied at the beginning of nontaddhita affixes as a mute letter indicating the acute accent for the vowel preceding the affix; confer, compare लिति; P. VI. 1.193; ( 5 ) substituted for त्, थ्, द्, घ् or न् before ल्, confer, compare P.VIII.4. 60; (6) substituted under certain conditions for the consonant र् (a) of the root कृप्, (b) of prefixes प्र and परा before the root अय्, (c) of the root गॄ in frequentative forms and optionally before affixes beginning with a vowel, and (d ) of the word परि before घ and अङ्क; confer, compare P. VIII. 2. 18 to 22. _ ल (1) consonant ल्; see ल् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.' (2) a general term usually used by ancient grammarians to signifyलोप (elision or disappearance) of a letter or a syllable or a word; confer, compare सर्वसादेर्द्विगोश्च ल: | सवार्तिक:, द्वितन्त्र: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.IV.2.60; (3) taddhita affix. affix ल added to the word क्लिन्न when चिल् and पिल् are substituted for the word क्लिन्न; e.g, चिल्लः, पिल्ल: confer, compare P. V. 2.33 Vārt 2.
lactaddhita affix. affix ल applied optionally with the affix मतुप् to words ending in अा and meaning a detachable or undetachable part of an animal, ; as also to words mentioned in the group headed by the word सिध्म,as also to words वत्स and अस showing affection and strength respectively ; e. g. चूडाल:, सिध्मल:, वत्सल:, et cetera, and others; confer, compare P. V. 2. 96-98.
vikrama(1)name given to a grave vowel placed between two circumflex vowels, or between a circumflex and an acute, or between an acute and a circumflex; confer, compare स्वरितयोर्मध्ये यत्र नीचं स्यात्, उदात्तयोर्वा अन्यतरतो वा उदात्तस्वरितयोः स विक्रम: T.Pr. XIX.I ; (2) name given to a grave vowel between a pracaya vowel and an acute or a circumflex vowel: confer, compare प्रचयपूर्वश्च कौण्डिन्यस्य T.Pr.XIX.2: (8) repetition of a word or पद as in the Krama recital of the Veda words; (4) name given to a visarjaniya which has remained intact, as for instance in यः प्रणतो निमिषतः ; confer, compare R.Pr. I.5; VI.1 ; the word विक्रम is sometimes used in the sense of visarjaniya in general: cf also अनिङ्गयन् विक्रममेषु कुर्यात् R.Pr. XIII.11.
vikrāntaname given to a samdhi where the visarga remains intact although it can , optionally be changed into a sibilant consonant; exempli gratia, for example यः ककुभ:, यः पञ्च, यो वः शिवतमो रसः। cf विक्रान्तसंधिस्तु प्राकृतेापधो वेदितव्यो यत्र विसर्गः श्रूयेत R.Pr.IV.11.
vikliṣṭaa fault in the utterance of a letter when there does not take place the necessary contact with the proper place of the utterance of a word; confer, compare हन्वोः प्रकर्षेणे सर्वतश्चलने विक्लिष्टं नाम दोषो भवति | विक्लिष्टं नाम असंयुक्तम् R.Pr.XIV.3.
vidhāraṇamention of a consonant as intact id est, that is without any phonetic coalescence or संधि; the same as अभिनिधान. The term is used in this sense in the Pratisakhya works.
vyavacchinna(1)separated; detached from a specific thing by the loss of connection with it; confer, compare एवमेतास्मिन्नुभयतो व्यवाच्छिन्ने यदि स्वार्थे जहाति जहातु नाम Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 1.1. Vart. 2; (2) characterized or possessed of an intervention by similar things confer, compare तद्वा अनेकेन निपातनेन व्यवच्छिन्नं न शक्यमनुवर्तयितुमिति | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3.83; cf also P. VI. 4.2.
śeṣakṛṣṇaone of the prominent grammarians belonging to the Sesa family, who was the son of नरससिंहशेत्र. He wrote a gloss on the Prakriyakaumudi and two small works Prakrtacandrika and Padacandrika. Two other minor grammar works viz. the Yanlugantasiromani and Upapadamatinsutravyakhyana are ascribed to शेषकृष्ण who may be the same as शेषकृष्ण the son of नरसिंह, or another, as there were many persons who had the name Krsna in the big family.
(l)a sibilant letter of the cerebral class of consonants possessed of the properties श्वास, अघोष, कण्ठविवार and महाप्राण ; (2) mute indicatory letter ष्, attached to nouns as also to affixes with which nouns are formed, such as ष्वुन्, ष्कन्, ष्टरच्, ष्ट्रन् et cetera, and others showing the addition of the feminine affix ई ( ङीष् ); confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41 ; (3) changeable to स् when placed at the beginning of roots in the Dhatupatha except in the case of the roots formed from nouns and the roots ष्ठिव् and ष्वष्क्; (4) substitute for the last consonant of the roots ब्रश्च, भ्रस्ज्, सृज्, मृज्, यज्, राज्, भ्राज्, as also of the roots ending in छ् and श् before a consonant excepting a nasal and a semivowel, as also when the consonant is at the end of the word; e. g. भ्रष्टा, स्रष्टा, यष्टुम् सम्राट् et cetera, and others cf P. VIII.2.36 (5) substitute for a visarjaniya preceded by a vowel except अ and followed by a consonant of the guttural or the labial class which does not begin a different word, as also before the words पाश, कल्प, क, काभ्य et cetera, and others confer, compare P. VIII. 3.39: confer, compare also P. VIII 3.41, 43, 44, 45 and 48 for some specified cases; (6) substitute for स् when placed near a consonant of the cerebral class or near the consonant ष्; e. g. वृक्षष्षण्डे , वृक्षष्टकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.41.
ṣitan affix or sometimes a word marked by the mute letter ष्, The mute letter ष् attached to roots signifies the addition of the krt affix अङ् ( अ ) in the sense of the verbal activity: e. g. क्षमा from the root क्षमूष् ( क्षम् ), जरा from ज्ट्टष्ठ ( ज्दृ ); confer, compare षिद्भिदादिम्भोSङ् P. III. 3.104: attached to affixes, ष् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीष् ), e. g. वराकी, शतपथिकी et cetera, and others confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41. A few roots headed by घट् (roots from घट् to त्वर्) are to be looked upon as षित् for the purpose of the addition of the krt. affix अ; e. g. घटा, व्यथा et cetera, and others confer, compare घटादयः षितः । Gana sutra in Dhatupatha
saṃnikarṣacontact, juxtaposition; this contact between two letters is called संहिता when it is very close; confer, compare परः संनिकर्षः संहिता P. I. 4,109.
saṃnipāta(1)a contact or relation of two things. cf संनिपातो द्वयोः संबन्धः । Pari. Sek. Pari. 85; (2) coming together; cf न लक्ष्यते विकृति: संनिपाते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 2.123 Vart 5.
saṃsargeliterally contact, connection; (1) contact of the air passing up through the gullet and striking the several places which produce the sound, which is of three kinds, hard, middling and soft; confer, compare संसर्गो वायुस्थानसंसर्गः अभिवातात्मकः स त्रिविधः । अयःपिण्डवद्दारुपिण्डवदूर्णापिण्डवदिति । तदुवतमापिशलशिक्षायाम् । स्पर्शयमवर्णकरो वायुः अय:पिण्डवत्स्थानमापीडयति | अन्तस्थावर्णकरो दांरुपिण्डवत् | ऊष्मस्थस्वरवर्णकर ऊर्णापिण्डवत् commentary on. T, Pr. XXIII. 1 ; ,(2) syntactical connection between words themselves which exists between pairs of words as between nouns and adjectives as also between verbs and the karakas, which is necessary for understanding the meaning of a sentence. Some Mimamsakas and Logicians hold that samsarga itself is the meaning of a sentence. The syntactical relation between two words is described to be of two kinds अभेद-संसर्ग of the type of आधाराधेयभाव and भेदसंसर्ग of the type of विषयविषयिभाव, समवाय, जन्यजनकभाव and the like.
saṃsṛṣṭawords syntactically connected with each other, and hence, capable of expressing the sense of a sentence; confer, compare संसृष्टो वाक्यार्थ: Vakyapadiya II. 2.
samavāya(I)combination as contrasted with व्यवाय disjunction or separation; (2) the enumeration of the letters of the alphabet in a particular order so as to facilitate their combination, technically termed प्रत्याहार; confer, compare वृतिसमवायार्थ उपदेशः । का पुनर्वृत्तिः l शास्त्रप्रवृत्तिः । अथ कः समवायः । वर्णानामानुपूर्व्येण संनिवेशः । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika l Vart. 15. confer, compare also समवायो वर्णगत: क्रमविशेषः । Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.on the Bhasya mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; (3) contact; cf रक्तै रागः समवाये स्वराणाम् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV.24.
sānubandhaor सानुबन्धक an affix or a root or the like, to which a mute letter has been attached; confer, compare निरनुबन्धकग्रहणे न सानुबन्धकस्य ग्रहणम् Par.Sek, Pari.81.
sthita(1)happened, come to pass; e. g. राम ङस् इति स्थिते et cetera, and others; (2) established ; remaining intact after the removal of doubts; confer, compare एवं हिं स्थितमेतत् (3) remaining unaffected as referring to अस्पृष्टकरण;cf स्वराणामनुस्वारस्य ऊष्मणां च अस्पृष्टं करणं वेदितव्यम् तध स्थितामित्युच्यते। यत्र वर्णस्थानमाश्रित्य जिह्वावतिष्ठते तत् स्थितमित्युच्यते Uvvata on R.Pr. XIII. ; (4) established or stated in the Padapatha: confer, compare स्थिते पदे पदपाठे इत्यर्थ;gloss on Taittirīya Prātiśākhya.XX.2.
sparśaa contact consonant: a term used in connection with the consonants of the five classes, verily because the karana or the tip of the tongue touches the place of utterance in the mouth in their pronunciation; confer, compare कादयो भावसानाः स्पर्शाः S.K. Samjnaprakarana on P. VIII. 2.1; confer, compare also अाद्या: स्पर्शाः पञ्च ते पञ्चवर्गाः R.Pr. I.78: confer, compare also T.Pr.I.7.
svārthikaprescribed (after a base) in the sense of itself; id est, that is in the sense of the base. The word is used in connection with a large number of taddhita affix. affixes which are prescribed without any special sense attached to them; vide P. V.3.36 to P. V. 4.67. The Samasanta affixes prescribed from P.V.4.68 onwards can also be called स्वार्थिक;confer, compareस्वार्थिकाश्च प्रकृतितो लिङ्गवचनान्यनुवर्तन्ते | M.Bh. on P. V. 4. 14, 27. See the word स्वार्थ.
the last of the spirant consonants, | which is a glottal, voiced letter called also ऊष्म or spirant of a partial contact, i. e. possessed of the properties कण्ठय, नादानुप्रदान, ऊष्म and ईषत्स्पृष्टत्व. This letter has been given twice in the Paninian alphabet, viz. the Mahesvara Sutras, and the Bhasyakara has given the purpose of it, viz. the technical utility of being included among soft consonants along with semi-vowels, nasals and the fifth, the fourth, and the third class-consonants (हश् अश् et cetera, and others),as also among the hard consonants along with the fourth and the third class-letters and spirants ( झ्लू, ). The second letter हू in हल् appears, however, to have only a technical utility,as the purpose of its place there among spirants is served by the jihvamuliya and the Upadhmaniya letters which are,in fact, the velar and the labial spirants respectively, besides the other three शू, षू and सू .The Rk Pratisakhya calls ह as a chest sound. For details, see Mahabhasya on the Siva Sutra हयवरट् Varttikas 1, 2 and 3.
     Vedabase Search  
1454 results
     
yojitam tackledSB 1.16.11
ābaddhāḥ being too attached to HerSB 8.9.23
abhibhūyamānāḥ being attackedSB 10.20.15
abhilāṣa attachmentCC Adi 14.63
na abhimanyate does not go to attackSB 4.24.56
tat-abhimarśana by contact with His limbsSB 5.25.5
abhimarśitāḥ contactedSB 10.16.5
abhiniveśaḥ excessive attachmentSB 5.1.2
abhipadya attackingSB 7.8.25
abhipetuḥ attackedSB 4.10.7
abhiplutya attackingSB 3.19.8
abhyadhāvan ran forward to attackSB 10.44.40
abhyadravan attackedSB 10.15.36
abhyadravat attackedSB 6.10.15
abhyadravat he attackedSB 10.59.7
abhyadravat he attackedSB 10.63.17
abhyagāt attackedSB 10.77.34
abhyapatat attackedSB 6.12.1
abhyapatat attackedSB 7.8.23
pāpa-ācāra attached to sinful activitiesCC Madhya 1.194
ācārya advaitacandra Ācārya Śrī AdvaitacandraCC Adi 13.124
gopīnātha-ācārya Gopīnātha Ācārya, the brother-in-law of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.238
rāga-ādayaḥ material attachment and so onSB 10.14.36
sārvabhauma-ādi headed by Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.130
ādi by artificially practicing detachment, by the mechanical practice of yoga, by studying the Sāńkhya philosophy, and so onCC Madhya 19.167
advaita-candrasya of Lord AdvaitacandraCC Adi 12.3
ācārya advaitacandra Ācārya Śrī AdvaitacandraCC Adi 13.124
jaya advaitacandra all glories to AdvaitacandraCC Adi 16.2
agamaḥ did contactSB 1.14.42
āgrahaḥ too much attachment to (or agrahaḥ
aguṇa-vān He who has no contact with material qualitiesSB 10.20.18
ahanan attackedSB 7.5.39-40
ahanat attempted to attack, killSB 8.10.57
ahanat attackedSB 8.11.10
āhataḥ attackedSB 3.18.6
āhatya attackingSB 8.10.57
na ajyase You are not attachedSB 4.7.34
pravṛtta-ākhyam known as material attachmentSB 7.15.48-49
akiñcana without any attachment for anything materialCC Madhya 22.93
akiñcanaḥ is free from such attachmentSB 11.9.1
akiñcanānām of persons who have taken to austerities and penances to become detached from worldly possessionsSB 6.7.36
ākramaṇa attackingCC Madhya 24.20
ākramyamāṇāyāḥ aiming at attacking one anotherSB 9.24.59
akṣara-juṣām attached to impersonal Brahman realizationSB 3.15.43
akṣara-juṣām attached to impersonal Brahman realizationCC Madhya 24.115
mamatā-ākulaḥ too much affected by attachment to familySB 4.28.5
ālambham being constantly in contactSB 7.7.37
alampaṭaḥ without attachmentSB 11.20.15
amale without material contactSB 9.19.25
amogha the son-in-law of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.266
ananya-bhāvā without attachment for othersSB 4.7.59
anāsakta without attachmentCC Madhya 16.238
anāsakta hañā being without attachmentCC Madhya 16.243
anāsańgaiḥ without attachmentCC Madhya 24.172
uparata-anātmyāya having no attachment for this material worldSB 5.19.11
anātmye having no attachmentSB 5.19.20
ańga-sańgamam contact of his bodySB 9.4.18-20
ańga-sańga because of the physical contactSB 10.30.11
ańga-sańga from the bodily contactSB 10.33.17
ańga-sańgam physical contactSB 10.38.21
ańga-sańgaiḥ by direct physical contactSB 11.6.19
ańga-sańgataḥ by contact with the bodySB 11.8.13
ańga-sańgamam bodily contact such as touching the lotus feet or embracingCC Madhya 22.137-139
aniketaḥ without attachment for a residenceCC Madhya 23.111-112
animittena without attachment to the resultSB 3.29.15
rāga-daśā-anta up to the point of spontaneous attachmentCC Madhya 24.32
antarāya by that obstacleSB 5.8.26
antarāya obstaclesSB 11.10.21
antarāyaḥ obstacleCC Adi 4.202
antarāyaiḥ by obstacles and discrepanciesSB 11.10.22
antarāyaiḥ by obstaclesSB 11.28.44
yoga-antarāyān obstacles on the path of yogaSB 7.15.23
bhasma-anti near the stack of ashesSB 9.8.19
anubaddhena being attachedSB 3.22.33
anubandha of attachmentSB 10.51.54
gṛha-anubandhaḥ I who am bound by attachment to family life, or worldly lifeSB 5.10.20
anubandhaḥ the attachmentSB 10.47.5
anubandham attachmentSB 10.84.1
anudhyānena by such attachmentSB 5.8.8
rāga-anuga of spontaneous attachmentCC Madhya 8.221
rāga-anugataḥ according to his attachmentSB 10.1.43
madhukara-anupadavīm the road followed in pursuance of devotees who are attached like bumblebeesSB 5.14.1
anurāga attachmentSB 3.2.14
anurāga attachmentSB 3.3.7
anurāga attachmentSB 4.26.23
anurāga of attachmentSB 5.7.12
anurāga of attachmentSB 5.25.5
anurāga attachmentsCC Adi 4.175
anurāga attachmentCC Adi 7.143
anurāga attachmentCC Madhya 11.50
anurāga further attachmentCC Madhya 19.178
anurāga subattachmentCC Madhya 23.42
anurāga of attachmentCC Antya 2.168
anurāga attachmentCC Antya 20.19
anurāgaḥ attachmentSB 11.2.40
anurāgaḥ attachmentCC Adi 7.94
anurāgaḥ attachmentCC Madhya 9.262
anurāgaḥ attachmentCC Madhya 23.41
anurāgaḥ attachmentCC Madhya 25.141
anurāgaḥ attachmentCC Antya 3.179
anurāgaḥ attachmentCC Antya 20.16
nava-anurāgam new attachmentCC Antya 1.136
gāḍha-anurāgera of one who has deep attachmentCC Antya 4.62
anurāgī a deeply attached devoteeCC Antya 4.62
anurāgi attachedNoI 8
anurajyate is becoming attachedBG 11.36
anuraktā being attachedSB 1.16.32-33
anurakta because of attachmentSB 5.24.8
anurakta-manasaḥ their minds very much attached to HimSB 10.16.20
anurakta very much attachedSB 10.44.15
anurakta attached to HimSB 10.68.53
anurakta-dhiyām for those whose minds are naturally attached in a favorable waySB 11.5.48
anurakta constantly attachedSB 11.12.10
anurakta-cetasaḥ mind constantly attachedSB 11.14.17
ati-anurakta extremely attachedSB 11.29.7
anuraktāḥ firmly attachedSB 1.18.22
anuraktaḥ attachedSB 3.23.38
anuraktāḥ firmly attachedSB 10.29.30
guṇa-anuraktam being attached to the material modes of natureSB 5.11.8
anuraktasya attached to themSB 1.5.29
anuraktasya although attachedSB 3.4.10
anuraktāya who is very attachedSB 11.27.5
anurata constantly attached to Him abalā-gaṇaḥ
anurodhāt from compliance due to being grossly attached to the body, senses and mindSB 5.10.22
anuṣajjate becomes attachedBG 18.10
anuṣajjeta will become attachedSB 11.23.23
anuṣańga by intimate contactSB 11.12.12
kṛta-anuṣańgaḥ having developed attachmentSB 5.8.11
anusṛtam being so contactedSB 3.5.33
anuviddhayā attachedSB 3.29.5
gṛha-anvitaḥ a person attached to household lifeSB 8.16.9
anya-prasańgataḥ from attachment to any other objectSB 3.31.35
anya-āsakta-vimukhān persons attached not to fighting but to some other subject matterSB 10.4.35
anya-prasańgataḥ from any other attachmentSB 11.14.30
anyatamaḥ unattachedSB 4.20.15
āpatantam again endeavoring to attack HimSB 10.11.51
āpatantam attackingSB 10.17.6
āpatantam attackingSB 10.36.13
āpatantam attackingSB 10.43.13
āpatantīm coming forward to attack himSB 9.4.47
āpatat attackedSB 10.36.12
āpatataḥ attackingSB 10.15.37
āpatataḥ who was attackingSB 10.54.31
āpatataḥ who was attackingSB 10.78.12
apaviddhaḥ unjustly attackedSB 10.68.8
atha api although they come to attackSB 10.11.56
apratiṣiddhāni with attachment to the resultSB 3.32.16
artha-indriya-ārāmaḥ too attached to material enjoymentSB 6.18.39
aratiḥ being without attachmentBG 13.8-12
ārcchayat attackedSB 8.10.41
ariṣṭa inauspicious obstaclesSB 11.30.9
ārtam who was very depressed (because of being attacked by the crocodile)SB 8.3.31
artha-paraḥ who is very attached to moneySB 5.14.1
artha-indriya-ārāmaḥ too attached to material enjoymentSB 6.18.39
gṛha-ārūḍha-cetase to one who is too attached to family lifeSB 3.32.40
arūpataḥ without attachment to material formsSB 10.14.6
āsādya attackingSB 3.18.14
āsādya attackingSB 10.59.13
āsajjamānasya becoming attachedSB 10.51.47
āsajjata attackedSB 7.8.27
asakta-ātmā one who is not attachedBG 5.21
āsakta-manāḥ mind attachedBG 7.1
āsakta attachedBG 12.5
asakta-buddhiḥ having unattached intelligenceBG 18.49
āsakta attachedSB 4.25.3
āsakta attachedSB 4.27.12
asakta unto the Supreme person, who is unattachedSB 5.19.12
āsakta attachedSB 6.11.27
āsakta being too attachedSB 9.22.21-24
anya-āsakta-vimukhān persons attached not to fighting but to some other subject matterSB 10.4.35
āsakta attachedSB 11.17.56
asakta without attachmentSB 11.18.26
asakta not attachedSB 11.19.40-45
āsakta-manasaḥ having become attached within the mindSB 11.21.24
asaktaḥ without attachmentBG 3.7
asaktaḥ without attachmentBG 3.19
asaktaḥ unattachedBG 3.19
asaktaḥ without attachmentBG 3.25
asaktaḥ without being attachedSB 3.3.19
asaktam without attachmentBG 13.15
āsaktasya of one who is attachedSB 1.6.27
kuṭumba-āsaktayā who were too attached to the family membersSB 8.16.6
āsakti attachmentCC Madhya 23.12
āsakti haite from attachmentCC Madhya 23.12
āsakti attachmentCC Madhya 23.34
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
āsakti attachmentNBS 82
asaktiḥ being without attachmentBG 13.8-12
āsaktiḥ attachmentCC Madhya 23.14-15
āsaktiḥ attachmentCC Madhya 23.18-19
asaṃsaktaḥ being unattachedSB 4.20.6
asaṃsaktaḥ completely detached from sense gratificationSB 11.11.12-13
asańga-śastreṇa by the weapon of detachmentBG 15.3-4
asańga nonattachmentSB 2.1.15
asańga by detachmentSB 5.3.11
asańga by detachment from the association of worldly peopleSB 5.12.16
asańga through detachmentSB 11.11.12-13
asańga detachmentSB 11.13.40
asańgaḥ unattachedSB 1.5.6
asańgaḥ no attachmentSB 2.3.12
asańgaḥ detachmentSB 3.32.27
asańgaḥ detachmentSB 4.22.21
āsańgaḥ so much affectionate attachmentSB 5.8.26
asańgaḥ completely detachedSB 5.12.15
asańgaḥ without attachmentSB 11.9.25
asańgaḥ detachmentSB 11.19.33-35
asańgaiḥ who have no material attachmentSB 6.3.28
karma-phala-āsańgam attachment for fruitive resultsBG 4.20
asańgam unattachedSB 1.11.37
asańgam detachmentSB 11.3.23
asańgam being unattachedSB 11.7.42
asańgam detachmentSB 11.25.16
asańgamaḥ detachmentSB 11.19.36-39
asańgamena with detachmentSB 3.29.16
asańgāt being detached from anything elseSB 4.24.17
asańgī free from attachmentSB 11.25.26
asat-matim no attachmentSB 9.4.27
aśeṣa-bandhanaḥ unlimited attachmentSB 1.15.40
asmāt from this attachment for sex lifeSB 5.5.9
aspṛhā detachment from sense gratificationSB 11.25.2-5
yat-āśrayaḥ caused by attachment to the modesSB 3.27.19
upaśama-āśrayam fixed in detachment from material affairsSB 11.3.21
atha api although they come to attackSB 10.11.56
ati-saktaḥ very attachedSB 11.20.8
ati-anurakta extremely attachedSB 11.29.7
na ati-saktaḥ not very much attached to material existenceCC Madhya 22.50
atikramam the attacksSB 11.22.61
asakta-ātmā one who is not attachedBG 5.21
guṇa-ātmakāni attached to the qualitiesSB 2.10.32
ātmanām of those who are attachedSB 11.14.12
ātmatā great attachmentSB 7.1.48
atyādriyat attachedSB 3.16.21
aut-kaṇṭhyam attachmentSB 10.13.35
avagraha being too much attachedSB 4.7.27
avarundhatī being very much attachedSB 4.15.5
āveśe in the attachmentCC Adi 4.113
babādhe attackedSB 3.19.4
baddha-hṛdayaḥ being very attachedSB 6.1.25
baddha-sauhṛdāḥ because of being fully attached to Your lotus feetSB 10.2.33
baddhaḥ attachedCC Madhya 19.120
baddhvā attachingSB 10.64.4
bādhā obstacleCC Antya 15.77
na badhyate is not attached as the creator, master or proprietorSB 5.19.12
bahu-doṣa-duṣṭaḥ infected with varieties of material disease or attachmentCC Madhya 24.125
bāla-grahāḥ ca and those attacking childrenSB 10.6.24
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Adi 10.146
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.236
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.238
balabhadra-bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.15
balabhadra-bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.20
balabhadra-bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.41
balabhadra Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.81
balabhadra-bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.89
balabhadra-sańge with the servant Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.223
balabhadra-bhaṭṭācārya Your servant Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Antya 3.73
bhaṭṭācārya bale the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.232
aśeṣa-bandhanaḥ unlimited attachmentSB 1.15.40
bandhanaḥ attachmentSB 3.13.38
samasta-bandhanaḥ from all material obstacles on the path of devotional serviceSB 7.7.36
bandhuram obstaclesSB 4.26.1-3
bhājanam receptaclesCC Adi 4.184
bhakata-vatsala very much attached to His devoteesCC Madhya 4.177
bhakṣya-piṇḍa the stack of eatablesCC Madhya 3.76
bhakta-vātsalya attachment for His devoteesCC Madhya 4.211
premī bhakta a devotee attached to Kṛṣṇa by loveCC Antya 4.61
tvat-bhaktaḥ fully attached to You without motivationSB 7.10.6
bhakti-yogaḥ contact of devotional serviceSB 1.2.7
bhaktiḥ harau devotional attachment and service to the LordSB 10.7.1-2
bhańgaḥ detachmentSB 2.8.20
ṣāṭhī-kanyāra bhartā the husband of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's daughter ṣāṭhīCC Madhya 15.245
bhasma-anti near the stack of ashesSB 9.8.19
bhaṭṭa My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.111
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 9.357
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.7
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.10
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.17
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.144
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.60
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.61
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.71
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.102
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 11.106
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.110
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.112
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.205
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.235
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.238
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.244
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.254
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.290
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.293
bhaṭṭa Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.295
bhaṭṭa-gṛhe in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.298
bhaṭṭa kahe Vallabha Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 19.70
bhaṭṭa Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.77
bhaṭṭa Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.84
bhaṭṭa Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.85
vallabha-bhaṭṭa of Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.108
vallabha-bhaṭṭa Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.110
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Adi 10.130
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Adi 10.146
raghunātha bhaṭṭācārya Raghunātha BhaṭṭācāryaCC Adi 10.152-154
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.236
balabhadra bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.238
sārvabhauma bhaṭṭācārya with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 4.3-4
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.11
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.14
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.44
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.62
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.74
bhaṭṭācārya my dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.78
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.110
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.112
bhaṭṭācārya-sane along with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.118
bhaṭṭācārya-sańge along with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.119
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.128
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.176
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.183
bhaṭṭācārya My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.184
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.187
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.189
bhaṭṭācārya My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.191
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.207
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.212
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.215
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.220
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.239
bhaṭṭācārya of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.243
bhaṭṭācārya my dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.244
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.245
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.248
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.263
bhaṭṭācārya unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.277
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.278
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.51
bhaṭṭācārya-sthāne at Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's placeCC Madhya 7.54
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.55
bhaṭṭācārya-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.58
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.30
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.343
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.19
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.22
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.28
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.31
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.62
bhaṭṭācārya My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.63
bhaṭṭācārya My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.142
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.172
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.180
bhaṭṭācārya the BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.13
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.51
śuna bhaṭṭācārya my dear Bhaṭṭācārya, kindly listenCC Madhya 11.66
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.70
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.76
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.97
bhaṭṭācārya sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.124
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.133
bhaṭṭācārya likhila Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 12.6
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.11
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.201
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.203
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.219
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.223
bhaṭṭācārya bale the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.232
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.246
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.249
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.250
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.251
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.258
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.260
kahe bhaṭṭācārya the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.267
bhaṭṭācārya-vivaraṇe the affairs in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.271
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 16.143
balabhadra-bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.15
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.19
balabhadra-bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.41
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.57
bhaṭṭācārya-sthāne before Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.59
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.61
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.62-63
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.65
bhaṭṭācārya My dear BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.68
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.119
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.150
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.174
bhaṭṭācārya-sańge with the BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.219
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.222
bhaṭṭācārya the BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.224
bhaṭṭācārya-dvārā with the help of Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.14
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.21
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.99
bhaṭṭācārya-sthāne unto Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.130
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.131
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.138
bhaṭṭācārya BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.139
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.147
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 18.156
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.157
bhaṭṭācārya the BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.180
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.217
bhaṭṭācārya paṇḍita learned scholars known as bhaṭṭācāryasCC Madhya 19.17
bhaṭṭācārya Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.59
bhaṭṭācārya Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.89
bhaṭṭācārya brāhmaṇe the brāhmaṇa known as Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.224
bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 1.115
gopāla-bhaṭṭācārya Gopāla BhaṭṭācāryaCC Antya 2.89
balabhadra-bhaṭṭācārya Your servant Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Antya 3.73
bhaṭṭācārya-sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 7.21
bhaṭṭācārya sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 10.153
bhaṭṭācārye to Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.57
bhaṭṭācārye unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.212
bhaṭṭācārye Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.74
bhaṭṭācārye kahe said to the BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.224
balabhadra-bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.20
bhaṭṭācārye to Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.60
bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.76
balabhadra-bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.89
bhaṭṭācārye Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.176
bhaṭṭācārye to Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.87
bhaṭṭācārye unto Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.248
sārvabhauma bhaṭṭācāryera of the devotee named Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.141
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.9
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.113
bhaṭṭācāryera nāme on behalf of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.114
bhaṭṭācāryera kathā all the words of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.115
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.115
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.116
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.193
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.199
sei bhaṭṭācāryera of that BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.210
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.218
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.219
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.223
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.236
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.280
bhaṭṭācāryera sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.29
bhaṭṭācāryera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.180
bhaṭṭācāryera gṛhiṇī the wife of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.200
bhaṭṭācāryera gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.202
bhaṭṭācāryera jāmātā the son-in-law of the BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.245
bhaṭṭācāryera of BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.27
bhaṭṭācāryera of BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.33
bhaṭṭācāryera of BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.88
bhaṭṭācāyera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.209
bhaṭṭera of the BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.63
bhaṭṭera of Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.68
bhaṭṭera of Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.76
bhaṭṭere from the BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.60
bhaṭṭere kahilā said to Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.68
ananya-bhāvā without attachment for othersSB 4.7.59
bhāvam a different attitude of attachment or envySB 9.19.15
sārvabhaumera bhavana to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.28
bhaya-santrastān to the cowherd boys, who were disturbed by fear that within the dense forest the calves would be attacked by some ferocious animalsSB 10.13.13
rati-bheda the different attachmentsCC Madhya 19.183-184
hṛdaya-granthi-bhedakam mystic yoga, which can loosen the knots of material attachment in the heartSB 9.12.2
rati-bhede by attachment on different platformsCC Madhya 19.183-184
brahma-bhūtaḥ freed from material conceptions of life but attached to an impersonal situationCC Madhya 8.65
brahma-bhūtaḥ freed from material conceptions of life but attached to an impersonal situationCC Madhya 25.155
ekānta-bhūtāni detachedSB 6.18.30
brahma-vādibhiḥ attached to the Vedic ritualsSB 4.15.11
brahma-bhūtaḥ freed from material conceptions of life but attached to an impersonal situationCC Madhya 8.65
brahma-bhūtaḥ freed from material conceptions of life but attached to an impersonal situationCC Madhya 25.155
bhaṭṭācārya brāhmaṇe the brāhmaṇa known as Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.224
asakta-buddhiḥ having unattached intelligenceBG 18.49
bāla-grahāḥ ca and those attacking childrenSB 10.6.24
advaita-candrasya of Lord AdvaitacandraCC Adi 12.3
vivikta-cetāḥ one whose mind is detached from worldly affairsSB 1.19.12
gṛha-cetasaḥ who are attached to materialistic household lifeSB 9.11.17
anurakta-cetasaḥ mind constantly attachedSB 11.14.17
gṛha-ārūḍha-cetase to one who is too attached to family lifeSB 3.32.40
tat-cittaḥ being too much attached to herSB 9.14.32
ghṛta-cyutā GhṛtacyutāSB 5.20.15
suta-dāra-vatsalaḥ being attached to the children and wifeSB 5.13.18
rāga-daśā-anta up to the point of spontaneous attachmentCC Madhya 24.32
dāsya-rati attachment in a service attitudeCC Madhya 19.183-184
dāsya-rati attachment in servitudeCC Madhya 23.54
deha-yogam contact of the bodySB 3.1.44
deha-yogena from contact with the material bodySB 5.5.6
deha-saṃyogāt because of contact with the material bodySB 6.17.29
deha-yogataḥ by contact with a material bodySB 11.10.14-16
pati-devatāyāḥ very much attached to her husbandSB 4.12.41
śmaśru-dharān wearing mustachesSB 9.8.5-6
nivṛtti-dharma in religious activities for detachmentSB 3.32.6
dharma-śīlasya who were strictly attached to religious principlesSB 10.1.2
gṛha-dharmiṇau attached householdersSB 11.7.54
dharṣitaḥ impudently attackedSB 12.8.30
prasakta-dhīḥ because of his being very much attachedSB 10.5.22
sthūla-dhiyaḥ persons whose intelligence is dulled by materialistic attachmentsSB 11.3.17
anurakta-dhiyām for those whose minds are naturally attached in a favorable waySB 11.5.48
sańga-doṣa the pernicious effects of material attachmentSB 3.25.24
doṣa the contamination of material attachmentSB 11.13.12
bahu-doṣa-duṣṭaḥ infected with varieties of material disease or attachmentCC Madhya 24.125
duḥkha-saṃyoga of the miseries of material contactBG 6.20-23
śastra-durgāṇi the weapon obstaclesSB 10.59.4
durmadaḥ who is too attached to the members of his familySB 8.2.26
durmatibhiḥ by persons too attached to material enjoymentSB 9.19.16
bahu-doṣa-duṣṭaḥ infected with varieties of material disease or attachmentCC Madhya 24.125
bhaṭṭācārya-dvārā with the help of Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.14
dveṣa and detachmentBG 2.64
dveṣau also detachmentBG 3.34
eka stūpa in one stackCC Madhya 4.69
ekānta-bhūtāni detachedSB 6.18.30
eṣām of those who are attached to household lifeCC Madhya 22.53
eṣām of those who are attached to household lifeCC Madhya 25.85
etān those who are attached to KṛṣṇaSB 10.8.18
etān those who are attached to KṛṣṇaSB 10.26.21
gāḍha-tṛṣṇā deep attachmentCC Madhya 22.151
gāḍha-anurāgera of one who has deep attachmentCC Antya 4.62
śiṣya-gaṇa kahe the disciples of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.80
sparśa-gandha even the slightest contactCC Adi 5.86
gata-sańgasya of one unattached to the modes of material natureBG 4.23
ghṛtācī gautamaḥ Ghṛtācī and GautamaSB 12.11.39
sārvabhauma-ghare at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.137
sārvabhauma-ghare to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.29
sārvabhauma-ghare to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.41
sārvabhauma-ghare at the home of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.352
sārvabhauma-ghare in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.299
ghātibhiḥ attackingSB 12.9.17-18
ghnantaḥ attackingSB 10.73.12-13
ghṛta-cyutā GhṛtacyutāSB 5.20.15
ghṛtācī gautamaḥ Ghṛtācī and GautamaSB 12.11.39
ghṛtācyām GhṛtācīSB 9.20.3
gopāla-bhaṭṭācārya Gopāla BhaṭṭācāryaCC Antya 2.89
gopālere Gopāla BhaṭṭācāryaCC Antya 2.100
gopīnātha-ācārya Gopīnātha Ācārya, the brother-in-law of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.238
grāha-grastam when attacked by the crocodileSB 8.1.31
bāla-grahāḥ ca and those attacking childrenSB 10.6.24
pārṣṇi-grāheṇa attacking from the rearSB 7.2.6
grāma-nivāsinaḥ very much attached to materialistic enjoymentSB 9.19.2
grāmya of material attachmentSB 6.11.21
hṛdaya-granthi-bhedakam mystic yoga, which can loosen the knots of material attachment in the heartSB 9.12.2
grastaḥ attackedSB 3.21.55
grastam attacked bySB 3.19.35
grāha-grastam when attacked by the crocodileSB 8.1.31
varuṇa-grastam having been attacked with dropsy by VaruṇaSB 9.7.17
gṛha-medhaḥ attached to family lifeSB 2.6.20
gṛha-ārūḍha-cetase to one who is too attached to family lifeSB 3.32.40
gṛha-medhinaḥ persons who are attached to family lifeSB 4.22.10
gṛha-anubandhaḥ I who am bound by attachment to family life, or worldly lifeSB 5.10.20
gṛha-medhīyaḥ although attached to household lifeSB 7.15.74
gṛha-medhini O my wife, who are attached to household lifeSB 8.16.5
gṛha-anvitaḥ a person attached to household lifeSB 8.16.9
gṛha-cetasaḥ who are attached to materialistic household lifeSB 9.11.17
gṛha-medhinām who are attached to household ritual dutiesSB 10.41.13
gṛha-dharmiṇau attached householdersSB 11.7.54
gṛhamedhi-sukham all types of material happiness based on attachment to family, society, friendship, etc.SB 7.9.45
gṛhamedhin O my husband, who are attached to household lifeSB 8.16.11
sārvabhauma-gṛhe at the home of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.25
sārvabhauma-gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.1
bhaṭṭācāryera gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.202
sārvabhauma-gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.284
bhaṭṭa-gṛhe in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.298
bhaṭṭācāryera gṛhiṇī the wife of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.200
guṇa-ātmakāni attached to the qualitiesSB 2.10.32
guṇa-anuraktam being attached to the material modes of natureSB 5.11.8
guṇa-rāgi which is somewhat attached to the qualities, name, fame and paraphernaliaSB 6.1.19
guṇeṣu (the mind, not being liberated, becomes attached) to the material qualitiesSB 10.1.42
hāḍa lāge bones contactCC Antya 13.5
āsakti haite from attachmentCC Madhya 23.12
anāsakta hañā being without attachmentCC Madhya 16.243
hanyamānāḥ being attackedSB 4.4.34
hanyamānam being attackedSB 10.25.14
hanyuḥ must be attackingSB 10.77.8
bhaktiḥ harau devotional attachment and service to the LordSB 10.7.1-2
hiṃsyate is attackedSB 11.11.15
rāga-hīna who are without spontaneous attachment to KṛṣṇaCC Madhya 22.109
hṛdaya-granthi-bhedakam mystic yoga, which can loosen the knots of material attachment in the heartSB 9.12.2
baddha-hṛdayaḥ being very attachedSB 6.1.25
nirbaddha-hṛdayāḥ firmly attached in the core of the heartSB 9.4.66
idam this material attachmentSB 1.12.28
indriya-priyaḥ a person attached to sense gratificationSB 5.18.10
artha-indriya-ārāmaḥ too attached to material enjoymentSB 6.18.39
ińho Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.294
īśvara-yojitāni attached by the Supreme Personality of GodheadSB 5.22.11
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
itarataḥ indirectly from the lack of material contactCC Madhya 8.266
itarataḥ indirectly from the lack of material contactCC Madhya 20.359
itarataḥ indirectly from the lack of material contactCC Madhya 25.148
īyuṣaḥ having contactedSB 3.26.16
jaghāna he attackedSB 10.37.3
jaghnuḥ they attackedSB 11.9.2
jaghnuḥ they attackedSB 11.30.21
saṃsparśa-jāḥ by contact with the material sensesBG 5.22
bhaṭṭācāryera jāmātā the son-in-law of the BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.245
tina jana the three persons (namely, the King, Gopīnātha Ācārya and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya)CC Madhya 11.73
uttama-śloka-janeṣu among devotees who are simply attached to the Supreme Personality of GodheadSB 6.11.27
jāta-vairāgyaḥ detachment is bornSB 3.27.27
jāta-virāgāya to him who has developed detachmentSB 3.32.42
jāta-sunirvedaḥ (Ajāmila) who had become detached from the material conception of lifeSB 6.2.39
jaya advaitacandra all glories to AdvaitacandraCC Adi 16.2
jighrati superficially attached, like smelling the fragranceSB 1.3.36
jñāna-vairāgya of real knowledge and detachmentSB 6.17.31
akṣara-juṣām attached to impersonal Brahman realizationSB 3.15.43
akṣara-juṣām attached to impersonal Brahman realizationCC Madhya 24.115
rajaḥ-juṣe to him who is in contact with the mode of passionSB 12.10.17
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.62
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.72
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.74
śiṣya-gaṇa kahe the disciples of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.80
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saysCC Madhya 6.88
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.128
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.187
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.245
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 9.357
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.7
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.10
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.19
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 10.28
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued to speakCC Madhya 10.50
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.144
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.172
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 10.180
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.5
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 11.9
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.51
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.60
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.71
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.76
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.102
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 11.106
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.110
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.112
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 12.15
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 12.181
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 13.186
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.189
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.190
bhaṭṭācārye kahe said to the BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.224
bhaṭṭa kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.235
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.238
kahe bhaṭṭācārya the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.267
bhaṭṭa kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.293
bhaṭṭācārya kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 16.143
bhaṭṭācārya kahe the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 18.156
bhaṭṭa kahe Vallabha Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 19.70
teńho kahena the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 17.77
bhaṭṭere kahilā said to Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.68
rāśi kailā made a stackCC Madhya 20.14
stūpa kailā stackedCC Antya 12.125
kailāsa-upavane in a small garden attached to Kailāsa Parvata, the residence of Lord ŚivaSB 10.10.2-3
kālāt from misuse of material propensities and attachment to fruitive activities and speculative knowledge over the course of timeCC Madhya 6.255
kāma-lampaṭaḥ a person who is very attached to lusty desires for bodily enjoymentSB 5.19.14
kāma-likhana writing of letters disclosing the gopīs' attachment for KṛṣṇaCC Antya 1.140
strī-kāmaḥ attached to sex lifeSB 4.2.23
aut-kaṇṭhyam attachmentSB 10.13.35
ṣāṭhī-kanyāra bhartā the husband of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's daughter ṣāṭhīCC Madhya 15.245
karma-sańginām who are attached to fruitive workBG 3.26
karma-phala-āsańgam attachment for fruitive resultsBG 4.20
karma-niṣṭhāḥ attached to ritualistic ceremonies (according to one's social status as a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra)SB 7.15.1
bhaṭṭācāryera kathā all the words of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.115
sa-śmaśru-keśam leaving some of his mustache and hair remainingSB 10.54.35
śmaśru-keśānām of his mustache and hairSB 10.54.37
kevalā pure attachmentCC Madhya 19.192
kevalā rati flawless attachmentCC Madhya 19.193
krīḍā-sańgena because of so much attachment to playing with other boysSB 10.11.13
kṛṣṇa-rati attachment for KṛṣṇaCC Madhya 19.192
kṛṣṇa-niṣṭhā attachment for KṛṣṇaCC Madhya 19.231
kṛṣṇa-unmukhe if one is attached to the service of Lord KṛṣṇaCC Madhya 22.21
kṛta-anuṣańgaḥ having developed attachmentSB 5.8.11
kṛta-snehāḥ because of having developed attachment to Mohinī-mūrtiSB 8.9.22
ku-yoginām of those who are attached to the objects of the sensesSB 6.16.47
kuṭīcakaḥ life in the family without attachmentSB 3.12.43
kuṭumba-āsaktayā who were too attached to the family membersSB 8.16.6
lāg contactCC Madhya 9.341
lāg contactCC Madhya 20.12
lāg nā pāila he could not contact themCC Antya 1.39
lāga contactCC Adi 17.128
lāga contactCC Madhya 25.203
lāge come in contactCC Adi 17.189
lāge will attachCC Madhya 16.133
hāḍa lāge bones contactCC Antya 13.5
lagnaḥ attachmentCC Antya 1.142
lagnam tightly attachedSB 5.2.16
lagnam attachedSB 11.30.3
lagnam attachedSB 11.30.3
lālasa attachmentCC Antya 8.49
lampaṭaḥ like a man attached to womenSB 5.2.14
kāma-lampaṭaḥ a person who is very attached to lusty desires for bodily enjoymentSB 5.19.14
lampaṭaḥ very much attached to women because of lusty desiresSB 7.15.70
kāma-likhana writing of letters disclosing the gopīs' attachment for KṛṣṇaCC Antya 1.140
bhaṭṭācārya likhila Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 12.6
lipyate is attachedBG 18.17
lobha attachmentCC Madhya 8.220
rakta-lokaḥ who is the object of the attachment of all peopleCC Madhya 23.75
madhukara-anupadavīm the road followed in pursuance of devotees who are attached like bumblebeesSB 5.14.1
madhura-rati attachment by conjugal loveCC Madhya 19.183-184
mamatā-ākulaḥ too much affected by attachment to familySB 4.28.5
mamatvena by attachmentSB 4.27.10
nivṛtti-mān containing detachmentSB 3.32.34-36
āsakta-manāḥ mind attachedBG 7.1
manaḥ-vyāsańgam opposing attachmentsCC Adi 1.59
anurakta-manasaḥ their minds very much attached to HimSB 10.16.20
āsakta-manasaḥ having become attached within the mindSB 11.21.24
na manyate are not attachedSB 4.7.34
raṇa-mārga in the tactics of warSB 3.17.30
pravṛtti-mārge on the path of attachmentCC Adi 17.157
mārite to attackCC Madhya 18.27
uḍiyā mārite to attack the Orissa provinceCC Madhya 19.28
marma-sthāḥ attaching within the heartSB 11.23.3
mat-parāḥ being attached to MeBG 12.6-7
mat-niṣṭhatā attachment for MeCC Madhya 19.213
ṣāṭhīra mātā the mother of ṣāṭhī, who was the daughter of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.137
spṛhā-matiḥ consciousness with attachmentSB 5.1.3
matiḥ attachmentSB 5.1.4
asat-matim no attachmentSB 9.4.27
mayi attached to MeSB 10.60.51
tat-mayī consisting of that transcendental attachmentCC Madhya 22.150
rāga-mayī consisting of attachmentCC Madhya 22.152
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
gṛha-medhaḥ attached to family lifeSB 2.6.20
gṛha-medhinaḥ persons who are attached to family lifeSB 4.22.10
gṛha-medhinām who are attached to household ritual dutiesSB 10.41.13
gṛha-medhini O my wife, who are attached to household lifeSB 8.16.5
gṛha-medhīyaḥ although attached to household lifeSB 7.15.74
sārvabhauma-milana meeting with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.285
mukta-sańgaḥ freed from all attachmentSB 1.12.27
mukta-sańgaḥ free from attachmentSB 3.31.47
mukta-sańgānām who are free from attachmentSB 5.1.2
mukta-sańgaḥ free from attachmentSB 11.20.16
muktānām of those who are liberated during this life (who are unattached to the bodily comforts of society, friendship and love)SB 6.14.5
nirveda-mūlaḥ the source of detachmentSB 1.19.14
na ajyase You are not attachedSB 4.7.34
na manyate are not attachedSB 4.7.34
na abhimanyate does not go to attackSB 4.24.56
na badhyate is not attached as the creator, master or proprietorSB 5.19.12
na sajjamānāya one who does not become attached, or one who is above material pains and pleasuresSB 8.5.44
na upasajjeta he should never make contactSB 11.26.22
na nirviṇṇaḥ not falsely detachedCC Madhya 22.50
na ati-saktaḥ not very much attached to material existenceCC Madhya 22.50
lāg nā pāila he could not contact themCC Antya 1.39
nairapekṣya detachment from material thingsSB 11.19.40-45
nairapekṣyam achieved only by complete detachmentSB 11.14.17
bhaṭṭācāryera nāme on behalf of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.114
nārāyaṇa-parāḥ persons who are attached to the Supreme Personality of GodheadCC Madhya 19.216
vighna-nāśa destruction of obstaclesCC Adi 1.103
nava-anurāgam new attachmentCC Antya 1.136
niḥsańgāḥ free from material attachmentSB 3.32.5
niḥsańgaḥ without attachmentSB 4.13.7
niḥsańgaḥ detached from material associationSB 10.52.3
nihsańgaḥ without attachmentSB 11.3.46
niḥsańgaḥ without any material attachmentSB 11.18.20
niḥsańgaḥ free from attachmentSB 11.28.9
niḥsańgaḥ free of all material attachmentSB 12.6.9-10
niḥsańgam without material attachmentSB 3.32.25
niḥsańgena by detachmentSB 4.8.31
niḥspṛhā unattachedSB 3.33.22
niḥspṛhaḥ being without attachmentSB 9.2.15
nirahańkāraḥ unattachedSB 1.15.40
nirapekṣaḥ without attachmentSB 11.18.13
nirapekṣakam detachedSB 11.13.40
nirataḥ always attachedSB 10.70.26
niravadyasya freed from all attachmentSB 1.9.21
nirbaddha-hṛdayāḥ firmly attached in the core of the heartSB 9.4.66
nirguṇam without contact with the material environmentSB 6.16.55
nirveda-mūlaḥ the source of detachmentSB 1.19.14
nirveda of detachmentSB 11.8.38
nirvedaḥ indifferent to material attachmentSB 1.13.27
nirvedaḥ completely unattached to material activitiesSB 5.8.30
nirvedaḥ detachmentSB 11.8.27
nirvedaḥ detachmentSB 11.8.28
nirvedaḥ detachmentSB 11.8.29
nirvedaḥ detachment from sense gratificationSB 11.8.37
nirvedaḥ detachmentSB 11.18.38
nirvedaḥ detachmentSB 11.23.28
nirvidya being freed from all attachmentSB 1.4.12
nirvidya being completely detachedSB 4.30.18
nirvidya being detachedSB 11.13.29
nirvidya becoming detachedSB 11.23.58
nirvidyeta becomes detachedSB 4.13.46
nirvidyeta becomes detachedSB 11.8.42
nirvighne without obstaclesCC Madhya 16.277
nirviṇṇa detachedCC Antya 9.139
nirviṇṇaḥ completely detached from material desiresSB 7.10.2
nirviṇṇaḥ feeling detachedSB 11.26.4
na nirviṇṇaḥ not falsely detachedCC Madhya 22.50
nirviṣaya free from all material attachmentCC Antya 9.138
nirviṣayam detached from sense objectsSB 3.28.35
nirvṛtaḥ being detached from the worldSB 2.2.6
saṃsparśa-nirvṛtaḥ feeling great joy by contact with the LordSB 7.4.41
niṣkiñcanaiḥ by persons completely free from material attachmentSB 6.3.28
niṣkiñcanānām who are completely detached from material possessionsCC Madhya 22.53
niṣkiñcanānām who are completely detached from material possessionsCC Madhya 25.85
niṣkiñcanasya of a person who has completely detached himself from material enjoymentCC Madhya 11.8
niṣṭha attachmentSB 7.14.13
tat-niṣṭhā attachment or attraction for HimCC Madhya 19.212
kṛṣṇa-niṣṭhā attachment for KṛṣṇaCC Madhya 19.231
karma-niṣṭhāḥ attached to ritualistic ceremonies (according to one's social status as a brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya or śūdra)SB 7.15.1
tapaḥ-niṣṭhāḥ very much attached to austerities and penancesSB 7.15.1
niṣṭhatā the quality of attachmentCC Madhya 19.211
mat-niṣṭhatā attachment for MeCC Madhya 19.213
grāma-nivāsinaḥ very much attached to materialistic enjoymentSB 9.19.2
nivṛttam materially detachedSB 4.4.20
nivṛttam the process of detachmentSB 4.29.13
nivṛttasya one who is detachedSB 3.7.3
nivṛtti detachmentSB 3.7.12
nivṛtti-dharma in religious activities for detachmentSB 3.32.6
nivṛtti-mān containing detachmentSB 3.32.34-36
nivṛtti of detachmentCC Adi 17.156
nivṛtti of detachmentCC Adi 17.156
nyahan they attackedSB 11.30.15
padam the receptacleSB 3.19.38
lāg nā pāila he could not contact themCC Antya 1.39
bhaṭṭācārya paṇḍita learned scholars known as bhaṭṭācāryasCC Madhya 19.17
pāpa-ācāra attached to sinful activitiesCC Madhya 1.194
tat-parā very much attached to himSB 4.15.6
para-vyasaninī attached to another manCC Madhya 1.211
tat-paraḥ very much attached to itBG 4.39
mat-parāḥ being attached to MeBG 12.6-7
artha-paraḥ who is very attached to moneySB 5.14.1
nārāyaṇa-parāḥ persons who are attached to the Supreme Personality of GodheadCC Madhya 19.216
parama virakta totally renounced or unattachedCC Madhya 4.179
parāyaṇaḥ attached toSB 2.3.16
parāyaṇāḥ completely attached (only to such service, without dependence on austerity, penance, cultivation of knowledge or pious activities)SB 6.1.15
parigrahaḥ attachment to possessionSB 11.9.1
pariniṣṭhā fixed in attachmentSB 11.19.20-24
pariniṣṭhitām attachedCC Madhya 11.118
pārṣṇi-grāheṇa attacking from the rearSB 7.2.6
sārvabhauma-pāśa in the care of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.37
tāra pāśe around the stack of riceCC Madhya 4.73
patataḥ attackingSB 10.74.43
pati-devatāyāḥ very much attached to her husbandSB 4.12.41
karma-phala-āsańgam attachment for fruitive resultsBG 4.20
bhakṣya-piṇḍa the stack of eatablesCC Madhya 3.76
prāharan attackSB 1.15.17
prāharan attackedSB 10.66.16
praharantam attackingSB 10.77.33
praharanti attackSB 6.11.17
prakṛti-sthaḥ being in contact with material natureSB 1.11.38
pramattaḥ too attachedSB 2.1.4
pramattaḥ being madly attachedSB 5.9.6
pramattānām insanely attachedSB 1.13.17
prasajjati becomes more and more attachedSB 5.13.16
prasakta-dhīḥ because of his being very much attachedSB 10.5.22
prasaktāḥ attachedBG 16.16
prasaktaḥ attachedSB 11.17.43
prasaktam attachedSB 3.27.5
prasaktānām for those who are attachedBG 2.44
prasaktānām by us who were too much attachedSB 4.31.6
prasaktasya for one who is too attachedSB 1.19.4
prasańgaḥ attachedSB 3.16.21
prasańgam attachmentSB 3.25.20
anya-prasańgataḥ from attachment to any other objectSB 3.31.35
anya-prasańgataḥ from any other attachmentSB 11.14.30
prasańgena because of attachmentBG 18.34
prasravaṇa (coming into contact with) the currentsSB 10.18.5
pratihatya counterattackingSB 10.77.2
pratipakṣatayā with the quality of being an obstacleSB 5.8.26
pratisaṃyuyudhuḥ they counterattacked the demonsSB 8.10.4
pratiyoga counterattackSB 4.10.22
pratiyotsyāmi shall counterattackBG 2.4
pravartamānasya those who are attached toSB 1.5.16
pravṛtta-ākhyam known as material attachmentSB 7.15.48-49
pravṛttam attached to material enjoymentSB 4.4.20
pravṛtti attachmentSB 3.32.34-36
pravṛtti of attachmentCC Adi 17.156
pravṛtti-mārge on the path of attachmentCC Adi 17.157
pravṛttim attachmentBG 14.22-25
sārvabhauma-prema love of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.299
premī bhakta a devotee attached to Kṛṣṇa by loveCC Antya 4.61
prīti-yuktāḥ very attachedSB 5.5.3
priya-yoṣitām for persons attached to womenSB 4.27.12
indriya-priyaḥ a person attached to sense gratificationSB 5.18.10
svarṇa-puńkhaiḥ with golden feathers attachedSB 8.11.23
pūrva-rāga previous attachmentCC Antya 1.140
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
rāga attachmentBG 2.56
rāga attachmentBG 2.64
rāga attachmentBG 3.34
rāga attachmentBG 4.10
rāga and attachmentBG 7.11
rāga and attachmentBG 17.5-6
rāga attachmentBG 18.51-53
rāga attachmentSB 1.9.26
rāga of attachmentSB 5.11.16
rāga attachmentSB 5.14.27
rāga attachment for material thingsSB 5.18.14
rāga attachmentSB 7.13.34
rāga-anugataḥ according to his attachmentSB 10.1.43
rāga-ādayaḥ material attachment and so onSB 10.14.36
rāga attachmentsSB 10.31.14
rāga attachmentCC Adi 7.143
rāga-anuga of spontaneous attachmentCC Madhya 8.221
rāga attachmentCC Madhya 19.178
rāga-hīna who are without spontaneous attachment to KṛṣṇaCC Madhya 22.109
rāga-mayī consisting of attachmentCC Madhya 22.152
rāga attachmentCC Madhya 23.42
rāga-daśā-anta up to the point of spontaneous attachmentCC Madhya 24.32
pūrva-rāga previous attachmentCC Antya 1.140
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
rāgaḥ attachmentSB 6.17.22
rāgaḥ attachmentSB 7.15.43-44
rāgaḥ attachmentSB 11.21.29-30
rāgaḥ attachmentCC Madhya 22.150
raghunātha bhaṭṭācārya Raghunātha BhaṭṭācāryaCC Adi 10.152-154
rāgī very much attachedBG 18.27
guṇa-rāgi which is somewhat attached to the qualities, name, fame and paraphernaliaSB 6.1.19
sańga-rahitam without attachmentBG 18.23
rajaḥ-juṣe to him who is in contact with the mode of passionSB 12.10.17
rakta-vat as if very much attachedSB 7.14.5
rakta-lokaḥ who is the object of the attachment of all peopleCC Madhya 23.75
raktam attachedSB 4.29.53
sārvabhauma-rāmānanda-sthāne before Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda RāyaCC Madhya 16.87
sārvabhauma-rāmānande Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda RāyaCC Antya 1.106
raṇa-mārga in the tactics of warSB 3.17.30
rańgaḥ attachmentCC Adi 5.224
rañjayan attachingSB 11.15.12
rati-rāsaḥ attachment in different relationshipsSB 3.7.19
rāśi stackedCC Madhya 4.72
rāśi rāśi stacksCC Madhya 15.242
rāśi rāśi stacksCC Madhya 15.242
rāśi kailā made a stackCC Madhya 20.14
rāśira of stacksCC Madhya 4.73
rataḥ attached toSB 4.28.53
rataḥ attachedCC Madhya 22.160
ratam attachedSB 3.25.15
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Adi 1.15
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Madhya 1.3
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Antya 1.5
rati-rāsaḥ attachment in different relationshipsSB 3.7.19
rati such attachmentCC Madhya 19.177
rati-bheda the different attachmentsCC Madhya 19.183-184
dāsya-rati attachment in a service attitudeCC Madhya 19.183-184
sakhya-rati attachment by friendly appreciationCC Madhya 19.183-184
vātsalya-rati attachment by parental affectionCC Madhya 19.183-184
madhura-rati attachment by conjugal loveCC Madhya 19.183-184
rati-bhede by attachment on different platformsCC Madhya 19.183-184
kṛṣṇa-rati attachment for KṛṣṇaCC Madhya 19.192
kevalā rati flawless attachmentCC Madhya 19.193
rati of attachmentCC Madhya 22.71
rati attachmentCC Madhya 22.165
rati from attachmentCC Madhya 23.44
rati attachmentCC Madhya 23.45
śānti-rati spiritual attachment in peacefulnessCC Madhya 23.54
dāsya-rati attachment in servitudeCC Madhya 23.54
ratiḥ attachmentSB 4.22.20
ratiḥ attachmentSB 4.22.21
ratiḥ attachmentSB 4.22.26
ratiḥ attachment for sense gratificationSB 5.10.10
ratiḥ attachmentSB 7.4.36
ratiḥ attachment with love and affectionSB 7.7.29
ratiḥ attachmentSB 7.7.33
ratiḥ attachmentSB 9.4.18-20
ratiḥ attachmentSB 10.47.67
ratiḥ attachmentCC Madhya 22.137-139
ratiḥ attachmentCC Antya 1.142
ratim attachmentSB 3.9.42
ratim attachmentSB 4.23.39
ratim attachmentSB 4.29.41
ratim attachmentSB 10.6.44
śānta-ratim attachment on the platform of śānta-rasaCC Madhya 19.212
ratira of attachmentCC Madhya 19.177
riktam that which makes one free from attachmentSB 8.19.41
rurudhe attackedSB 8.15.23
rūṣitena attachedSB 10.21.17
sa-śmaśru-keśam leaving some of his mustache and hair remainingSB 10.54.35
sādhu-sańge the contact of real devoteesCC Madhya 24.124
sajjamānaḥ becoming attachedSB 11.25.12
na sajjamānāya one who does not become attached, or one who is above material pains and pleasuresSB 8.5.44
sajjantyā being attachedSB 3.23.54
sajjate becomes attachedBG 3.28
sajjate becomes attached to itSB 1.10.24
sajjate becomes attachedSB 5.18.13
sajjate becomes attachedSB 6.2.46
sajjate attaches itselfSB 11.2.51
sajjate becomes attachedSB 11.13.12
sajjet be attachedSB 2.1.39
sajjeta one should be attached or should indulge in readingSB 7.13.7
sajjeta one should be attachedSB 11.17.52
sajjeta he should become attachedSB 11.26.26
sajjitāḥ becoming completely attached to HimSB 10.22.23
sakhya-rati attachment by friendly appreciationCC Madhya 19.183-184
saktāḥ being attachedBG 3.25
saktaḥ attachedBG 5.12
saktaḥ attachedSB 5.19.6
saktaḥ attachedSB 11.7.74
ati-saktaḥ very attachedSB 11.20.8
na ati-saktaḥ not very much attached to material existenceCC Madhya 22.50
saktaiḥ by those who are too attachedSB 8.3.18
saktam attachedBG 18.22
saktam very much attachedSB 7.6.9
saktam (I am already) attachedSB 7.10.2
saktānām of persons who are too attachedSB 1.13.17
saktasya being attachedSB 4.8.27
saktasya of a person attachedSB 5.1.4
saktasya of one who is too attachedSB 7.6.8
samanvayena as a result of the different contacts (with different bodies)SB 11.7.42
samasta-bandhanaḥ from all material obstacles on the path of devotional serviceSB 7.7.36
samāviśan contactingSB 5.13.17
sārvabhauma-sambandhe because of a relation to Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.283
sammuhyantu let them remain attachedSB 4.2.25
samparkāt because of contactSB 10.23.27
saṃsaktaḥ being too much attachedSB 4.25.56
saṃśliṣṭa attachedSB 5.2.4
saṃsparśa-jāḥ by contact with the material sensesBG 5.22
saṃsparśa-nirvṛtaḥ feeling great joy by contact with the LordSB 7.4.41
saṃsparśaiḥ whose contactSB 10.76.24
duḥkha-saṃyoga of the miseries of material contactBG 6.20-23
saṃyogaḥ contactSB 10.54.46
deha-saṃyogāt because of contact with the material bodySB 6.17.29
saṃyutaḥ attachedSB 4.22.35
bhaṭṭācārya-sane along with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.118
sańga-rahitam without attachmentBG 18.23
sańga attachmentsSB 3.25.24
sańga-doṣa the pernicious effects of material attachmentSB 3.25.24
ańga-sańga because of the physical contactSB 10.30.11
ańga-sańga from the bodily contactSB 10.33.17
sańga by the contactSB 10.58.3
sańga because of the contactSB 10.62.29-30
sańga by the contactSB 10.80.19
sańga from attachmentSB 11.9.33
sańgaḥ attachmentBG 2.47
sańgaḥ attachmentBG 2.62
mukta-sańgaḥ freed from all attachmentSB 1.12.27
sańgaḥ attachmentSB 3.25.24
mukta-sańgaḥ free from attachmentSB 3.31.47
sańgaḥ association or attachmentSB 5.18.10
sańgaḥ from attachmentSB 11.9.30
sańgaḥ attachedSB 11.19.40-45
mukta-sańgaḥ free from attachmentSB 11.20.16
sańgaḥ attachmentSB 11.21.19
ańga-sańgaiḥ by direct physical contactSB 11.6.19
sańgam attachmentBG 2.48
sańgam attachmentBG 5.10
sańgam attachmentBG 5.11
sańgam attachmentSB 1.18.22
sańgam attachmentSB 2.4.16
sańgam attachmentSB 8.12.6
sańgam attachmentSB 9.9.47
ańga-sańgam physical contactSB 10.38.21
sańgam (the cause of) attachmentSB 11.25.14
sarva-sańgam who is full of all kinds of material attachmentSB 11.28.28
sańgama of contactSB 10.48.6
ańga-sańgamam contact of his bodySB 9.4.18-20
ańga-sańgamam bodily contact such as touching the lotus feet or embracingCC Madhya 22.137-139
mukta-sańgānām who are free from attachmentSB 5.1.2
gata-sańgasya of one unattached to the modes of material natureBG 4.23
sańgasya from attachmentSB 3.22.12
sańgāt from attachmentBG 2.62
yoṣit-sańgāt from attachment to womenSB 3.31.35
sańgāt from attachmentSB 11.14.30
strī-sańgataḥ from attachment to a womanSB 3.31.41
ańga-sańgataḥ by contact with the bodySB 11.8.13
tat-sańgi-sańgataḥ by association with persons attached to womenCC Madhya 22.88-90
bhaṭṭācārya-sańge along with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.119
bhaṭṭācārya-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.58
sārvabhauma-sańge in the company of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.125
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.355
bhaṭṭācāryera sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.29
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 13.58
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 14.82
bhaṭṭācārya-sańge with the BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.219
sādhu-sańge the contact of real devoteesCC Madhya 24.124
sat-sańge in contact with devoteesCC Madhya 24.214
balabhadra-sańge with the servant Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.223
sańgena by contacting the water of the GangesSB 9.9.13
krīḍā-sańgena because of so much attachment to playing with other boysSB 10.11.13
sańghāḥ stackSB 2.1.32
sańgi of those attachedSB 11.14.30
tat-sańgi-sańgataḥ by association with persons attached to womenCC Madhya 22.88-90
karma-sańginām who are attached to fruitive workBG 3.26
sańginām of those who are attached or intimately associatedSB 11.14.29
śānta-ratim attachment on the platform of śānta-rasaCC Madhya 19.212
śānti-rati spiritual attachment in peacefulnessCC Madhya 23.54
bhaya-santrastān to the cowherd boys, who were disturbed by fear that within the dense forest the calves would be attacked by some ferocious animalsSB 10.13.13
sarva-sańgam who is full of all kinds of material attachmentSB 11.28.28
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Adi 10.130
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.99
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.124
sārvabhauma-ghare at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.137
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.141
sārvabhauma bhaṭṭācāryera of the devotee named Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.141
sārvabhauma bhaṭṭācārya with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 4.3-4
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.5
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.6
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.7
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.16
sārvabhauma-gṛhe at the home of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.25
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.26
sārvabhauma-ghare to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.29
sārvabhauma-sthāne to the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.30
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.33
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.38
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.39
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.41
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.43
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.49
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.50
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.55
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.64
sārvabhauma of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.68
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.68
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 6.72
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saysCC Madhya 6.88
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.92
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.124
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.204
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.257
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.259
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.282
sārvabhauma-milana meeting with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.285
sārvabhauma-vimocana liberation of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.6
sārvabhauma-ghare to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.41
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.42
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.46
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.59
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.61
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.70
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.30
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.32
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.46
sārvabhauma-sańge in the company of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.125
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.343
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.344
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.350
sārvabhauma-ghare at the home of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.352
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.353
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 9.355
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.36
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya continued to speakCC Madhya 10.50
sārvabhauma-ādi headed by Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.130
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.136
sārvabhauma O Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.167
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.182
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.3
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 11.5
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 11.9
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.65
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.123
bhaṭṭācārya sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.124
sārvabhauma of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.5
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 12.15
sārvabhauma-pāśa in the care of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.37
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.37
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.158
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.177
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya repliedCC Madhya 12.181
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 13.58
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 13.62
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 13.186
sārvabhauma of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 14.5
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 14.24
sārvabhauma-sańge with Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 14.82
sārvabhauma-gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.1
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.20
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.133
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.186
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.189
sārvabhauma kahe Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 15.190
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.191
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.193
sārvabhauma-sambandhe because of a relation to Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.283
sārvabhauma-gṛhe at the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.284
sārvabhauma-sthāna to the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.285
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.286
sārvabhauma-ghare in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.299
sārvabhauma-prema love of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.299
sārvabhauma-rāmānanda-sthāne before Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda RāyaCC Madhya 16.87
sārvabhauma bhaṭṭācārya Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.119
sārvabhauma-sthāne at the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 24.4
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 24.7
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.235
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 1.103-104
sārvabhauma-rāmānande Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda RāyaCC Antya 1.106
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 4.108-110
bhaṭṭācārya-sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 7.21
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 8.90-91
bhaṭṭācārya sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 10.153
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 11.50
sārvabhauma Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Antya 16.106
sārvabhaumam Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.1
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.101
sārvabhaume Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.31
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 8.34
sārvabhaume Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.3
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 10.26
sārvabhaume for Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.41
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 11.41
sārvabhaume Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.72
sārvabhaume Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.177
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.178
sārvabhaume to Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 12.179
sārvabhaume unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 16.143
sārvabhaumera bhavana to the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.28
sārvabhaumera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.231
sārvabhaumera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.256
sārvabhaumera of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.3
sārvabhaumera Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 25.248
śastra-durgāṇi the weapon obstaclesSB 10.59.4
asańga-śastreṇa by the weapon of detachmentBG 15.3-4
sat-sańge in contact with devoteesCC Madhya 24.214
ṣāṭhī-kanyāra bhartā the husband of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's daughter ṣāṭhīCC Madhya 15.245
ṣāṭhīra mātā the mother of ṣāṭhī, who was the daughter of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 1.137
śaucam purity of mind without attachment or repulsionSB 11.18.43
baddha-sauhṛdāḥ because of being fully attached to Your lotus feetSB 10.2.33
sei bhaṭṭācāryera of that BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.210
seveta come in contactSB 1.17.41
upaśama-śīla completely detached from all material attachmentsSB 5.8.30
dharma-śīlasya who were strictly attached to religious principlesSB 10.1.2
śiṣya-gaṇa kahe the disciples of Sārvabhauma Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 6.80
uttama-śloka-janeṣu among devotees who are simply attached to the Supreme Personality of GodheadSB 6.11.27
uttama-ślokam the Supreme Lord or persons attached to the Supreme LordSB 2.3.8
śmaśru beard, mustacheSB 3.26.56
śmaśru his mustacheSB 4.5.19
tāmra-śmaśru coppery mustachesSB 7.5.39-40
śmaśru moustacheSB 7.12.21
śmaśru-dharān wearing mustachesSB 9.8.5-6
sa-śmaśru-keśam leaving some of his mustache and hair remainingSB 10.54.35
śmaśru-keśānām of his mustache and hairSB 10.54.37
śmaśru whose mustacheSB 10.55.24
śmaśrulam having a very nice mustache and beardSB 9.19.4
śmaśrum moustache and beardSB 6.9.13-17
śmaśrūṇi the mustacheSB 4.5.19
śmaśrūṇi mustacheSB 4.6.51
sneha-yantritaḥ being attached by affectionSB 6.1.26
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
snehaḥ attachment toSB 4.28.9
kṛta-snehāḥ because of having developed attachment to Mohinī-mūrtiSB 8.9.22
sparśa from contactSB 5.16.18
sparśa-vihīnasya who are devoid of any contact with material enjoymentSB 11.7.30
sparśa by material contactSB 11.22.51
sparśa-gandha even the slightest contactCC Adi 5.86
sparśanam the tactile senseSB 3.26.47
sparśena by their contactSB 10.38.17
spṛhā-matiḥ consciousness with attachmentSB 5.1.3
spṛṣṭaḥ being in contactSB 4.28.59
spṛṣṭāḥ being attacked or being touchedSB 7.10.59
śraddhā being faithfully attachedSB 11.11.34-41
śritā attachedSB 5.2.11
prakṛti-sthaḥ being in contact with material natureSB 1.11.38
marma-sthāḥ attaching within the heartSB 11.23.3
vana-sthaḥ vānaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family lifeCC Madhya 13.80
sārvabhauma-sthāna to the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.285
sārvabhauma-sthāne to the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.30
bhaṭṭācārya-sthāne at Sārvabhauma Bhaṭṭācārya's placeCC Madhya 7.54
sārvabhauma-rāmānanda-sthāne before Sārvabhauma Bhaṭṭācārya and Rāmānanda RāyaCC Madhya 16.87
bhaṭṭācārya-sthāne before Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 17.59
bhaṭṭācārya-sthāne unto Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.130
sārvabhauma-sthāne at the place of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 24.4
sthūla-dhiyaḥ persons whose intelligence is dulled by materialistic attachmentsSB 11.3.17
straiṇaḥ very much attached to womanSB 9.19.1
straiṇasya of the father who was very much attached to his wifeSB 9.10.8
straiṇayoḥ because they have become so attached to womenSB 10.10.19
straiṇeṣu with men who are attached to womenSB 11.26.22
straiṇeṣu with men attached to womenSB 11.26.24
strī-sańgataḥ from attachment to a womanSB 3.31.41
strī-kāmaḥ attached to sex lifeSB 4.2.23
eka stūpa in one stackCC Madhya 4.69
stūpa kailā stackedCC Antya 12.125
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Adi 1.15
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Madhya 1.3
su-ratau most merciful, or attached in conjugal loveCC Antya 1.5
śuddhaḥ without the material contamination of attachment and detachmentSB 7.7.19-20
gṛhamedhi-sukham all types of material happiness based on attachment to family, society, friendship, etc.SB 7.9.45
śuna bhaṭṭācārya my dear Bhaṭṭācārya, kindly listenCC Madhya 11.66
vinaya śuni' upon hearing this humbleness of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.247
jāta-sunirvedaḥ (Ajāmila) who had become detached from the material conception of lifeSB 6.2.39
suta-dāra-vatsalaḥ being attached to the children and wifeSB 5.13.18
svarbhānuḥ Rāhu (who attacks and eclipses the sun and moon)SB 8.9.24
svarṇa-puńkhaiḥ with golden feathers attachedSB 8.11.23
śvasanam contactSB 2.2.29
tāhāra of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.50
tāmra-śmaśru coppery mustachesSB 7.5.39-40
tān unto the materially attached personsSB 8.12.39
tāńhāra of him (Sārvabhauma Bhaṭṭācārya)CC Madhya 7.68
tāńhāre Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.43
tāńra of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.238
tāńra of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.222
tāńre Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.207
tāńre him (Sārvabhauma Bhaṭṭācārya)CC Madhya 7.55
tāńre unto Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.71
tāńre him (the Bhaṭṭācārya)CC Madhya 7.74
tāńre unto Balabhadra BhaṭṭācāryaCC Madhya 18.100
tāńre him (Vallabha Bhaṭṭācārya)CC Madhya 19.91
tapaḥ-niṣṭhāḥ very much attached to austerities and penancesSB 7.15.1
taptaḥ severely attacked by fever or similar painful conditionsSB 6.2.15
tāra pāśe around the stack of riceCC Madhya 4.73
tat-paraḥ very much attached to itBG 4.39
tat-parā very much attached to himSB 4.15.6
tat-abhimarśana by contact with His limbsSB 5.25.5
tat such an attack by the demon against the Supreme LordSB 8.10.56
tat-cittaḥ being too much attached to herSB 9.14.32
tat-niṣṭhā attachment or attraction for HimCC Madhya 19.212
tat-sańgi-sańgataḥ by association with persons attached to womenCC Madhya 22.88-90
tat-mayī consisting of that transcendental attachmentCC Madhya 22.150
teńho Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.31
teńho he (the Bhaṭṭācārya)CC Madhya 15.247
teńho kahena the Bhaṭṭācārya saidCC Madhya 17.77
tina jana the three persons (namely, the King, Gopīnātha Ācārya and Sārvabhauma Bhaṭṭācārya)CC Madhya 11.73
gāḍha-tṛṣṇā deep attachmentCC Madhya 22.151
tvat-bhaktaḥ fully attached to You without motivationSB 7.10.6
uḍāiyā attaching no importanceCC Madhya 1.171
udāsa free from attachmentCC Antya 9.141
udgranthayaḥ without attachment, free from material bondageSB 3.15.47
uḍiyā mārite to attack the Orissa provinceCC Madhya 19.28
kṛṣṇa-unmukhe if one is attached to the service of Lord KṛṣṇaCC Madhya 22.21
viṣaya-uparaktaḥ attached to material happiness, sense gratificationSB 5.11.5
uparata-anātmyāya having no attachment for this material worldSB 5.19.11
uparatiḥ detachmentSB 3.25.13
uparuddha attackedSB 4.28.13
na upasajjeta he should never make contactSB 11.26.22
upaśama-śīla completely detached from all material attachmentsSB 5.8.30
upaśama-āśrayam fixed in detachment from material affairsSB 11.3.21
upaśamena by giving up attachmentSB 7.15.25
upaspṛṣṭaḥ being in contact withSB 1.6.14
upaspṛśya contactingSB 6.19.22
upaspṛśya being purified by contact with waterSB 11.18.19
kailāsa-upavane in a small garden attached to Kailāsa Parvata, the residence of Lord ŚivaSB 10.10.2-3
upetya contactingSB 10.72.37
uttama-ślokam the Supreme Lord or persons attached to the Supreme LordSB 2.3.8
uttama-śloka-janeṣu among devotees who are simply attached to the Supreme Personality of GodheadSB 6.11.27
brahma-vādibhiḥ attached to the Vedic ritualsSB 4.15.11
vairāgya detachmentSB 1.2.12
vairāgya detachmentSB 1.9.26
vairāgya detachmentSB 3.5.42
vairāgya by detachmentSB 3.31.48
vairāgya detachmentSB 5.5.28
vairāgya renunciation or nonattachmentSB 5.19.9
jñāna-vairāgya of real knowledge and detachmentSB 6.17.31
vairāgya by detachmentSB 11.9.11
vairāgya and detachmentSB 11.18.40-41
vairagya detachmentSB 11.19.8
vairāgya detachmentSB 11.19.13
vairāgya detachment from everything that does not help develop Kṛṣṇa consciousnessCC Madhya 6.254
jāta-vairāgyaḥ detachment is bornSB 3.27.27
vairāgyaḥ detachmentSB 11.9.30
vairāgyam detachmentBG 18.51-53
vairāgyam detachmentSB 1.2.7
vairāgyam detachmentSB 3.7.39
vairāgyam detachmentSB 3.32.23
vairāgyam detachmentSB 4.29.36-37
vairāgyam detachmentSB 10.89.14-17
vairāgyam detachmentSB 11.19.25
vairāgyam detachmentSB 11.19.27
vairāgyataḥ by detachmentSB 11.20.32-33
vairāgyeṇa by detachmentBG 6.35
vairāgyeṇa by detachmentSB 3.32.34-36
vallabha-bhaṭṭa of Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.108
vallabha-bhaṭṭa Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.110
aguṇa-vān He who has no contact with material qualitiesSB 10.20.18
vana-sthaḥ vānaprastha, one who, after retirement from family life, goes to the forest to learn how to be detached from family lifeCC Madhya 13.80
varuṇa-grastam having been attacked with dropsy by VaruṇaSB 9.7.17
rakta-vat as if very much attachedSB 7.14.5
bhakata-vatsala very much attached to His devoteesCC Madhya 4.177
suta-dāra-vatsalaḥ being attached to the children and wifeSB 5.13.18
bhakta-vātsalya attachment for His devoteesCC Madhya 4.211
vātsalya-rati attachment by parental affectionCC Madhya 19.183-184
vighna-nāśa destruction of obstaclesCC Adi 1.103
yajña-vighnāḥ obstaclesSB 4.7.47
vighnān obstaclesBs 5.50
sparśa-vihīnasya who are devoid of any contact with material enjoymentSB 11.7.30
vikarṣan contactingSB 8.24.37
vikramya attackingSB 3.14.10
vikṛṣyamāṇam being attackedSB 8.2.28
vilagnāḥ becoming attachedBG 11.26-27
sārvabhauma-vimocana liberation of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 7.6
anya-āsakta-vimukhān persons attached not to fighting but to some other subject matterSB 10.4.35
vimuñcet one should get free from the attachment for such associationSB 7.14.3-4
vinaya śuni' upon hearing this humbleness of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 6.247
vipatti obstacleCC Madhya 6.61
vipluṣṭam being attacked and burnedSB 10.1.4
virāga detachmentSB 4.22.26
virāga and detachmentSB 12.12.55
virāgaḥ detachmentSB 3.3.22
virāgaḥ detachedSB 3.29.3
virāgāḥ detachedSB 3.32.10
virāgaḥ detachmentSB 7.13.36
virāgaḥ detachmentSB 11.18.12
virāgāya for detachmentSB 3.23.56
jāta-virāgāya to him who has developed detachmentSB 3.32.42
virajyate becomes detachedSB 11.19.17
virajyeta may become detachedSB 7.11.33-34
virakta unattachedCC Madhya 4.123
parama virakta totally renounced or unattachedCC Madhya 4.179
virakta very much detachedCC Madhya 9.179
virakta detachedCC Madhya 10.8
virakta unattachedCC Madhya 11.7
viraktaḥ detachedSB 4.9.67
viraktaḥ not at all attachedSB 7.14.5
viraktaḥ without attachmentSB 8.1.7
viraktaḥ became detachedSB 9.6.53
viraktaḥ detachedSB 10.80.6
viraktaḥ detached from material enjoymentSB 11.11.11
viraktaḥ detachedSB 11.18.23
viraktaḥ detached from external manifestationsSB 11.18.28
viraktaḥ detachedSB 11.20.18
viraktam have no attachmentSB 3.16.7
viraktasya and who is therefore detachedSB 11.20.23
virakti nonattachmentSB 4.23.11
virakti of detachmentSB 11.9.25
viraktiḥ detachment from sense enjoymentSB 1.16.26-30
viraktiḥ detachmentSB 11.2.42
viraktiḥ detachmentSB 11.2.43
viraktiḥ detachmentCC Madhya 23.18-19
viraktyā through detachmentSB 3.26.72
viraktyā without attachmentSB 3.27.5
viraktyā by detachmentSB 3.32.30
virama become detachedSB 4.29.55
viramet one should be detachedSB 11.18.26
virameta can be detached fromSB 1.11.33
viṣajjataḥ who becomes thoroughly attachedSB 10.81.36
viṣajjate becomes attachedSB 11.14.27
viṣajjate becomes attachedSB 11.26.19-20
viṣajjita becoming attachedSB 10.90.11
viṣakta attachedSB 10.39.31
viṣakta attachedSB 10.75.32
viṣaktaḥ attached to material sense enjoymentSB 8.12.39
viṣaya-uparaktaḥ attached to material happiness, sense gratificationSB 5.11.5
viṣayeṣu into contact with material objectsSB 11.7.40
itara-rāga-vismāraṇam which causes forgetfulness of all other attachmentCC Antya 16.117
visṛjya giving up the attackSB 9.6.18
vṛṣṭi-viṣṭambha obstacles to rainfallSB 5.22.12
viṭānām of debauchees, who are attached to womenSB 10.13.2
vitṛṣṇayā by detachment from sense gratificationSB 5.5.10-13
bhaṭṭācārya-vivaraṇe the affairs in the house of Sārvabhauma BhaṭṭācāryaCC Madhya 15.271
vivikta-cetāḥ one whose mind is detached from worldly affairsSB 1.19.12
vivyadhuḥ attackedSB 10.59.15
viyujya detachingSB 6.2.41
vṛṣṭi-viṣṭambha obstacles to rainfallSB 5.22.12
vyākhyā explanations (countering the attack of the asuras)CC Madhya 23.117-118
vyāsakta overly attachedSB 1.19.14
vyāsańgam excessive attachmentSB 11.26.26
manaḥ-vyāsańgam opposing attachmentsCC Adi 1.59
para-vyasaninī attached to another manCC Madhya 1.211
vyavahitam blocked by obstaclesSB 10.61.21
vyoma like the sky (You are detached from everything)SB 11.11.28
yajña-vighnāḥ obstaclesSB 4.7.47
sneha-yantritaḥ being attached by affectionSB 6.1.26
yat-āśrayaḥ caused by attachment to the modesSB 3.27.19
yena by which detachmentSB 11.8.38
yoga-antarāyān obstacles on the path of yogaSB 7.15.23
bhakti-yogaḥ contact of devotional serviceSB 1.2.7
deha-yogam contact of the bodySB 3.1.44
yogam contactSB 9.13.9
yogataḥ by contact ofSB 1.2.20
deha-yogataḥ by contact with a material bodySB 11.10.14-16
deha-yogena from contact with the material bodySB 5.5.6
ku-yoginām of those who are attached to the objects of the sensesSB 6.16.47
yojitaiḥ attachedSB 10.89.37
īśvara-yojitāni attached by the Supreme Personality of GodheadSB 5.22.11
yoṣit-sańgāt from attachment to womenSB 3.31.35
priya-yoṣitām for persons attached to womenSB 4.27.12
yuktaḥ devoutly attachedSB 4.24.76
prīti-yuktāḥ very attachedSB 5.5.3
yuktam attachedSB 4.12.6
yūthapam (goes to attack) an elephantSB 9.15.28
Ayurvedic Medical
Dictionary
     Dr. Potturu with thanks
     
     Purchase Kindle edition

abhiṣuka

pista nut , Pistacia vera, native to the Middle East and introduced into India during the period of Indus civilization .

anāhatacakra

circle of unstruck sound located at heart; one of ṣaṭcakras.

annamayakoṣa

food sheath, receptacle of food in the body.

improper contact of senses with their objects.

āśaya

receptacle, pouchy structures.

aṣṭhaṣthānaparīkṣa

eight-fold examination, a diagnostic process; examination of pulse, urine, feces, tongue, voice, appearance, smell, tactile sense.

haricandana

Go to raktacandana.

jaṭāmāṃsi

Plant nardus root; Indian spikenard; Indian valerian; dried rhizome of Nardostachys jatamansi.

kaṇṭaka

thorn, impediment, obstacle.

karkaṭa

crab; karkaṭaśṛṇgi crab’s claw, insect secretions on Pistacia chinensia, syn, Pistacia integerrima, syn. Rhus integerrima.

kṣudracandana

Go to raktacandana.

kūrca

1. brush; brush like structures; 2. upper part of the nose; 3. tip of the thumb and middle finger brought in contact so as to pinch; 4. lethal point on arm.

kuśa

Plant saved gram, salt reed grass, sacrificial grass, dried root stock of Desmostachya bipinnata.

māṃsi

Plant spikenard, Nordostachys grandiflora.

nakulī

Plant 1. cotton tree, Salmalia malabarica; 2. muskroot plant or spikenard, Nardostachys jatamamsi; 3. saffron.

nirukti

syntactical derivation, etymology (one of the vedāngas)

pakvāśaya

receptacle for digestion; gut, intestines.

paṭolādigaṇa

paṭola, candana, raktacandana, mūrva, guḍūci, paṭhā, kaṭukarohiṇi.

tacandana

Go to dāruharidra.

pritahkrita

separated, separation, detached.

raktacandana

Plant redsanders; heartwood of Pterocarpus santalinus.

rohitaka

Plant 1. rohida, a tree species grown in desert and dry regions of northwest India, Tecomella undulate; 2. rohituka tree, Aphanamixis polystachya.

rūmimastagi

Plant mastic, Pistacia lentiscus

ṣaḍangapānīya

infusion or decoction of six drugs, viz. uśīra, parpaṭa, udīcya, musta, śunṭi, raktacandana.

sannikarṣa

proximity, vicinity, close contact.

saptacchada

Plant Indian devil tree (Alstonia scholaris), ditabark, blackboard tree.

śmaśru

mustaches.

soma

1. moon; 2. nectar; 3.soma plant, Ephedra gerardiana, a norcotic drug fermented for consumption. 4. Ephedra vulgaris, E. distachya, E. wallichii; Caraka refers to it as somavalli (twine); Dalhana thinks it is gudūci.

sparṣa

touch, tactile.

śvetacandana

Plant sandal wood, Santalum album.

tṛṇapancamūla

(tṛṇa.panca.mūla) śara (Saccharum munja), ikṣu (Saccharum officinarum), kuśa (Desmostachya bipinnata), kāsa (Saccharum spontaneum), darbha (Imperata cylindrica).

udadhi

water-receptacle, sea.

uddāla

Plant Indian barnyard millet, Echinochloa frumentacea.

vīrataru

Plant sickle bush, Dichrostachys cinere

vūhya

ellipsis, omission of a word or phrase necessary for a complete syntactical construction but not necessary for understanding; fabrication, fiction.

     Wordnet Search "tac" has 52 results.
     

tac

cintanam, cintā, vicāraṇam, vicāraṇā, vicāraḥ, dhyānam, abhidhyānam, ādhyānam, bhāvanā, mananam, manovyāpāraḥ, antaḥkaraṇavyāpāraḥ, cittavyāpāraḥ, cittaceṣṭā, manaceṣṭā, antaḥkaraṇaceṣṭā   

vicāraṇasya kriyā।

cintanād paścāt asya praśnasya samādhānam prāptam।

tac

tacandanam   

pītavarṇīyaṃ candanam।

sajjanena sthāne sthāne pītacandanaṃ liptam।

tac

śvetacandanam, malayodbhavam, malayajam, śvetacandanam, tailaparṇikam   

śvetaṃ candanam।

malayaparvate śvetacandanasya bahavaḥ vṛkṣāḥ santi।

tac

garvita, garvin, sagarva, garvara, garvavat, garvitacitta, sadarpa, darpavān, darpī, mānī, ahaṅkārī, ahaṃyu, sāhaṅkāra, ahamānī, pragalbha, uddhata, uddhatacitta, uddhatamanas, samuddhata, prauḍha, unnaddha, samunnaddha, sāṭopa, āṭopī, utsikta, unnataśiraska, unnatamanaska, samunnatacitta, ūrdhvadṛṣṭi, avalipta, darpaghmāta, sāvahela, pradhṛṣṭa   

yaḥ garvaṃ karoti।

rājeśaḥ garvitaḥ।

tac

bhraṣṭa, cyuta, vicalita, skhalita, vikṛṣṭa, mohita, vimohita, vyagra, vyākula, khaṇḍita, vyastacitta   

sthānasiddhāntādibhyaḥ dūre gataḥ।

saḥ mārgāt bhraṣṭaḥasti। / vivekād bhraṣṭānām puruṣāṇāṃ bhavati vinipātaḥ śatamukhaḥ।

tac

kuṅkumam, vāhnīkam, vāhnikam, varavāhnīkam, agniśikham, varaḥ, varam, baraḥ, baram, kāśmīrajanma, kāśmīrajaḥ, pītakam, pītanam, pītacandanam, pītakāveram, kāveram, raktasaṃjñam, raktam, śoṇitam, lohitam, lohitacandanam, gauram, haricandanam, ghusṛṇam, jāguḍam, saṅkocam, piśunam, ghīram, kucandanam   

puṣpaviśeṣaḥ।

mahyaṃ kāśmīrajena yuktā kulphīprakāraḥ rocate।

tac

śāntacittatā, sthiramanaskatā, sthiracittatā, sthitaprajñatā, acapalatā   

cittasya sthirāvasthā bhāvo vā।

niścitaṃ kāryaṃ śāntacittatayā nirvahaṇīyam।

tac

likhitacihnam, likhitalakṣaṇam, likhitasaṃketaḥ, likhitapratīkam, likhitam cihnam, likhitam lakṣaṇam, likhitaḥ saṃketaḥ, likhitam pratīkam   

tat cihnaṃ yad likhitasvarūpeṇa upalabhyate;

saṃjñāphalake likhitacihnāni santi

tac

kāmadevaḥ, kāmaḥ, madanaḥ, manmathaḥ, māraḥ, pradyumnaḥ, mīnaketanaḥ, kandarpaḥ, darpakaḥ, anaṅgaḥ, pañcaśaraḥ, smaraḥ, śambarāriḥ, manasijaḥ, kusumeṣuḥ, ananyajaḥ, ratināthaḥ, puṣpadhanvā, ratipatiḥ, makaradhvajaḥ, ātmabhūḥ, brahmasūḥ, viśvaketuḥ, kāmadaḥ, kāntaḥ, kāntimān, kāmagaḥ, kāmācāraḥ, kāmī, kāmukaḥ, kāmavarjanaḥ, rāmaḥ, ramaḥ, ramaṇaḥ, ratināthaḥ, ratipriyaḥ, rātrināthaḥ, ramākāntaḥ, ramamāṇaḥ, niśācaraḥ, nandakaḥ, nandanaḥ, nandī, nandayitā, ratisakhaḥ, mahādhanuḥ, bhrāmaṇaḥ, bhramaṇaḥ, bhramamāṇaḥ, bhrāntaḥ, bhrāmakaḥ, bhṛṅgaḥ, bhrāntacāraḥ, bhramāvahaḥ, mohanaḥ, mohakaḥ, mohaḥ, mātaṅgaḥ, bhṛṅganāyakaḥ, gāyanaḥ, gītijaḥ, nartakaḥ, khelakaḥ, unmattonmattakaḥ, vilāsaḥ, lobhavardhanaḥ, sundaraḥ, vilāsakodaṇḍaḥ   

kāmasya devatā।

kāmadevena śivasya krodhāgniḥ dṛṣṭaḥ।

tac

magna, tanmaya, anurata, nimagna, līna, magna, dattacitta, rata, nirata   

kasyāpi kārye abhyāse vā niḥśeṣeṇa nimajjati।

īśvaracintane magnaḥ asti saḥ।

tac

ulūkaḥ, ūlūkaḥ, pecakaḥ, kauśikaḥ, vāyasārātiḥ, divāndhaḥ, divābhītaḥ, niśāṭaḥ, naktañcaraḥ, niśādarśī, naktacārū, rajanīcaraḥ, kākabhīruḥ, kāvarukaḥ, ghūkaḥ, vakranāsikā, raktanāsikaḥ   

pakṣiviśeṣaḥ yaḥ niśāyām aṭati।

ulūkaḥ niśācaraḥ asti।

tac

atīvra, atejā, nistejā, tejohīna, dhārāhīna, atīkṣṇa, nirvyākula, praśānta, praśāntacitta, śāntacetas, śāntātman   

yad na tīkṣṇam।

kim bhavān anayā atīvrayā churikayā eva yuddhaṃ kariṣyati।

tac

śānta, praśānta, nirudvigna, avikala, avyākula, avyagra, viśrabdha, nirākula, anākula, śamita, viśrānta, śāntacetas   

yad udvignaṃ nāsti।

mohanasya jīvanaṃ śāntam asti।

tac

varaṭaḥ, kalahaṃsaḥ, sugrīvaḥ, cakrapakṣaḥ, jālapad, dhavalapakṣaḥ, nīlākṣaḥ, pāriplāvyaḥ, purudaṃśakaḥ, bandhuraḥ, vakrāṅgaḥ, vārcaḥ, śakavaḥ, śiticchadaḥ, śitipakṣaḥ, śvetacchadaḥ, śvetagarutaḥ, śvetapatraḥ, sitacchadaḥ, sitapakṣaḥ, haṃsaḥ, haṃsakaḥ, hariṇaḥ, sūtiḥ, cakraḥ   

haṃsajātīyaḥ jalakhagaprakāraviśeṣaḥ।

varaṭaḥ jale viharati।

tac

haṃsaḥ, śvetagarut, cakrāṅgaḥ, mānasaukāḥ, kalakaṇṭhaḥ, sitacchadaḥ, sitapakṣaḥ, purudaṃśakaḥ, dhavalapakṣaḥ, mānasālayaḥ, hariḥ   

jalapakṣiviśeṣaḥ yaḥ kādambasadṛśaḥ asti।

haṃsaḥ devyāḥ sarasvatyāḥ vāhanam asti।

tac

dārvāghāṭaḥ, dārvāghātaḥ, kāṣṭhakuṭṭaḥ, śatapatrakaḥ, śatacchadaḥ, bhadranāmā, kuṭhākuḥ, kuṭhāruḥ   

khagaviśeṣaḥ yaḥ kāṣṭham āhanti।

dārvāghāṭasya cañcuḥ dīrghā asti।

tac

agnisikhaḥ, agnisekharaḥ, ambaram, asṛk, kanakagauram, kaśmīrajanma, kāntam, kāveram, kāśmīram, kāśmīrajanmā, kāśmīrasambhavam, kucandanam, kusumātmaka, kesaravaram, goravaḥ, gauram, ghasram, ghusṛṇam, ghoraḥ, javā, jāguḍam, dīpakaḥ, dīpakam, nakulī, pāṭalam, piṇyākaḥ, piṇyākam, piśunam, pītakāveram, pītacandanam, pītikā, pītakam, pītanam, puṣparajaḥ, priyaṅgum, bālhikam, bāhlika, raktam, raktacandanam, raktasaṃjñam, raktāṅgam, rañjanaḥ, rudhiram, rohitam, lohitacandanam, vareṇyam, varṇam, varṇyam, vahniśikham, vahniśekharam, veram, śaṭham, śoṇitam, saṃkocam, saṃkocapiśunam, surārham, sūryasaṃjñam, saurabham, haricandanam   

puṣpe vartamānaḥ strīliṅgī avayavaviśeṣaḥ yaḥ keśa sadṛśaḥ asti।

agnisikhaḥ kṣapasya jananāṅgena sambadhitaḥ asti।

tac

guptacaraḥ, apasarpaḥ, gūḍhacāraḥ, gūḍhacārī, caraḥ, cāraḥ, cārakaḥ, cāraṇaḥ, cārī, bhīmaraḥ, mantrajñaḥ, mantharaḥ, vicārakaḥ, sūci, herakaḥ, upacarakaḥ   

yaḥ guptarītyā guhyaṃ jānāti।

guptacarasya sūcanānusāram ārakṣakeṇa mithyāmudrāprakāśakasamūhaḥ gṛhītaḥ।

tac

adhaḥcaraḥ, apahārakaḥ, apahārikā, apahārakam, avahāraḥ, avāvan, avāvarī, ākhanikaḥ, ākhuḥ, āmoṣī, āmoṣi, kapāṭaghnaḥ, kapāṭaghnā, kapāṭaghnam, kambū, kalamaḥ, kavāṭaghnaḥ, kumbhīrakaḥ, kusumālaḥ, kharparaḥ, coraḥ, cauraḥ, corī, corakaḥ, caurī, caurikā, taḥ, takvān, taskaraḥ, tāyu, tṛpuḥ, dasmaḥ, dasmā, dasraḥ, drāvakaḥ, dhanaharaḥ, dhanahṛt, dhanahṛd, naktacāriḥ, naktacārī, nāgarakaḥ, parāskandī, parāskandi, parimoṣī, parimoṣiḥ, paṭaccaraḥ, pāṭṭacaraḥ, puraṃdaraḥ, pracuraḥ., pracurapuruṣaḥ, pratirodhakaḥ, pratirodhī, bandīkāraḥ, malimluḥ, malimluc, mallīkara, mācalaḥ, mīḍhuṣtamaḥ, mumuṣiṣuḥ, muṣkaḥ, mūṣakaḥ, moṣaḥ, moṣakaḥ, moṣṭā, rajanīcaraḥ, rātricaraḥ, rātryāṭaḥ, rikvān, ritakvān, ribhvān, rihāyaḥ, rerihāṇaḥ, laṭaḥ, luṇṭākaḥ, vaṭaraḥ, vanarguḥ, viloḍakaḥ, viloptā, stenaḥ, stainyaḥ, stāyuḥ, steyakṛt, steyakṛd, steyī, staunaḥ, styenaḥ, styainaḥ, srotasyaḥ, harikaḥ, hartā, hārakaḥ, hārītaḥ   

adatsya paradhanasya apahārakaḥ।

rakṣakaḥ corān daṇḍayati।

tac

tapaḥ, tapaścaryā, tapasyā, vratacaryā   

sā niyamasthitiḥ yā indriyanigrahaṇārthe dhārayanti।

dasyuḥ ratnākaraḥ kaṭhoreṇa tapasā vālmīkiḥ abhavat।

tac

unmatta, pramatta, pramada, matta, unmattaka, unmadita, utkaṭa, udyuta, kuśa, dṛpta, nirdaṭa, nirdaḍa, madakala, momugha, vātahata, vātula, vātūla, sonmāda, ha, sonmāda, hatacitta, hatacetas, haripriya   

yasya buddhau ko'pi vikāraḥ asti।

bhasmarāśīkṛtaṃ svaṃ gṛhaṃ dṛṣṭvā asahāyaḥ śyāmaḥ unmattaḥ abhavat।

tac

dantavaidyaḥ, dantacikitsakaḥ, dantarogavid   

dantasya cikitsakaḥ।

dantavaidyena mama dantāḥ mārjitāḥ।

tac

surāmatta, unmatta, pramatta, madoddhata, udriktacetas, madāḍhya, pramada, vimatta, madotkaṭa, unmada, surāpāṇaparikṣīva, unmādin, nirdaḍa, pramādin, mandasāna, pānamatta, madonmatta   

madonmattaḥsurāmattaḥ।

madonmattaḥ vyaktiḥ jalpanam akarot।

tac

pramattacitta, avyavasāyin, pramādin   

yasya cittaṃ pramattam।

pratyekasmin kārye pramattacittasya puruṣasya iva kimartham ācarasi।

tac

kośātakī, kṛtachidrā, jālinī, kṛtavedhanā, kṣveḍā, sutiktā, ghaṇṭālī   

latāviśeṣaḥ yasyāḥ dīrghaphalāt śākam nirmīyate।

chāde kośātakī sarvadūre gatā।

tac

saptacatvāriṃśat   

saptādhikaṃ catvāriṃśat abhidheyā।

asya bhavanasya nirmāṇārthe saptacatvāriṃśat vṛkṣāḥ ghātitāḥ।

tac

saptacatvāriṃśat   

catvāriṃśati saptānāṃ yojanena prāptā saṅkhyā।

viṃśatau saptaviṃśateḥ yojanena api saptacatvāriṃśat iti saṅkhyā prāpyate।

tac

saptacatvāriṃśattama, saptacatvāriṃśa   

gaṇanāyāṃ saptacatvāriṃśatsthāne vartamānaḥ।

saḥ saptacatvāriṃśattame kṛṣīkṣetre sūryakamalam avapat।

tac

anantacaturdaśī   

bhādrapadamāsasya śuklapakṣasya caturdaśī।

anantacaturdaśyāṃ vratam ācarati tathā ca caturdaśagranthibhiḥ yuktaḥ anantaḥ bhujāyāṃ badhyate।

tac

raktacūrṇaḥ, vraṇaśodhanaḥ, raktaśamanaḥ   

laghuvṛkṣaviśeṣaḥ।

raktacūrṇasya parṇāni bahubījaphalavṛkṣasya parṇasadṛśāni santi।

tac

vṛttacitram   

manuṣye ghaṭanāyām vā ādhāritaṃ tathyātmakaṃ calacitram।

asmābhiḥ mahātmāgām̐dhīmahodayasya jīvane ādhāritam vṛttacitraṃ draṣṭavyam।

tac

abhimānī, garvitaḥ, avaliptaḥ, sagarvaḥ, sadarpaḥ, utsiktaḥ, sāṭopaḥ, sāhaṃkāraḥ, ahaṃmānī, mattaḥ, samunnaddhaḥ, dhṛṣṭaḥ, pratibhāvān, garvitacittaḥ, madoddhataḥ, darpādhmātaḥ, smayākulaḥ, ahaṃkṛtaḥ, abhimāninī, garvitā, avaliptā, sagarvā, sadarpā, utsiktā, sāṭopā, sāhaṃkārī, ahaṃmāninī, mattā, samunnaddhā, dhṛṣṭā, pratibhāvatī, garvitacittā, madoddhatā, darpādhmātā, smayākulā, ahaṃkṛtā   

yasya abhimānaḥ vartate।

ahaṃ tasya abhimāninaḥ chāyāyāḥ api dūraṃ sthātum icchāmi।

tac

raktacūrṇam   

raktavarṇīyaḥ cūrṇaviśeṣaḥ।

raktacūrṇena suvarṇaṃ rajataṃ ca rajyete।

tac

pramatta, surāmatta, unmatta, madoddhata, udriktacetas, madāḍhya, pramada, vimatta, madotkaṭa, unmada, surāpāṇaparikṣīva, unmādin, nirdaḍa, pramādin, mandasāna, pānamatta, madonmatta   

yena madirā pītā।

saḥ pūrṇataḥ pramattaḥ āsīt।

tac

unmattā, vātulā, hatabuddhiḥ, naṣṭabuddhiḥ, bhrāntā, vikṣiptacittā   

bhraṣṭabuddhiḥ mahilā।

unmattā mārgasya madhyabhāge sthitvā kimapi jalpati ।

tac

saṃhitapuṣpikā, kāravī, madhurā, madhurikā, chattrā, avākpuṣpī, vanajā, vanyā, tālaparṇī, surasā, sitacchattrā, supuṣpā, śatāhvā, śatapuṣpā, śītaśivā, śālīnā, śāleyā, miśiḥ, miśreyā, tālapatrā, atilambī, saṃhitachattrikā   

kṣupaprakāraḥ yaḥ śākarupeṇa upayujyate।

mātā dvijāyāḥ tathā ca saṃhitapuṣpikāyāḥ śākaṃ nirmāti।

tac

raktacandanam, tilaparṇī, patrāṅgam, rañjanam, kucandanam, tāmrasāram, tāmravṛkṣaḥ, lohitam, śoṇitacandanam, raktasāram, tāmrasārakam, kṣudracandanam, arkacandanam, raktāṅgam, pravālaphalam, pattaṅgam, pattagam, raktabījam   

raktavarṇīyaṃ candanam।

muniḥ raktacandanaṃ gharṣati।

tac

raktacandanam, tilaparṇī, patrāṅgam, rañjanam, kucandanam, tāmrasāram, tāmravṛkṣaḥ, candanam, lohitam, śoṇitacandanam, raktasāram, tāmrasārakam, kṣudacandanam, arkacandanam, raktāṅgam, pravālaphalam, pattaṅgam, pattagam, raktabījam   

raktavarṇīyacandanavṛkṣaviśeṣaḥ।

raktacandanasya mahāmūlyānāṃ kāṣṭhānāṃ cīnadeśe cauryaṃ bhavati।

tac

alātacakram   

gatimataḥ pradīpyamānasya vastunaḥ paritaḥ vartamānam agneḥ vartulam।

manuṣyaḥ alātacakraṃ nirmāya naikān darśanīyān krīḍāprakārān adarśayat।

tac

śatacandraḥ   

ekaḥ yoddhā ।

śatacandrasya varṇanaṃ mahābhārate asti

tac

kṛtacchandaḥ   

chandasaḥ vargaviśeṣaḥ ।

kṛtacchandasaḥ varṇanaṃ kośe vartate

tac

vyutthitacittāśvaḥ   

ekaḥ rājakumāraḥ ।

vyutthitacittāśvasya ullekhaḥ viṣṇupurāṇe asti

tac

prāyaścittacandrikā   

ekā kṛtiḥ ।

saṃskṛta-vāṅmaye prāyaścittacandrikā iti prasiddhā racanā

tac

prāyaścittacintāmaṇiḥ   

ekā kṛtiḥ ।

saṃskṛta-vāṅmaye prāyaścittacintāmaṇiḥ iti khyātā racanā

tac

kṛtacchandaḥ   

chandasaḥ vargaviśeṣaḥ ।

kṛtacchandasaḥ varṇanaṃ kośe vartate

tac

saptacaru   

ekaṃ sthānam ।

saptacaruṇaḥ ullekhaḥ mahābhārate asti

tac

samāptacintaḥ   

ekaḥ puruṣaḥ ।

samāptacintasya ullekhaḥ bauddhasāhitye asti

tac

siddhāntacandrikā   

kṛtiviśeṣaḥ ।

siddhāntacandrikā iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi

tac

ghṛtacyutā   

ekā nadī ।

ghṛtacyutā bhāgavata-purāṇe ullikhitā dṛśyate

tac

haṭhasaṅketacandrikā   

kṛtiviśeṣaḥ ।

haṭhasaṅketacandrikā iti nāmake dve kṛtī staḥ

tac

haracaritacintāmaṇiḥ   

ekaṃ kāvyam ।

haracaritacintāmaṇeḥ ullekhaḥ koṣe asti

tac

dhūrtacaritam   

ekaṃ nāṭakam ।

dhūrtacaritasya ullekhaḥ koṣe asti

Parse Time: 2.722s Search Word: tac Input Encoding: IAST: tac