(s/a--). mfn. (for 2. etc.See below) accompanied by praise (fr. gara-,1. gṝ-;said of the fires) (Scholiast or Commentator; according to to others,"swallowing","devouring", fr. gara-,2. gṝ-).
m.Name of a king of the solar race, sovereign of ayodhyā- (son of bāhu-;he is said to have been called sa-gara-, as born together with a poison given to his mother by the other wife of his father;he was father of asamañja- by keśinī- and of sixty thousand sons by su-mati-;the latter were turned into a heap of ashes by the sage kapila- [see bhagīratha-],and their funeral ceremonies could only be performed by the waters of gaṅgā- to be brought from heaven for the purpose of purifying their remains;this was finally accomplished by the devotion of bhagīratha-, who having led the river to the sea, called it sāgara- in honour of his ancestor: sagara- is described as having subdued the śaka-s, yavana-s, and other barbarous tribes; plural"the sons of sagara-") etc. ()
सगर a. [गरेण विषेण सहितः] Poisonous, having poison, -रः N. of a king of the Solar race. [He was a son of Bāhu and was called Sagara because he was born together with gara or poison given to his mother by the other wife of his father. By his wife Sumati he had 6 sons. He successfully performed 99 sacrifices but when he commenced the hundredth, his sacrificial horse was stolen by Indra and carried down to the Pātāla. Sagara thereupon commanded his 6 sons to search it out. Finding no trace of the animal on earth they began to dig down towards the Pātāla, and in doing this they naturally increased the boundaries of the ocean which was therefore called Sāgara; cf. R.13.3. Meeting with the sage Kapila they rashly accused him of having stolen their horse, as a punishment for which they were instantly reduced to ashes by that sage. It whas after several thousands of years that Bhagīratha (q. v.) succeeded in bringing down to the Pātāla the celestial river Ganges to water and purify their ashes and thus to convey their souls to heaven.]
noun (masculine) air (Monier-Williams, Sir M. (1988))
athmosphere (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a king of the solar race (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a partic. Arhat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.