(incorrectly written śru-; confer, compare2. śru-) cl.1 P. () sr/avati- (Epic and mc. also te-; perfect tensesusrāva-, susruvuḥ- etc.; susruve- etc.; Aorist/asusrot-; asrāvīt-; asrauṣīt-[?] ; futuresrotā-grammar; sroṣyati-; sraviṣyati-; infinitive moodsrotum-grammar; sr/avitave-, sr/avitav/ai-), to flow, stream, gush forth, issue from (ablative,rarely instrumental case) etc. ; to flow with, shed, emit, drop, distil (accusative) etc. ; to leak, trickle ; to fail, not turn out well ; to waste away, perish, disappear etc. ; to slip or issue out before the right time (said of a fetus) ; (with garbham-) to bring forth prematurely, miscarry ; to issue, arise or come from (ablative) ; to come in, accrue (as interest) : Causalsrāvayati- (in later language also sravayati-; Aoristasusravat-,or asisravat-), to cause to flow, shed, spill ; to set in motion, stir up, arouse : Desiderative of Causalsusrāvayiṣati- or sisrāvayiṣati-grammar : Desiderativesusrūṣati- : Intensivesosrūyate-, sosroti- [ confer, compareGreek (for) , etc.; Lithuanian srave4ti; German stroum,Strom; Anglo-Saxon strea4m; English stream.]
f. (Nominal verbsr/uk-;prob. connected withsru-and sruv/a-) a sort of large wooden ladle (used for pouring clarified butter on a sacrificial fire;and properly made of palāśa- or khadira- wood and about as long as an arm, with a receptacle at the end of the size of a hand;three are enumerated, viz. juh/ū-, upabh/ṛt-,and dhruv/ā-,in which order they are used in sg.dual number,and plural)
m. (seesr/uc-) a small wooden ladle (with a double extremity, or two oval collateral excavations, used for pouring clarified melted butter into the large ladle or sruk- [see sr/uc-];sometimes also employed instead of the latter in libations) etc.
P.-sravati-, to flow near or towards ; to flow, stream, flow from ; to spring a leak ; to flow off, go off, deteriorate : Causal-srāvayati- and -sravayati-, to cause to flow ; to bleed, cup ; to impel
P.-sr/avati-, to flow out or off rise from (ablative) ; to disappear or be lost to or from (ablative) : Causal-srāvayats-, to cause to flow out (as a pond) ; to cause to disappear from or be lost to or from (ablative),
A1.-sravate- (also for niḥ-sr-), to flow down or forth, spring or arise from (ablative) : Causal to make water flow down from (accusative) upon (locative case)
P.-sravati- (rarely A1.te-), to flow forth, flow from (ablative) etc. ; to flow with, let flow, pour out (accusative) etc.: CausalA1.-srāvayate-, to make water
P.-sravati-, to flow forth or away, issue from (ablative) ; to discharge or emit (any fluid) ; to flow asunder (figuratively), melt, dissolve, come to nothing : Causal-srāvayati-, to cause to flow forth or away ; to wash away ; to let blood (with genitive case or accusative of Persian)
स्रु 1 P. (स्रवति, स्रुत) 1 To flow, stream, trickle, ooze, drop, exude; न हि निम्बात् स्रवेत् क्षौद्रम् Rām. -2 To pour out, shed, let flow; अलोठिष्ट च भूपृष्ठे शोणितं चाप्यसुस्रुवत् Bk.15.56;17.18. -3 To go, move. -4 To trickle or slip away, waste away, perish, come to nothing; स्रवते ब्रह्म तस्यापि भिन्नभाण्डात् पयो यथा Bhāg; Bk.6.18; Ms.2.74. -5 To spread about, get abroad, transpire (as a secret). -6 To slip, issue out before the right time. -7 To accrue (as interest). -Caus. (स्रावयति-ते) 1 To cause to flow, pour out, shed, spill (blood &c.); न गात्रात् स्रावयेदसृक् Ms.4.169. -2 To stir up, arouse.
स्रुच् f. A sort of wooden ladle, used for pouring clarified butter on sacrifical fire; (usually made of trees like Palāśa or Khadira); ऋत्विजां च्युतविकङ्कतस्रुचाम् R.11.25; Ms.5.117; Y.1.183. -Comp. -जिह्वः N. of Agni. -प्रणालिका the spout of a ladle.
स्रुघ्नः N. of a district; पन्थाः स्रुघ्नमुपतिष्ठते Sk.; (it was situated at some distance-- at least one day's journey-from Pātaliputra q. v.; cf. न हि देवदत्तः स्रुघ्ने संनिधीयमानस्तदहरेव पाटलिपुत्रे संनिधीयते युगपदनेकत्र वृत्तावनेकत्व- प्रसंगात् S. B.
स्रुवः वा 1 A sacrificial ladle; चरूणां स्रुक्स्रुवाणां च शुद्धिरुष्णेन वारिणा Ms.5.117. -2 A Soma ladle. -3 A spring, cascade. -Comp. -कर्ण a. having ladle-mark on the ear. -तरुः Flacourtia Sapida (Mar. वेहकळ). -प्रग्रहण a. taking all to one's self. -हस्तः N. of Śiva.
Denotes a 'large wooden sacrificial ladle' (used for pouring clarified butter on the fire) in the Rigveda and later. It is of the length of an arm, with a bowl of the size of a hand and a beaklike spout.
As opposed to Sruc, denotes in the ritual literature a small ladle used to convey the offering (Ajya) from the cooking- pot (Sthālī) to the large ladle (Juhū). In the Rigveda, however, it was clearly used for the actual Soma libation.
Is the name of a drink which is mentioned first in the Atharvaveda, and which was distinct from both Surā and Soma, but was intoxicating. According to Mahīdhara, the liquor was made from flowers (Puspa). Zimmer thinks that it was the family drink, and this is supported by the fact that in the Atharvaveda it twice occurs as a household beverage.6 Hillebrandt is of opinion that it was very much the same as Surā.
verb (class 1 ātmanepada) to arise from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disappear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to drop (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to emit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to gush forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to issue from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to leak (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to miscarry (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to perish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to shed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stream (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to trickle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective discharging (Monier-Williams, Sir M. (1988))
distilling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
emitting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
flowing with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a course (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a line drawn round the Vedi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a stream (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fall of (snow etc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
flow or effusion of (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
path (Monier-Williams, Sir M. (1988))
road (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective appropriating all (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taking all to one's self (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taking with a ladle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Boswellia Thurifera (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanseviera Roxburghiana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the ladle called Sruva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to deteriorate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow near or towards (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to spring a leak (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stream (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to disappear or be lost to or from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow out or off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to (with acc.) cause to flow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow round or off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to glide or pass away (as life) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stream (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to swim or float about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to trickle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 ātmanepada) sich leeren (wie z.B. ein Abszess)
to flow forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to flow with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to let flow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to pour out (acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 1 parasmaipada) to come to nothing
to discharge or emit (any fluid)
to dissolve
to flow asunder (fig.)
to flow forth or away
to issue from (abl.)
to let blood (with gen. or acc. of pers.)
to melt
to wash away Frequency rank 22301/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.