m. coming to a mutual understanding, agreement, compact, covenant, treaty, contract, arrangement, engagement, stipulation, conditions of agreement, terms (ena-or āt-or -tas-,"according to agreement, conditionally"; tena samayena-,"in consequence of this agreement"; samayaṃ-accusative withkṛ-,"to make an agreement or engagement","agree with any one [instr. with or without saha-]","settle","stipulate";with samvad-idem or 'm. intercourse with (instrumental case) ';withdā-,"to propose an agreement, offer terms";withbrū-orvac-or abhi-dhā-,"to state the terms of an agreement","make a promise";withgrah-or prati-pad-,"to enter into an agreement","make or accept conditions of an agreement";withpāl-,orrakṣ-or pari-rakṣ-etc.,"to keep an agreement","keep one's word";withtyaj-orbhid-or vy-abhi-car-etc.,"to break an agreement"; ablative withbhraṃś-idem or 'm. intercourse with (instrumental case) '; locative case withsthā-,"to keep an engagement","keep one's word"; accusative with Causal ofsthā-or of ni-viś-"to fix or settle terms","impose conditions") etc.
m. appointed or proper time, right moment for doing anything (genitive case or Potential), opportunity, occasion, time, season (in fine compositi or 'at the end of a compound' or in the beginning of a compound or samayeye-ind.,"at the appointed time or at the right moment or in good time for", or"at the time of","when there is"; tena samayena-,"at that time") etc.
m. the performance of all prescribed acts of ritual in orderly succession for a particular object before performing the same acts in the same order for a second object commentator or commentary on
m. the performance of one ritual act for all objects in orderly succession before performing another act for all objects in the same order etc. (seekāṇḍānus-)
समयः 1 Time in general. -2 Occassion, opportunity; न तैः समयमन्विच्छेत् पुरुषो धर्ममाचरन् Ms.1.53. -3 Fit time, proper time or season, right moment; गन्तुं प्रवृत्ते समयं विलङ्घ्य Ku.3.35. -4 An agreement, a compact, contract, an engagement; मिथःसमयात् Ś.5. -5 A convention, conventional usage. -6 An established rule of conduct, a ceremonial custom, usual practice, observance; निह्नवन्ति च ये तेषां समयं सुकृतं च यत् Mb.12. 229.8; निरस्तनारीसमया दुराधयः Ki.1.28; U.1. -7 The convention of poets; (e. g. that persons separated from their beloveds are affected at the sight of clouds.). -8 An appointment, assignation. -9 A condition, stipulation; V.5. -1 A law, rule, regulation; वीराणां समयो हि दारुणरसः स्नेहक्रमं बाधते U.5.19. -11 Direction, order, instruction; precept. -12 Emergency, exigency. -13 An oath; कामं तथा तिष्ठ नरेन्द्र तस्मिन् यथा कृतस्ते समयः सभायाम् Mb.3.183.35. -14 A sign, hint, indication; शौरिसमयनिगृहीतधियः Śi.15.41. -15 Limit, boundary. -16 A demonstrated conclusion, doctrine, tenet; बौद्ध˚, वैशेषिक˚ &c. -17 End, conclusion, termination. -18 Success, prosperity. -19 End of trouble. (समयेन 'on condition, conditionally'.) -Comp. -अध्युषितम् a time at which neither the stars nor the sun is visible; उदिते$नुदिते चैव समयाध्युषिते तथा Ms.2.15. -अनुवर्तिन् a. following established customs. -अनुसारेण, -उचितम् ind. suitably to the occasion, as the occasion demands. -आचारः conventional practice, established usage; अतश्च प्रवज्यासुलभसमयाचारविमुखः Māl.4.6. -क्रिया 1 making an agreement; नारदस्याज्ञया चैव द्रौपद्याः समयक्रिया Mb.1.2.119 'the time-arrangement of Draupadi's conjugal life'. -2 enjoining certain duties; स्थापयेत्तत्र तद्वंश्यं कुर्याच्च समयक्रियाम् Ms.7.22. -3 preparation of an ordeal. -च्युतिः neglect of the right time. -ज्ञ a. knowing the right time. -धर्मः covenant, stipulation. -परि- रक्षणम् observance of a compact, treaty, or agreement; न समयपरिरक्षणं क्षमं ते Ki.1.45. -बन्धन a. bound by an agreement. -भेदः breaking an agreement or engagement, breach of contract. -विद्या astrology; Dk -व्यभि- चारः breaking an agreement, violation or breach of contract. -व्यभिचारिन् a. breaking an agreement; निगृह्य दापयेच्चैनं समयव्यभिचारिणम् Ms.8.22-221.
अनुसमयः 1 Regular or proper connection, as of words. -2 Doing several details with reference to several things or persons. This can be done in more ways than one and hence we have three varieties of अनुसमय (a) पदार्थानुसमय i. e. doing one thing with reference to all, then doing the second in the same way and so on. (b) काण्डानुसमय i. e. doing the whole mass of details with reference to one thing first, then doing the same with the second and so on. This is also known as एकजातीयानुसमय. (c) समुदायानुसमय i. e. doing a group of details forming a composite whole (समुदाय) with reference to one, then doing it with reference to the second and so on. It may be noted that when several details are to be performed with reference to
one thing or person, the details are in close proximity with the प्रधान and hence the problem of अङ्गप्रधानप्रत्यासत्ति does not arise in such cases. But when several things are to be performed with respect to several things or persons, this अङ्गप्रधानप्रत्यासत्ति can be achieved by following the पदार्थानुसमय, which, therefore, is to be preferred to the other two words. (This is known as the पदार्थानुसमयन्याय.) But when पदार्थानुसमय is found not practicable, the second mode i. e. the काण़्डानुसमय or एकजातीयानुसमय should be adopted, provided that among the details to be performed, there are none which together form a composite whole. (This is known as काण्डानुसमयन्याय.) If, however, there are among the details to be performed some details which form one or more composite wholes, they should be performed together with the first thing or person, then with the second, and so on. Thus in such cases the समुदायानुसमय should be adopted. (This is known as समुदायानुसमयन्याय.)
m. V.: coming together, place of meeting; V., C.: agreement, com- pact, contract, engagement (regarding, --°ree;); C.: treaty; condition; intercourse with (in.); appointed or proper time, for (g.); juncture, time, season; opportunity, occasion; (con currence of) circumstances, case; convention, general practice, usage, rule; ordinance, pre cept, doctrine; conventional meaning or scope of a word: -m kri, make an agreementor compact, with (in. ± saha); -m dâ, offer terms, propose an agreement; -m grah or prati-pad, enter into an agreement, accept a condition; -m raksh, observe an agree ment, keep one's word; -m vi-la&ndot;ghaya,break an agreement, break one's word; -m brû, vak, abhi-dhâ, state one's conditions; -m sam-vad, make an agreement; -m sthâ paya, fix, settle; in. samayena, according to agreement; conditionally: tena --, in con sequence of this agreement; ab. samayât (also -tas), in accordance with an agreement; con ditionally: -bhrams, lapse from=break, an agreement; lc. samaye (also °ree;--), at the ap pointed or right time, when the timehas come; at the time of, at the time when -is there (--°ree;): iha --, in this case, under such circumstances; -sthâ, keep one's engage ment or word; -sthâpaya, determine with regard to any one (ac.); make an arrange ment; -ni-vesaya, impose conditions on (ac.).
f. imposition of obligations: -m kri, impose conditions; -kyu ti, f. neglect of time; -dharma, m. obliga tion based on agreement, covenant, stipula tion; -pada, n. pl. matters agreed upon; -parirakshana, n. observance of a compact; -bhedin, a. breaking an agreement; -vidyâ, f. astrology; -velâ, f. period of time; -vya bhikârin, a. breaking an agreement.
noun (masculine) (in dram.) end of trouble or distress (Monier-Williams, Sir M. (1988))
(in gram.) a Vedic passage which is the repetition of another one (Monier-Williams, Sir M. (1988))
(in rhet.) the conventional meaning or scope of a word (Monier-Williams, Sir M. (1988))
(with Śāktas) name of the author of a Mantra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
agreement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an ordeal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
appointed or proper time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
arrangement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boundary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
case (Monier-Williams, Sir M. (1988))
circumstances (Monier-Williams, Sir M. (1988))
coming to a mutual understanding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
coming together (Monier-Williams, Sir M. (1988))
compact (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conditions of agreement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contract (Monier-Williams, Sir M. (1988))
convention (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conventional rule or usage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
covenant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
declaration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
demonstrated conclusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
direction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doctrine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
engagement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
established custom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
harangue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hint (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indication (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intercourse with (instr.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
juncture (Monier-Williams, Sir M. (1988))
law (Monier-Williams, Sir M. (1988))
limit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
meeting or a place of meeting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dharma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
observance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
occasion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opportunity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
order (Monier-Williams, Sir M. (1988))
practice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
precept (Monier-Williams, Sir M. (1988))
right moment for doing anything (gen. or Pot.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rule (Monier-Williams, Sir M. (1988))
season (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sign (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solemn address (Monier-Williams, Sir M. (1988))
speech (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stipulation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
treaty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) enjoining certain duties or obligations (Monier-Williams, Sir M. (1988))
making an agreement or compact or engagement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
preparation of an ordeal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) absence of contract or agreement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
non-obligation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfit or unfavourable time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unseasonableness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indeclinable according to agreement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
according to established custom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
according to time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
at the proper time (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.