Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Monier-Williams Search
8 results for sa s
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
jīvantīf. Prosopis spicigera or Mimosa Suma View this entry on the original dictionary page scan.
puruṣottamakṣetran. "district of the Supreme Being", Name of a district in Orissa sacred to viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
śakyamf(ā-)n. able, possible, practicable, capable of being (with infinitive mood in pass. sense exempli gratia, 'for example' na sā śakyā netum balāt-,"she cannot be conducted by force"; tan mayā śakyam pratśpattum-,"that is able to be acquired by me";the form śakyam-may also be used with a Nominal verb case which is in a different gender or number exempli gratia, 'for example' śakyaṃ śva-māṃsādibhir api kṣut pratihantum-,"hunger can be appeased even by dog's flesh etc."; see ) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
śamīf. (śam/ī-) the śamī- tree, Prosopis Spicigera or (according to to others) Mimosa Suma (possessing a very tough hard wood supposed to contain fire see ;it was employed to kindle the sacred fire, and a legend relates that purū-ravas- generated primeval fire by the friction of two branches of the śamī- and aśvattha- trees) etc.
śītaśivam. Mimosa Suma View this entry on the original dictionary page scan.
śubham. Prosopis Spicigera or Mimosa Suma View this entry on the original dictionary page scan.
tad(Nominal verb and accusative sg. n.of and base in compound for 2. t/a-from which latter all the cases of this pronoun are formed except Nominal verb sg. m. s/as-or s/a-& f. s/ā-; instrumental case plural t/ais- etc.;Ved. t/ebhis- etc.) m. he f. she n. it, that, this (often correlative of y/a-generally standing in the preceding clause exempli gratia, 'for example' yasya buddhiḥ sa balavān-,"of whom there is intellect he is strong";sometimes, for the sake of emphasis, connected with the 1st and 2nd personal pronouns, with other demonstratives and with relatives exempli gratia, 'for example' so 'ham-,"I that very person, I myself"[ tasya- equals mama- ]; tāv imau-,"those very two"; tad etad ākhyānam-,"that very tale" ; yat tat kāraṇam-,"that very reason which" ; yā sā śrī-,"that very fortune which" ) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vinoktif. (in rhetoric) a figure of speech (using) vinā- (exempli gratia, 'for example' kā niśā śaśinā vinā-,"what is the night without the moon?") View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
29 results
aṃśumat अंशुमत् a. [अंशु-अस्त्यर्थे मतुप्] 1 Luminous, radiant; ज्योतिषां रविरंशुमान् Bg.1.21. -2 Pointed. -3 Fibrous, abounding in filaments (Ved.) -m. (˚मान्) 1 The sun; वालखिल्यैरिवांशुमान् R.15.1; अंशुमानिव तन्वभ्रपटलच्छन्नविग्रहः Ki.11.6; जलाधारेष्विवांशुमान् Y.3.144; rarely the moon also; ततः स मध्यंगतमंशुमन्तं Rām.5.5.1. -2 N. of the grandson of Sagara, son of Asamañjasa and father of Dilīpa. -3 N. of a mountain; ˚मत्फला N. of a plant, कदली Musa sapientum or Paradisiaca. -ती 1 N. of a plant सालपर्णी (Mar. डवला, सालवण) Desmodium Gangeticum. -2 N. of the river Yamunā.
agniḥ अग्निः [अङ्गति ऊर्ध्वं गच्छति अङ्ग्-नि,नलोपश्च Uṇ.4.5., or fr. अञ्च् 'to go.'] 1 Fire कोप˚, चिन्ता˚, शोक˚, ज्ञान˚, राज˚, &c. -2 The God of fire. -3 Sacrificial fire of three kinds (गार्हपत्य, आहवनीय and दक्षिण); पिता बै गार्हपत्यो$ ग्निर्माताग्निर्दक्षिणः स्मृतः । गुरुराहवनीयस्तु साग्नित्रेता गरीयसी ॥ Ms. 2.232. -4 The fire of the stomach, digestive faculty, gastric fluid. -5 Bile (नाभेरूर्ध्व हृदयादधस्तादामाशयमाचक्षते तद्गतं सौरं तेजः पित्तम् इत्याचक्षते). -6 Cauterization (अग्नि- कर्मन्). -7 Gold. -8 The number three. शराग्निपरिमाणम् (पञ्चत्रिंशत्) Mb.13.17.26. -9 N. of various plants: (a) चित्रक Plumbago Zeylanica; (b) रक्तचित्रक; (c) भल्लातक Semicarpus Anacardium; (d) निम्बक Citrus Acida. -1 A mystical substitute for the letter र्. In Dvandva comp. as first member with names of deities, and with particular words अग्नि is changed to अग्ना, as ˚विष्णू, ˚मरुतौ, or to अग्नी, ˚पर्जन्यौ, ˚ वरुणौ, ˚षोमौ -11 पिङगला नाडी; यत्र तद् ब्रह्म निर्द्वन्द्वं यत्र सोमः, (इडा) सहाग्निना (अग्निः पिङ्गला) Mb.14.2.1. -12 Sacrificial altar, अग्निकुण्ड cf. Rām. 1.14.28. -13 Sky. अग्निर्मूर्धा Muṇḍ 2.1.4. [cf. L. ignis.] [Agni is the God of Fire, the Ignis of the Latins and Ogni of the Slavonians. He is one of the most prominent deities of the Ṛigveda. He, as an immortal, has taken up his abode among mortals as their guest; he is the domestic priest, the successful accomplisher and protector of all ceremonies; he is also the religious leader and preceptor of the gods, a swift messenger employed to announce to the immortals the hymns and to convey to them the oblations of their worshippers, and to bring them down from the sky to the place of sacrifice. He is sometimes regarded as the mouth and the tongue through which both gods and men participate in the sacrifices. He is the lord, protector and leader of people, monarch of men, the lord of the house, friendly to mankind, and like a father, mother, brother &c. He is represented as being produced by the attrition of two pieces of fuel which are regarded as husband and wife. Sometimes he is considered to have been brought down from heaven or generated by Indra between two clouds or stones, created by Dyau, or fashioned by the gods collectively. In some passages he is represented as having a triple existence, which may mean his three-fold manifestations as the sun in heaven, lightning in the atmosphere, and as ordinary fire on the earth, although the three appearances are also elsewhere otherwise explained. His epithets are numberless and for the most part descriptive of his physical characteristics : धूमकेतु, हुतभुज्, शुचि, रोहिताश्व, सप्तजिह्व, तोमरधर, घृतान्न, चित्रभानु, ऊर्ध्वशोचिस्, शोचिष्केश, हरिकेश, हिरण्यदन्त, अयोदंष्ट्र &c. In a celebrated passage he is said to have 4 horns, 3 feet, 2 heads, and 7 hands. The highest divine functions are ascribed to Agni. He is said to have spread out the two worlds and _x001F_+ produced them, to have supported heaven, formed the mundane regions and luminaries of heaven, to have begotten Mitra and caused the sun to ascend the sky. He is the head and summit of the sky, the centre of the earth. Earth, Heaven and all beings obey his commands. He knows and sees all worlds or creatures and witnesses all their actions. The worshippers of Agni prosper, they are wealthy and live long. He is the protector of that man who takes care to bring him fuel. He gives him riches and no one can overcome him who sacrifices to this god. He confers, and is the guardian of, immortality. He is like a water-trough in a desert and all blessing issue from him. He is therefore constantly supplicated for all kinds of boons, riches, food, deliverance from enemies and demons, poverty, reproach, childlessness, hunger &c. Agni is also associated with Indra in different hymns and the two gods are said to be twin brothers. Such is the Vedic conception of Agni; but in the course of mythological personifications he appears as the eldest son of Brahmā and is called Abhimānī [Viṣṇu Purāṇa]. His wife was Svāhā; by her, he had 3 sons -Pāvaka, Pavamāna and Śuchi; and these had forty-five sons; altogether 49 persons who are considered identical with the 49 fires. He is also represented as a son of Aṅgiras, as a king of the Pitṛs or Manes, as a Marut and as a grandson of Śāṇḍila, and also as a star. The Harivaṁśa describes him as clothed in black, having smoke for his standard and head-piece and carrying a flaming javelin. He is borne in a chariot drawn by red horses and the 7 winds are the wheels of his car. He is accompanied by a ram and sometimes he is represented as riding on that animal. Agni was appointed by Brahamā as the sovereign of the quarter between the south and east, whence the direction is still known as Āgneyī. The Mahābhārata represents Agni as having exhausted his vigour and become dull by devouring many oblations at the several sacrifices made by king Śvetaki, but he recruited his strength by devouring the whole Khāṇḍava forest; for the story see the word खाण्डव]. -Comp. -अ (आ) गारम् -रः, -आलयः, -गृहम् [अग्निकार्याय अगारम् शाक˚ त.] a fire-sanctuary, house or place for keeping the sacred fire; वसंश्चतुर्थो$ग्निरिवाग्न्यगारे R.5.25. रथाग्न्यगारं चापार्चीं शरशक्तिगदे- न्धनम् Mb.11.25.14. -अस्त्रम् fire-missile, a rocket, -आत्मक a. [अग्निरात्मा यस्य] of the nature of fire सोमा- त्मिका स्त्री, ˚कः पुमान्. -आधानम् consecrating the fire; so ˚आहिति. -आधेयः [अग्निराधेयो येन] a Brāhmana who maintains the sacred fire. (-यम्) = ˚आधानम्. -आहितः [अग्निराहितो येन, वा परनिपातः P.II.2.37.] one who maintains the sacred fire; See आहिताग्नि. -इध् m. (अग्नीध्रः) [अग्निम् इन्द्धे स अग्नीध्] the priest who kindles fire (mostly Ved). -इन्धनः [अग्निरिध्यते अनेन] N. of a Mantra. (नम्) kindling the fire; अग्नीन्धनं भैक्षचर्याम् Ms.2.18. -उत्पातः [अग्निना दिव्यानलेन कृतः उत्पातः] a fiery portent, meteor, comet &c. In Bṛ. S.33 it is said to be of five kinds: दिवि भुक्तशुभफलानां पततां रूपाणि यानि तान्युल्काः । धिष्ण्योल्का- शनिविद्युत्तारा इति पञ्चधा भिन्नाः ॥ उल्का पक्षेण फलं तद्वत् धिष्ण्याशनिस्त्रिभिः पक्षैः । विद्युदहोभिः ष़ड्भिस्तद्वत्तारा विपाचयति ॥ Different fruits are said to result from the appearances of these portents, according to the nature of their colour, position &c. -उद्धरणम्, -उद्धारः 1 producing fire by the friction of two araṇis. -2 taking out, before sun-rise, the sacred fire from its cover of ashes previous to a sacrifice. -उपस्थानम् worship of Agni; the Mantra or hymn with which Agni is worshipped (अग्निरुपस्थीयते$नेन) अग्निस्त्रिष्टुभ् उपस्थाने विनियोगः Sandhyā. -एधः [अग्निमेधयति] an incendiary. -कणः; -स्तोकः a spark. -कर्मन् n. [अग्नौ कर्म स. त.] 1 cauterization. -2 action of fire. -3 oblation to Agni, worship of Agni (अग्निहोत्र); so ˚कार्य offering oblations to fire, feeding fire with ghee &c.; निर्वर्तिताग्निकार्यः K.16.; ˚र्यार्धदग्ध 39, Ms.3.69, अग्निकार्यं ततः कुर्यात्सन्ध्ययोरुभयोरपि । Y.1.25. -कला a part (or appearance) of fire; ten varieties are mentioned धूम्रार्चिरुष्मा ज्वलिनी ज्वालिनी विस्फु- लिङ्गिनी । सुश्री: सुरूपा कपिला हव्यकव्यवहे अपि ॥ यादीनां दश- वर्णानां कला धर्मप्रदा अमूः ।). -कारिका [अग्निं करोति आधत्ते करणे कर्तृत्वोपचारात् कर्तरि ण्वुल्] 1 the means of consecrating the sacred fire, the Ṛik called अग्नीध्र which begins with अग्निं दूतं पुरो दधे. 2. = अग्निकार्यम्. -काष्ठम् अग्नेः उद्दीपनं काष्ठं शाक ˚त.] agallochum (अगुरु) -कुक्कुटः [अग्नेः कुक्कुट इव रक्तवर्णस्फुलिङ्गत्वात्] a firebrand, lighted wisp of straw. -कुण्डम [अग्नेराधानार्थं कुण्डम्] an enclosed space for keeping the fire, a fire-vessel. -कुमारः, -तनयः; सुतः 1 N. of Kārttikeya said to be born from fire; Rām.7. See कार्त्तिकेय. -2 a kind of preparation of medicinal drugs. -कृतः Cashew-nut; the plant Anacardium occidentale. [Mar.काजू] -केतुः [अग्नेः केतुरिव] 1 smoke. -2 N. of two Rākṣasas on the side of Rāvaṇa and killed by Rāma. -कोणः -दिक् the south-east corner ruled over by Agni; इन्द्रो वह्निः पितृपतिर्नौर्ऋतो वरुणो मरुत् । कुबेर ईशः पतयः पूर्वादीनां दिशां क्रमात् ॥ -क्रिया [अग्निना निर्वर्तिता क्रिया, शाक. त.] 1 obsequies, funeral ceremonies. -2 branding; भेषजाग्निक्रियासु च Y.3.284. -क्रीडा [तृ. त.] fire-works, illuminations. -गर्भ a. [अग्निर्गर्भे यस्य] pregnant with or containing fire, having fire in the interior; ˚र्भां शमीमिव Ś 4.3. (--र्भः) [अग्निरिव जारको गर्भो यस्य] 1 N. of the plant Agnijāra. -2 the sun stone, name of a crystal supposed to contain and give out fire when touched by the rays of the sun; cf Ś2.7. -3 the sacrificial stick अरणि which when churned, gives out fire. (-र्भा) 1 N. of the Śamī plant as containing fire (the story of how Agni was discovered to exist in the interior of the Śamī plant is told in chap. 35 of अनु- शासनपर्व in Mb.) -2 N. of the earth (अग्नेः सकाशात् गर्भो यस्यां सा; when the Ganges threw the semen of Śiva out on the Meru mountain, whatever on earth &c. was irradiated by its lustre, became gold and the earth was thence called वसुमती) -3 N. of the plant महा- ज्योतिष्मती लता (अग्निरिव गर्भो मध्यभागो यस्याः सा) [Mar. माल- कांगोणी] -ग्रन्थः [अग्निप्रतिपादको ग्रन्थः शाक. त.] the work that treats of the worship of Agni &c. -घृतम् [अग्न्युद्दीपनं घृतं शाक. त.] a kind of medicinal preparation of ghee used to stimulate the digestive power. -चित् m. अग्निं चितवान्; चि-भूतार्थे क्विप् P.III.2.91] one who has kept the sacred fire; यतिभिः सार्धमनग्निमग्निचित् R.8.25; अध्वरे- ष्वग्निचित्वत्सु Bk.5.11. -चयः, -चयनम्, -चित्या. arranging or keeping the sacred fire (अग्न्याधान); चित्याग्निचित्ये च P.III.1.132. -2 (-यः, -यनः) the Mantra used in this operation. -3 a heap of fire -चित्वत् [अग्निचयनम् अस्त्यस्मिन् मतुप्; मस्य वः । तान्तत्वान्न पद- त्वम् Tv.] having अग्निचयन or अग्निचित्. -चूडः A bird having a red tuft. -चर्णम् gunpowder. कार्यासमर्थः कत्यस्ति शस्त्रगोलाग्निचूर्णयुक् Śukranīti 2.93. -ज, -जात a. produced by or from fire, born from fire. (-जः, -जातः) 1 N. of the plant अग्निजार (अग्नये अग्न्युद्दीपनाय जायते सेवनात् प्रभवति). 1 N. of Kārttikeya पराभिनत्क्रौञ्चमिवाद्रिमग्निजः Mb.8.9. 68.3. Viṣṇu. (-जम्, -जातम) gold; so ˚जन्मन्. -जित् m. God; Bhāg.8.14.4. -जिह्व a. 1 having a fiery tongue. -2 one having fire for the tongue, epithet of a God or of Visṇu in the boar incarnation. (-ह्वा) 1 a tongue or flame of fire. -2 one of the 7 tongues of Agni (कराली धूमिनी श्वेता लोहिता नीललोहिता । सुवर्णा पद्मरागा च जिह्वा: सप्त विभावसोः -3 N. of a plant लाङ्गली (अग्नेर्जिह्वेव शिखा यस्याः सा); of another plant (जलपिप्पली) or गजपिप्पली (विषलाङ्गला) (Mar. जल-गज पिंपळी) -ज्वाला 1 the flame or glow of fire. -2 [अग्नेर्ज्वालेव शिखा यस्याः सा] N. of a plant with red blossoms, chiefly used by dyers, Grislea Tomentosa (Mar. धायफूल, धायटी). -तप् a. [अग्निना तप्यते; तप्-क्विप्] having the warmth of fire; practising austerities by means of fire. -तपस् a. [अग्निभिः तप्यते] 1 practising very austere penance, standing in the midst of the five fires. -2 glowing, shining or burning like fire (तपतीति तपाः अग्निरिव तपाः) hot as fire -तेजस् a. having the lustre or power of fire. (अग्नेरिव तेजो यस्य). (-स् n.) the lustre of fire. (-स् m.) N. of one of the 7 Ṛiṣis of the 11th Manvantara. -त्रयम् the three fires, See under अग्नि. -द a. [अग्निं दाहार्थं गृहादौ ददाति; दा. -क.] 1 giving or supplying with fire -2 tonic, stomachic, producing appetite, stimulating digestion. -3 incendiary; अग्निदान् भक्तदांश्चैव Ms.9.278; अग्निदानां च ये लोकाः Y.2.74; so ˚दायक, ˚दायिन्. यदग्निदायके पापं यत्पापं गुरुतल्पगे. Rām.2.75.45. -दग्ध a. 1 burnt on the funeral pile; अग्निदग्धाश्च ये जीवा ये$प्यदग्धाः कुले मम Vāyu. P. -2 burnt with fire. -3 burnt at once without having fire put into the mouth, being destitute of issue (?); (pl.) a class of Manes or Pitṛis who, when alive, kept up the household flame and presented oblations to fire. -दमनी [अग्निर्दम्यते$नया; दम्-णिच् करणे ल्युट] a narcotic plant, Solanum Jacquini. [Mar. रिंगणी] -दातृ [अग्निं विधानेन ददाति] one who performs the last (funeral) ceremonies of a man; यश्चाग्निदाता प्रेतस्य पिण्डं दद्यात्स एव हि. -दीपन a. [अग्निं दीपयति] stimulating digestion, stomachic, tonic. -दीप्त a. [तृ. त्त.] glowing, set on fire, blazing (-प्ता) [अग्निर्जठरानलो दीप्तः सेवनात् यस्याः सा] N. of a plant ज्योतिष्मती लता (Mar. मालकांगोणी), which is said to stimulate digestion. -दीप्तिः f. active state of digestion. -दूत a. अग्निर्दूत इव यस्मिन् यस्य वा] having Agni for a messenger, said of the sacrifice or the deity invoked; यमं ह यज्ञो गच्छत्यग्निदूतो अरंकृतः Rv.1.14.13. -दूषितः a. branded. -देवः [अग्नि- रेव देवः] Agni; a worshipper of Agni. -देवा [अग्निर्देवो यस्याः] the third lunar mansion, the Pleiades (कृत्तिका). -द्वारम् the door on the south-east of a building; पूर्व- द्वारमथैशाने चाग्निद्वारं तु दक्षिणे । Māna.9.294-95. -धानम् [अग्निर्धियते$स्मिन्] the place or receptacle for keeping the sacred fire, the house of अग्निहोतृ; पदं कृणुते अग्निधाने Rv. 1.165.3. -धारणम् maintaining the sacred fire; व्रतिनां ˚णम् K. 55. -नयनम् = ˚प्रणयनम्. -निर्यासः [अग्नेर्ज- ठरानलस्येव दीपको निर्यासो यस्य] N. of the plant अग्निजार. -नेत्र a. [अग्निर्नेता यस्य] having Agni for the leader or conveyer of oblations, an epithet of a god in general. -पदम् 1 the word Agni. -2 fire-place. -3 N. of a plant. -परिक्रि-ष्क्रि-या care of the sacred fire, worship of fire, offering oblations; गृहार्थो$ग्निपरिष्क्रिया Ms.2.67. -परिच्छदः the whole sacrificial apparatus; गृह्यं चाग्निपरिच्छदम् Ms.6. 4. -परिधानम् enclosing the sacrificial fire with a kind of screen. -परीक्षा [तृ. त.] ordeal by fire. -पर्वतः [अग्निसाधनं पर्वतः] a volcano; महता ज्वलता नित्यमग्निमेवाग्नि- पर्वतः Rām.5.35.43. -पुच्छः [अग्नेः अग्न्याधानस्थानस्य पुच्छ इव]. tail or back part of the sacrificial place; the extinction of fire. -पुराणम् [अग्निना प्रोक्तं पुराणम्] one of the 18 Purāṇas ascribed to Vyāsa. It derives its name from its having been communicated originally by Agni to the sage Vasiṣṭha for the purpose of instructing him in the two-fold knowledge of Brahman. Its stanzas are said to be 145. Its contents are varied. It has portions on ritual and mystic worship, cosmical descriptions, chapters on the duties of Kings and the art of war, a chapter on law, some chapters on Medicine and some treatises on Rhetoric, Prosody, Grammar, Yoga, Brahmavidyā &c. &c. -प्रणयनम् bringing out the sacrificial fire and consecrating it according to the proper ritual. -प्रणिधिः Incendiary. Dk.2.8. -प्रतिष्ठा consecration of fire, especially the nuptial fire. -प्रवेशः; -शनम [स. त.] entering the fire, self-immolation of a widow on the funeral pile of her husband. -प्रस्कन्दनम् violation of the duties of a sacrificer (अग्निहोमाकरण); ˚परस्त्वं चाप्येवं भविष्यसि Mb.1.84.26. -प्रस्तरः [अग्निं प्रस्तृणाति अग्नेः प्रस्तरो वा] a flint, a stone producing fire. -बाहुः [अग्ने- र्बाहुरिव दीर्घशिखत्वात्] 1 smoke. -2 N. of a son of the first Manu; Hariv. N. of a son of Priyavrata and Kāmyā. V. P. -बीजम् 1 the seed of Agni; (fig.) gold (रुद्रतेजः समुद्भूतं हेमबीजं विभावसोः) -2 N. of the letter र्. -भम [अग्नि- रिव भाति; भा-क.] 1 'shining like fire,' gold. -2 N. of the constellation कृत्तिका. -भु n. [अग्नेर्भवति; भू-क्विप् ह्रस्वान्तः] 1 water. -2 gold. -भू a. [अग्नेर्भवतिः भू-क्विप्] produced from fire. (भूः) 1 'fire-born,' N. of Kārttikeya. -2 N. of a teacher (काश्यप) who was taught by Agni. -3 (arith.) six. -भूति a. produced from fire. (-तिः) [अग्निरिव भूतिरैश्वर्यं यस्य] N. of a pupil of the last Tīrthaṅkara. (-तिः) f. the lustre or might of fire. -भ्राजस् a. Ved. [अग्निरिव भ्राजते; भ्राज्-असुन्] shining like fire. अग्निभ्राजसो विद्युतः Ṛv.5.54.11. -मणिः [अग्नेरुत्थापको मणिः शाक. त.] the sunstone. -मथ् m. [अग्निं मथ्नाति निष्पादयति; मन्थ्-क्विप्- नलोपः] 1 the sacrificer who churns the fuel-stick. -2 the Mantra used in this operation, on the अरणि itself. -मन्थः, -न्थनम्, producing fire by friction; or the Mantra used in this operation. (-न्थः) [अग्निर्मथ्यते अनेन मन्थ्-करणे घञ्] N. of a tree गणिकारिका (Mar. नरवेल) Premna Spinosa (तत्काष्ठयोर्घर्षणे हि आशु वह्निरुत्पद्यते), -मान्द्यम् slowness of digestion, loss of appetite, dyspepsia. -मारुतिः अग्निश्च मरुच्च तयोरपत्यं इञ् ततो वृद्धिः इत् च; द्विपदवृद्धौ पृषो. पूर्वपदस्य ह्रस्वः Tv.] N. of the sage Agastya. -मित्रः N. of a king of the Śunga dynasty, son of Puṣypamitra who must have flourished before 15 B. C. -the usually accepted date of Patañjali-as the latter mentions पुष्यमित्र by name. -मुखः a. having Agni at the head. (-खः) [अग्निर्मुखमिव यस्य] 1 a deity, god, (for the gods receive oblations through Agni who is, therefore, said to be their mouth; अग्निमुखा वै देवाः; अग्निर्मुखं प्रथमं देवतानाम् &c; or अग्निर्मुखे अग्रे येषाम्, for fire is said to have been created before all other gods.) -2 [अग्निर्मुखं प्रधानमुपास्यो यस्य] one who maintains the sacred fire (अग्निहोतृद्विज) -3 a Brāhmaṇa in general (अग्निर्दाहकत्वात् शापाग्निर्मुखे यस्य for Brāhmaṇas are said to be वाग्वज्राः). -4 N. of two plants चित्रक Plumbago Zeylanica and भल्लातक Semicarpus Anacardium अग्निरिव स्पर्शात् दुःखदायकं मुखमग्रम् यस्य, तन्निर्यासस्पर्शेन हि देहे क्षतोत्पत्तेस्थयोस्तथात्वम्) -5 a sort of powder or चूर्ण prescribed as a tonic by चक्रदत्त -6 'fire-mouthed, sharp-biting, an epithet of a bug. Pt. 1. (-खी) अग्निरिव मुखमग्रं यस्याः; गौरादि-ङीष्] 1 N. of a plant भल्लातक (Mar. बिबवा, भिलावा) and लाङ्गलिका (विषलाङ्गला). -2 N. of the Gāyatri Mantra (अग्निरेव मुखं मुखत्वेन कल्पितं यस्याः सा, or अग्नेरिव मुखं प्रजापतिमुखं उत्पत्ति- द्वारं यस्याः, अग्निना समं प्रजापतिमुखजातत्वात्; कदाचिदपि नो विद्वान् गायत्रीमुदके जपेत् । गायत्र्याग्निमुखी यस्मात्तस्मादुत्थाय तां जपेत् ॥ गोभिल). -3 a kitchen [पाकशाला अग्निरिव उत्तप्तं मुखं यस्याः सा]. -मूढ a. [तृ. त.] Ved. made insane or stupefied by lightning or fire. -यन्त्रम् A gun अग्नियन्त्रधरैश्चक्रधरैश्च पुरुषैर्वृतः Śivabhārata 12.17. -यानम् An aeroplane. व्योमयानं विमानं स्यात् अग्नियानं तदेव हि । अगस्त्यसंहिता. -योगः See पञ्चाग्निसाधन. अग्नियोगवहो ग्रीष्मे विधिदृष्टेन कर्मणा । चीर्त्वा द्वादशवर्षाणि राजा भवति पार्थिवः ॥ Mb.13.14,2.43. -योजनम् causing the sacrificial fire to blaze up. -रक्षणम् 1 con-secrating or preserving the sacred (domestic) fire or अग्निहोत्र. -2 [अग्निः रक्ष्यते अनेन अत्र वा] a Mantra securing for Agni protection from evil spirits &c. -3 the house of an अग्निहोतृ. -रजः, -रजस् m. [अग्निरिव रज्यते दीप्यते; रञ्ज्-असुन् नलोपः] 1 a scarlet insect by name इन्द्रगोप. -2 (अग्नेः रजः) the might or power of Agni. -3 gold. Mb.3. 16.86.7 -रहस्यम् mystery of (worshipping &c.) Agni; N. of the tenth book of Śatapatha Brāhmaṇa. -राशिः a heap of fire, burning pile. -रुहा [अग्निरिव रोहति रुह्-क] N. of the plant मांसादनी or मांसरोहिणी (तदङ्कुरस्य वह्नितुल्य- वर्णतया उत्पन्नत्वात्तथात्वं तस्याः). -रूप a. [अग्नेरिव रूपं वर्णो यस्य] fire-shaped; of the nature of fire. -रूपम् the nature of fire. -रेतस् n. the seed of Agni; (hence) gold. -रोहिणी [अग्निरिव रोहति; रुह्-णिनि] a hard inflammatory swelling in the armpit. -लोकः the world a Agni, which is situated below the summit of Meru; in the Purāṇas it is said to be in the अन्तरिक्ष, while in the Kāśī Khaṇḍa it is said to be to the south of इन्द्रपुरी; एतस्या दक्षिणे भागे येयं पूर्दृश्यते शुभा । इमामर्चिष्मतीं पश्य वीतिहोत्रपुरीं शुभाम् ॥ -वधूः Svāhā, the daughter of Dakṣa and wife of Agni -वर्चस् a. [अग्नेर्वर्च इव वर्चो यस्य] glowing or bright like fire. (n.) the lustre of Agni. (-m.) N. of a teacher of the Purāṇas. -वर्ण a. [अग्नेरिव वर्णो यस्य] of the colour of fire; hot; fiery; सुरां पीत्वा द्विजो मोहादग्निवर्णां सुरां पिबेत् Ms.11.9; गोमूत्रमग्निवर्णं वा पिबेदुदकमेव वा 91. (र्णः) 1 N. of a prince, son of Sudarśana. -2 N. of a King of the solar race, See R.19.1. the colour of fire. (-र्णा) a strong liquor. -वर्धक a. stimulating digestion, tonic. (-कः) 1 a tonic. -2 regimen, diet (पथ्याहार). -वल्लभः [अग्नेर्वल्लभः सुखेन दाह्यत्वात्] 1 the Śāla tree, Shorea Robusta. -2 the resinous juice of it. -वासस् a. [अग्निरिव शुद्धं वासो यस्य] having a red (pure like Agni) garment. (n.) a pure garment. -वाह a. [अग्निं वाहयति अनुमापयति वा] 1 smoke. -2 a goat. -वाहनम् a goat (छाग). -विद् m. 1 one who knows the mystery about Agni. -2 an अग्निहोत्रिन् q. v. -विमोचनम् ceremony of lowering the sacrificial fire. -विसर्पः pain from an inflamed tumour, inflammation. -विहरणम्, -विहारः 1 taking the sacrificial fire from आग्नीध्र to the उत्तरवेदि. -2 offering oblations to fire; प्रत्यासन्ना ˚वेला K.348. -वीर्यम् 1 power or might of Agni. -2 gold. -वेतालः Name of Vetāla (connected with the story of Vikra-māditya). -वेशः [अग्नेर्वेश इव] N. of an ancient medical authority (चरक). -वेश्मन् m. the fourteenth day of the karma-ṃāsa; Sūryaprajñapti. -वेश्यः 1 N. of a teacher, Mbh. -2 Name of the 22nd muhūrta; Sūryapraj-ñapti. धौम्य cf. Mb 14.64.8. -शरणम्, -शाला-लम् a fire-sanctuary; ˚मार्गमादेशय Ś.5; a house or place for keeping the sacred fire; ˚रक्षणाय स्थापितो$हम् V.3. -शर्मन् a. [अग्निरिव शृणाति तीव्रकोपत्वात् शॄ-मनिन्] very passionate. (-m.) N. of a sage. -शिख a. [अग्नेरिव अग्निरिव वा शिखा यस्य] fiery, fire-crested; दहतु ˚खैः सायकैः Rām. (-खः) 1 a lamp. -2 a rocket, fiery arrow. -3 an arrow in general. -4 safflower plant. -5 saffron. -6 जाङ्गलीवृक्ष. (-खम्) 1 saffron. -2 gold. (-खा) 1 a flame; शरैरग्निशिखोपमैः Mb. -2 N. of two plants लाङ्गली (Mar. वागचबका or कळलावी) Gloriosa Superba; of other plants (also Mar. कळलावी) Meni-spermum Cordifolium. -शुश्रूषा careful service or worship of fire. -शेखर a. fire-crested. (-रः) N. of the कुसुम्भ, कुङ्कुम and जाङ्गली trees (-रम्) gold, -शौच a. [अग्नेरिव शौचं यस्य] bright as fire; purified by fire K.252. -श्री a. [अग्नेरिव श्रीर्यस्य] glowing like fire; lighted by Agni -ष्टुत्, -ष्टुभ, -ष्टोम &c. see ˚ स्तुत्, ˚स्तुभ् &c. -ष्ठम् 1 kitchen; अग्निष्ठेष्वग्निशालासु Rām.6.1.16. -2 a fire-pan. -संयोगाः explosives. Kau. A.2.3. -ष्वात्तः see स्वात्तः -संस्कारः 1 consecration of fire. -2 hallowing or con-secrating by means of fire; burning on the funeral pile; यथार्हं ˚रं मालवाय दत्वा Dk.169; नास्य कार्यो$ग्निसंस्कारः Ms.5.69, पितरीवाग्निसंस्कारात्परा ववृतिरे क्रियाः । R.12.56. -सखः; -सहायः 1 the wind. -2 the wild pigeon (smoke-coloured). -3 smoke. -सम्भव a. [प. ब.] sprung or produced from fire. (-वः) 1 wild safflower. -2 lymph, result of digestion. (-वम्) gold. -साक्षिक [अग्निः साक्षी यत्र, कप्] a. or adv. keeping fire for a witness, in the presence of fire; पञ्चबाण˚ M.4.12. ˚मर्यादो भर्ता हि शरणं स्त्रियाः H.1.v. l, R.11.48. -सारम् [अग्नौ सारं यस्य अत्यन्तानलोत्तापनेपि सारांशादहनात् Tv.] रसाञ्जन, a sort of medical preparation for the eyes. (-रः -रम्) power or essence of fire. -सुतः Kārttikeya; त्वामद्य निहनिष्यामि क्रौञ्चमग्निसुतो यथा । Mb.7.156.93. -सूत्रम् a thread of fire. -2 a girdle of sacrificial grass (मौञ्जीमेखला) put upon a young Brāhmaṇa at the time of investiture. -सूनुः (See -सुतः), (सेनानीरग्निभूर्गुहः । Amar.); देव्यङ्कसंविष्ट- मिवाग्निसूनुम् । Bu. ch.1.67. -स्तम्भः 1 stopping the burning power of Agni. -2 N. of a Mantra used in this operation. -3 N. of a medicine so used. -स्तुत् m. (अग्निष्टुत्) [अग्निः स्तूयते$त्र; स्तु-आधारे क्विप् षत्वम्] the first day of the Agniṣṭoma sacrifice; N. of a portion of that sacrifice which extends over one day; यजेत वाश्वमेधेन स्वर्जिता गोसवेन वा । अभिजिद्विश्वजिद्भ्यां वा त्रिवृता- ग्निष्टुतापि वा ॥ Ms.11.74. -स्तुभ् (˚ष्टुभ्) m. [अग्निः स्तुभ्यते$त्र; स्तुभ्-क्विप् षत्वम्] 1 = अग्निष्टोम. -2 N. of a son of the sixth Manu. -रतोमः (˚ष्टोमः) [अग्नेः स्तोमः स्तुतिसाधनं यत्र] 1 N. of a protracted ceremony or sacrificeial rite extending over several days in spring and forming an essential part of the ज्योतिष्टोम. -2 a Mantra or Kalpa with reference to this sacrifice; ˚मे भवो मन्त्रः ˚मः; ˚मस्य व्याख्यानम्, कल्पः ˚मः P.IV.3.66. Vārt. -3 N. of the son of the sixth Manu. -4 a species of the Soma plant; ˚सामन् a part of the Sāma Veda chanted at the conclusion of the Agniṣṭoma sacrifice. -सावर्णिः Name of Manu. -स्थ a. (ष्ठ) [अग्नौ स्थातुमर्हति; स्था-क षत्वम्] placed in, over, or near the fire. (ष्ठः) an iron frying-pan; in the अश्वमेध sacrifice the 11th Yūpa which of all the 21 is nearest the fire. -स्वात्तः (written both as ˚स्वात्त and ˚ष्वात्त) (pl.) [अग्नितः i. e. श्राद्धीयविप्रकर- रूपानलात् सुष्ठु आत्तं ग्रहणं येषां ते] N. of a class of Pitṛs or Manes who, when living on earth, maintained the sacred or domestic fires, but who did not perform the Agniṣṭoma and other sacrifices. They are regarded as Manes of Gods and Brāhmaṇas and also as descendants of Marīchi; Ms.3.195. अग्निष्वात्ताः पितर एह गच्छत Tsy.2.5.12.2. (मनुष्यजन्मन्यग्निष्टोमादियागमकृत्वा स्मार्तकर्मनिष्ठाः सन्तो मृत्वा च पितृत्वं गताः इति सायणः). -हुत्, -होतृ Ved. sacrificing to Agni, having Agni for a priest; Rv.1.66.8. -होत्रम् [अग्नये हूयते$त्र, हु-त्र, च. त.] 1 an oblation to Agni (chiefly of milk, oil and sour gruel.). -2 maintenance of the sacred fire and offering oblation to it; (अग्नये होत्रं होमो$स्मिन् कर्मणीति अग्निहोत्रमिति कर्मनाम); or the sacred fire itself; तपोवनाग्निहोत्रधूमलेखासु K.26. होता स्यात् ˚त्रस्य Ms.11.36. ˚त्रमुपासते 42; स्त्रीं दाहयेत् ˚त्रेण Ms.5.167,6.4, दाहयित्वाग्निहोत्रेण स्त्रियं वृत्तवतीम् Y.1.89. The time of throwing oblations into the fire is, as ordained by the sun himself, evening (अग्नये सायं जुहुयात् सूर्याय प्रातर्जुहुयात्). Agnihotra is of two kinds; नित्य of constant obligation (यावज्जीवमग्निहोत्रं जुहोति) and काम्य occasional or optional (उपसद्भिश्चरित्वा मासमेकमग्निहोत्रं जुहोति). (-त्र) a. Ved. 1 destined for, connected with, Agnihotra. -2 sacrificing to Agni. ˚न्यायः The rule according to which the नित्यकर्मन्s (which are to be performed यावज्जीवम्) are performed at their stipulated or scheduled time only, during one's life time. This is discussed and established by जैमिनि and शबर at Ms.6. 2.23-26. in connection with अग्निहोत्र and other कर्मन्s. ˚हवनी (णी) a ladle used in sacrificial libations, or अग्निहोत्रहविर्ग्रहणी ऋक् Tv.; See हविर्ग्रहणी; ˚हुत् offering the अग्निहोत्र; ˚आहुतिः invocation or oblation connected with अग्निहोत्र. -होत्रिन् a. [अग्निहोत्र-मत्वर्थे इनि] 1 one who practises the Agnihotra, or consecrates and maintains the sacred fire. -2 one who has prepared the sacrificial place. -होत्री Sacrificial cow; तामग्निहोत्रीमृषयो जगृहु- र्ब्रह्मवादिनः Bhāg.8.8.2.
āmupaḥ आमुपः The thorny Bamboo; Bambusa Spinosa.
ālambanam आलम्बनम् 1 Depending on or from, hanging from. -2 Support, prop, stay; एतदालम्बनं श्रेष्ठमेतदालम्बनं परम् Kaṭh. Up.2.17. Ki.2.13; जातस्य नदीतीरे तस्यापि तृणस्य जन्मसाफल्यम् । यत्सलिलमज्जनाकुलजनहस्तावलम्बनं भवति ॥ Pt.1.28.; sustaining, supporting; Me.4. -3 Receptacle, abode; U.6.1 (v. l.). -4 Reason, cause. -5 Base. -6 (In Rhet.) That on which a रस or sentiment, as it were, hangs, person or thing with reference to which a sentiment arises, the natural and necessary connection of sentiment with the cause which excites it. The causes (विभाव) giving rise to a Rasa are classified as two :-- आलम्बन and उद्दीपन; e. g. in the Bībhatsa sentiment stinking flesh &c. is the आलम्बन of the Rasa, and the attendant circumstances which enhance the feeling of loathing (the worms &c. in the flesh) are its उद्दीपनानि (exciters); for the other Rasas see S. D.21-238. -8 The mental exercise practised by the Yogin in endeavouring to bring before his thoughts the gross form of the Eternal. -9 Silent repetition of a prayer. -1 (With Buddhists) The five attributes of things corresponding to five senses, i. e. रूप, रस, गन्ध, स्पर्श and शब्द. 11 Dharma or law corresponding to manas.
āṣāḍhin आषाढिन् a. Bearing a Palāśa staff; गृहीतव्रतेनाषाढिना; K.21.
uṇḍrapuṣpam उण्ड्रपुष्पम् The shoe-flower, Hibiscus Rosa Sinensis (Mar. जास्वंदी).
oḍraḥ ओड्रः औण्ड्रः (m. pl.) N. of a people and their country (the modern Orissa); Ms.1.44. -ड्रः The China-rose. -ड्रम् The Javā-flower, -Comp. -आख्या the China-rose. -पुष्पम् the Javā-flower; Hibiscus Rosa Sinensis and its flowers (Mar. जास्वंद).
karman कर्मन् -m. Viśvakarmā; शक्रस्य नु सभा दिव्या भास्वरा कर्मनिर्मिता Mb.2.7.1. -n. [कृ-मनिन् Uṇ.4.144] 1 Action, work, deed. -2 Execution, performance; प्रीतो$स्मि सो$हं यद् भुक्तं वनं तैः कृतकर्मभिः Rām.5.63.3. -3 Business, office, duty; संप्रति विषवैद्यानां कर्म M.4. -4 A religious rite (it may be either नित्य, नैमित्तिक or काम्य). -5 A specific action, moral duty. -6 (a) Performance of religious rites as opposed to speculative religion or knowledge of Brahman (opp. ज्ञान); अपरो दहृने स्वकर्मणां ववृते R.8.2. (b) Labour, work. -7 Product, result. -8 A natural or active property (as support of the earth). -9 Fate, the certain consequence of acts done in a former life; कर्मायत्तं फलं पुंसां बुद्धिः कर्मानुसारिणी Bh.2.89,94. -1 (In gram.) The object of of an action; कर्तुरीप्सिततमं कर्म P.I.4.49. -11 (In Vaiś. Phil.) Motion considered as one of the seven categories of things; (thus defined:-- एकद्रव्यमगुणं संयोगविभागेष्वनपेक्षकारणं कर्म Vaiś. Sūtra. (It is five-fold:-- उत्क्षेपणं ततो$वक्षेपणमाकुञ्चनं तथा । प्रसारणं च गमनं कर्माण्येतानि पञ्च च ॥ Bhāṣā P.6.) -12 Organ of sense. प्रजापतिर्ह कर्माणि ससृजे Bṛi. Up.1.5.21. -13 Organ of action; कर्माणि कर्मभिः कुर्वन् Bhāg.11.3.6. -14 (In Astr.) The tenth lunar mansion. -15 Practice, training; सर्वेषां कर्मणा वीर्यं जवस्तेजश्च वर्धते Kau. A.2.2. -Comp. -अक्षम a. incapable of doing anything. -अङ्गम् part of any act; part of a sacrificial rite (as प्रयाज of the Darśa sacrifice). -अधिकारः the right of performing religious rites. -अनुरूप a. 1 according to action or any particular office. -2 according to actions done in a previous existence. -अनुष्ठानम् practising one's duties. -अनुसारः consequence of, or conformity to, acts. -अन्तः 1 the end of any business or task. -2 a work, business, execution of business. -3 a barn, a store of grain &c. Ms.7.62 (कर्मान्तः इक्षुधान्यादिसंग्रहस्थानम् Kull.) -4 cultivated ground. -5 a worker; कच्चिन्न सर्वे कर्मान्ताः Rām.2.1.52. -अन्तरम् 1 difference or contrariety of action. -2 penance, expiation. -3 suspension of a religious action. -4 another work or action; कर्मान्तर- नियुक्तासु निर्ममन्थ स्वयं दधि Bhāg.1.9.1. -अन्तिक a. final. (-कः) a servant, workman, Rām.1.13.7. -अपनुत्तिः f. removing, sending away of कर्म; जन्मकर्माप- नुत्तये Bhāg.12.2.17. -अर्ह a. fit or suitable to an act or the rite. (-र्हः) a man. -आख्या f. Name received from the act performed; तस्मात् छिन्नगमनो$श्वो$पि छाग इति कर्माख्या भविष्यति । ŚB. on MS.6.8.37. -आजीवः one who maintains himself by some profession (as that of an artisan &c.) -आत्मन् a. endowed with the principles of action, active; कर्मात्मनां च देवानां सो$सृजत्प्राणिनां प्रभुः Ms.1.22. (-m.) the soul. -आयतनम् see कर्मेन्द्रियम्; शव्दः स्पर्शो रसो गन्धो रूपं चेत्यर्थजातयः । गत्युक्त्युत्सर्गशिल्पानि कर्मायतनसिद्धयः Bhāg.11.22.16. -आशयः receptacle or accumulation of (good and evil) acts; निर्हृत्य कर्माशयमाशु याति परां गतिम् Bhāg.1.46.32. -इन्द्रियम् an organ of action, as distinguished from ज्ञानेन्द्रिय; (they are :- वाक्पाणिपादपायूपस्थानि; Ms.2.99; see under इन्द्रिय also) कर्मेन्द्रियाणि संयम्य Bg.3.6,7. -उदारम् any valiant or noble act, magnanimity, prowess. -उद्युक्त a. busy, engaged, active, zealous. -करः 1 a hired labourer (a servant who is not a slave); आ तस्य गोः प्रतिदानात् कर्मकारी आगबीनः कर्मकरः Mbh. on P.V.2.14. कर्मकराः स्थपत्यादयः Pt.1; Śi.14.16. -2 Yama. -कर्तृ m. (in gram.) an agent who is at the same time the object of the action; e. g. पच्यते ओदनः, it is thus defined:- क्रियमाणं तु यत्कर्म स्वयमेव प्रसिध्यति । सुकरैः स्वैर्गुणैः कर्तुः कर्मकर्तेति तद्विदुः ॥ न चान्तरेण कर्मकर्तारं सकर्मका अकर्मका भवन्ति Mbh. on P.I.3.27 -काण्डः, -ण्डम् that department of the Veda which relates to ceremonial acts and sacrificial rites and the merit arising from a due performance thereof. -कारः 1 one who does any business, a mechanic, artisan (technically a worker not hired). -2 any labourer in general (whether hired or not). -3 a black-smith; हरिणाक्षि कटाक्षेण आत्मानमवलोकय । न हि खङ्गो विजानाति कर्मकारं स्वकारणम् ॥ Udb. -4 a bull. -कारिन् m. a labourer, artisan, workman. -कार्मुकः, -कम् a strong bow. -कीलकः a washerman. -कृत्यम् activity, the state of active exertion; यः प्रथमः कर्मकृत्याय जज्ञे Av.4.24.6. -क्षम a. able to perform any work or duty; आत्मकर्मक्षमं देहं क्षात्रो धर्म इवाश्रितः R.1.13. -क्षेत्रम् the land of religious acts, i. e. भरतवर्ष; Bhāg.5.17.11. cf. कर्मभूमि. -गतिः f. the course of fate; अथ कर्मगतिं चित्रां दृष्ट्वा$स्य हसितं मया Ks.59.159. -गृहीत a. caught in the very act (as a thief.). -ग्रन्थिः f. a term in Jaina metaphysics connoting 'weakness in the form of वासनाs produced by अज्ञान'. -घातः leaving off or suspending work. -च(चा)ण्डालः 1 'base in deed', a man of very low acts or deeds; Vasiṣṭha mentions these kinds :-- असूयकः पिशुनश्च कृतघ्नो दीर्घरोषकः । चत्वारः कर्मचाण्डाला जन्मतश्चापि पञ्चमः ॥ -2 one who commits an atrocious deed; अपूर्वकर्मचण्डालमयि मुग्धे विमुच्च माम् U.1.46. -3 N. of Rāhu. -चेष्टा active exertion, action. कर्मचेष्टास्वहः Ms.1.66. -चोदना 1 The motive impelling one to ritual acts. ज्ञानं ज्ञेयं परिज्ञाता त्रिविधा कर्मचोदना Bg.18.18. -2 any positive rule enjoining a religious act. -च्छेदः The loss caused by absence on duty; Kau. A.2.7. -जः a. resulting from an act; सिद्धिर्भवति कर्मजा Bg.4.12. कर्मजा गतयो नॄणामुत्तमाधममध्यमाः Ms.12.3. (-जः) 1 the holy fig-tree. -2 the Kali age. -3 the banian tree. -4 the effect arising from human acts :-- संयोग, विभाग &c. -5 heaven. -6 hell. -ज्ञ a. one acquainted with religious rites. -त्यागः renunciation of worldly duties or ceremonial acts. -दुष्ट a. corrupt in action, wicked, immoral, disrespectable. -देवः a god through religious action; ये शतं गन्धर्वलोक आनन्दाः स एकः कर्मदेवानामानन्दः Bṛi. Up.4.3.33. -दोषः 1 sin, vice; अवेक्षेत गतीर्नॄणां कर्मदोष- समुद्भवाः Ms.6.61,95. -2 an error, defect, or blunder (in doing an act); कर्मदोषैर्न लिप्यते Ms.1,14. -3 evil consequence of human acts. -4 discreditable conduct. -धारयः N. of a compound, a subdivision of Tatpuruṣa, (in which the members of the compound are in apposition) तत्पुरुषः समानाधिकरणः कर्मधारयः P.I. 2.42. तत्पुरुष कर्म धारय येनाहं स्यां बहुव्रीहिः Udb. -ध्वंसः 1 loss of fruit arising from religious acts. -2 disappointment. -नामन् (in gram.) a participal noun. -नामधेयम् N. of an act or sacrifice. These names are not arbitrary or technical such as गुण and वृद्धि but are always significant; सर्वेष्वेव कर्मनामधेयेषु अर्थसमन्वयेनानुवाद- भूतो नामशद्बो वर्तते, न लौकिकार्थतिरस्कारेण परिभाषामात्रेण वृद्धिगुणवत् ŚB. on MS.1.6.41. -नाशा N. of a river between Kaśi and Bihar. -निश्चयः a decision of action; न लेमे कर्मनिश्चयम् Bm.1.648. -निषद्या a manufactory; Kau. A.2.4. -निष्ठ a. devoted to the performance of religious acts; अग्निर्वीरं श्रुत्यं कर्मनिष्ठाम् Rv.1.8.1; Ms.3.134. -न्यासः renunciation of the result of religious acts. -पथः 1 the direction or source of an action. -2 the path of religious rites (opp. ज्ञानमार्ग). -पाकः ripening of actions, reward of actions done in a former life; Pt.1.372. -प्रवचनीयः a term for certain prepositions, particles, or adverbs when they are not connected with verbs and govern a noun in some case; literally-the term means, 'Concerned with the setting forth of an action'. According to Indian grammarians it means 'that which spoke of an action (क्रियां प्रोक्तवन्तः)' e. g. आ in आ मुक्तेः संसारः is a कर्मप्रवचनीय; so अनु in जपमनु प्रावर्षत् &c; कर्म प्रोक्तवन्तः कर्मप्रवचनीया इति Mbh. on P.I.4.83. cf. उपसर्ग, गति and निपात also. -फलम् 1 fruit or reward of actions done in a former life; (pain, pleasure); न मे कर्मफले स्पृहा Bg.4.14;5.12;6.1; ˚फलत्याग Bg.12.11,18.2; ˚फलत्यागिन् Bg.18.11; ˚फलप्रेप्सुः Bg.18.27; ˚फलसंयोग Bg.5.14; ˚फलहेतु Bg.2.47. एवं संचिन्त्य मनसा प्रेत्य कर्मफलोदयम् Ms.11.231. -2 the fruit of Averrhoa Carambola (Mar. कर्मर); also कर्मरङ्ग. -बन्धः, -बन्धनम् confinement to repeated birth, as the consequence of religious acts, good or bad (by which the soul is attached to worldly pleasures &c.); बुद्ध्या युक्तो यथा पार्थ कर्मबन्धं प्रहास्यति Bg.2.39. -भूः, -भूमिः f. 1 the land of religious rites, i. e. भरतवर्ष, this world (a place for man's probation); प्राप्येमां कर्मभूमिम् Bh.2.1; K.174,319. -2 ploughed ground. -मासः the Calendar month of thirty days. -मीमांसा the Mīmāṁsā of ceremonial acts; see मीमांसा. -मूलम् a kind of sacred grass called कुश. -युगम् the fourth (the present) age of the world, i. e. the Kaliyuga. -योगः 1 performance of actions, worldly and religious rites; कर्मयोगेन योगिनाम् Bg.3.3;3.7;5.2;13.24. -2 active exertion, industry; Ms.1.115. -वचनम् (with Buddhists) the ritual. -वज्रः an epithet of a Śūdra. -वशः fate considered as the inevitable result of actions done in a former life. -वाटी a lunar day (तिथि). -विपाक = कर्मपाक. -शाला a work-shop. -शील, -शूर a. assiduous, active, laborious; cf. कर्म- शीलस्तु कर्मठे । Nm. -शौचम् humility. -श्रुतिः f. The word expressive of the act; कर्मश्रुतेः परार्थत्वात् MS.11. 2.6. (read या अत्र कर्मश्रुतिः दर्शपूर्णमासाभ्यामिति सा परार्था तृतीया-योगात् &c. शबर). -सङ्गः attachment to worldly duties and their results. तन्निबध्नाति ... कर्मसङ्गेन Bg.14.7. -सचिवः a minister. -संन्यासिकः, -संन्यासिन् m. 1 a religious person who has withdrawn from every kind of worldly act. -2 an ascetic who performs religious deeds without looking to their reward. -साक्षिन् m. 1 an eyewitness; वह्निर्विवाहं प्रति कर्मसाक्षी Ku.7.83. -2 one who witnesses the good or bad actions of man; आदित्य भो लोककृताकृतज्ञ लोकस्य सत्यानृप- कर्मसाक्षिन् Rām.3.63.16. (There are nine divinities which are said to witness and watch over all human actions; सूर्यः सोमो यमः कालो महाभूतानि पञ्च च । एते शुभाशुभ- स्येह कर्मणो नव साक्षिणः ॥) -सिद्धिः f. accomplishment of any business or desired object; success. स्वकर्मसिद्धिं पुनरा- शशंसे Ku. -स्थानम् a public office, a place of business.
kirmīra किर्मीर a. Variegated, spotted. कान्तिभिः सकलं योम तदा किर्मीरतां दधौ Śiva. B.24.56. -रः 1 N. of a Rākṣasa slain by Bhīma; Mb.3. Ve.6. -2 The variegated colour. -3 The orange tree. -Comp. -जित्, -निषूदनः, -सूदनः epithets of Bhīma. -त्वच् The orange tree.
keśin केशिन् m. [केश-इनि] 1 A lion. -2 N. of a Rākṣasa slain by Kṛiṣṇa. -3 N. of another Rākṣasa who carried Devasenā and who was slain by Inrda. -4 An epithet of Kṛiṣṇa. -5 One having fine hair. -Comp. -निषूदनः, -मथनः epithets of Kṛiṣṇa; Bg.18.1.
gāndhārī गान्धारी 1 An [गान्धारस्यापत्यं इञ्] 1 N. of the daughter of Subala, king of the Gāndhāras and wife of Dhṛitarāṣṭra. [She bore to her husband 1 sons-Duryodhana and his 99 brothers. As her husband was blind she always wore a scarf over her face (probably to reduce herself to his state). After the destruction of all the Kauravas, she and her husband lived with their nephew Yudhiṣṭhira]. -2 A kind of intoxicant; L. D. B. -3 A particular vein in the left eye; Gorakṣa Śataka 26. -Comp. -ग्रामः a kind of musical scale.
cāṇūraḥ चाणूरः A celebrated wrestler in the service of Kaṁsa. When Kṛiṣṇa was taken by Akrūra to Mathurā, Kaṁsa sent this redoubtable wrestler to fight with him; but in the duel which ensued, Kṛiṣṇa whirled him round and round several times and smashed his head. -Comp. -मर्दनः -सूदनः N. of Kṛiṣṇa.
jukuṭaḥ जुकुटः 1 A dog. -2 The Malaya mountain. -टम् The egg-plant. जुगुप्सनम् jugupsanam जुगुप्सा jugupsā जुगुप्सनम् जुगुप्सा 1 Censure, reproach. -2 Dislike, aversion, disgust, abhorrence. -3 (In Rhet.) Disgust considered as the feeling which gives rise to the Bībhatsa sentiment, thus defined:-- दोषेक्षणादिभिर्गर्हा जुगुप्सा विषयोद्भवा S. D.27.
jaiminiḥ जैमिनिः N. of a celebrated sage and philosopher, founder of the Mīmāṁsā school of philosophy (properly पूर्वमीमांसा); मीमांसाकृतमुन्ममाथ सहसा हस्ती मुनिं जैमिनिम् Pt. 2.23. -Comp. -भागवतम् N. of a modern revision of Bhāg. -भारतम् N. of a modern revision Mb. -सूत्रम् N. of a work.
nalaḥ नलः 1 A kind of reed; Bhāg.1.6.13; एरण़्डभिण्डार्कनलैः प्रभूतैरपि संचितैः । दारुकृत्यं यथा नास्ति तथैवाज्ञैः प्रयोजनम् ॥ Pt.1.96. -2 N. of a celebrated king of the Niṣadhas and hero of the poem called 'Naiṣadhacharita'. [Nala was a very noble-minded and virtuous king. He was chosen by Damayantī in spite of the opposition of gods, and they lived happily for some years. But Kali--who was disappointed in securing her hand-resolved to persecute Nala, and entered into his person. Thus affected he played at dice with his brother, and having lost everything, he, with his wife, was banished from the kingdom. One day, while wandering through the wilderness, he abandoned his wife, almost naked, and went away. Subsequently he was deformed by the serpent Karkoṭaka, and so deformed he entered the service of king Ṛituparṇa of Ayodhyā as a horse-groom under the name of Bāhuka. Subsequently with the assistance of the king he regained his beloved and they led a happy life; see ऋतुपर्ण and दमयन्ती also.] -3 N. of a monkey-chief, son of Viśvakarman, who, it is said, built the bridge of stones called Nalasetu or 'Adam's bridge' over which Rāma passed to Laṅkā with his army. -4 N. of a year (Nm.) -5 A measure of length (equal to 4 हस्तs); वेदीमष्टनलोत्सेधाम् Mb.7.7.16. -6 N. of divine being (पितृदेव). -लम् 1 A blue lotus; नलनीलमूर्तेः Śrīkanthacharita 1.33. -2 Smell, odour. -Comp. -कीलः the knee. -कूब (व) रः N. of a son of Kubera. -तूला a variety of the hides of aquatic animals; Kau. A.2.11. -दम् 1 a fragrant root (उशीर); Ki.12.5; N.4.116. कतकं नक्रनखरं नलदं नागकेसरम् Śiva. B.3.14. -2 the honey of a flower. -3 the flower of Hibiscus Rosa Sinensis (Mar. जास्वंद). -पट्टिका a sort of mat made of reeds. -मीनः a shrimp or prawn; Rām.3.73.14.
puruṣaḥ पुरुषः [पुरि देहे शेते शी-ड पृषो˚ Tv.; पुर्-अग्रगमने कुषन् Uṇ. 4.74] 1 A male being, man; अर्थतः पुरुषो नारी या नारी सार्थतः पुमान् Mk.3.27; Ms.1.32;7.17;9.2; R.2.41. -2 Men, mankind. -3 A member or representative of a generation. -4 An officer, functionary, agent, attendant, servant. -5 The height or measure of a man (considered as a measure of length); द्वौ पुरुषौ प्रमाणमस्य सा द्विपुरुषा-षी परिखा Sk. -6 The soul; द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च Bg.15.16 &c. -7 The Supreme Being, God (soul of the universe); पुरातनं त्वां पुरुषं पुराविदः (विदुः) Śi.1.33; R.13.6. -8 A person (in grammar); प्रथम- पुरुषः the third person, मध्यमपुरुषः the second person, and उत्तमपुरुषः the first person, (this is the strict order in Sk.). -9 The pupil of the eye. -1 (In Sāṅ. phil.) The soul (opp. प्रकृति); according to the Sāṅkhyas it is neither a production nor productive; it is passive and a looker-on of the Prakṛiti; cf. त्वामामनन्ति प्रकृतिं पुरुषार्थप्रवर्तिनीम् Ku.2.13 and the word सांख्य also. -11 The soul, the original source of the universe (described in the पुरुषसूक्त); सहस्रशीर्षः पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात् &c. -12 The Punnāga tree. -13 N. of the first, third, fifth, seventh, ninth, and eleventh signs of the zodiac. -14 The seven divine or active principles of which the universe was formed; तेषामिदं तु सप्तानां पुरुषाणां महौजसाम् Ms.1.19. -षी A woman. -षम् An epithet of the mountain Meru. -Comp. -अङ्गम् the male organ of generation. -अदः, -अद् m. 'a man-eater', cannibal, goblin; अवमेने हि दुर्बुद्धिर्मनुष्यान् पुरुषादकः Mb.3.275.27. -अधमः the vilest of men, a very low or despicable man. -अधिकारः 1 a manly office or duty. -2 calculation or estimation of men; संसत्सु जाते पुरुषाधिकारे न पूरणी तं समुपैति संख्या Ki.3.51. -अन्तरम् another man. -अयणः, -अर्थः 1 any one of the four principal objects of human life; i. e. धर्म अर्थ, काम and मोक्ष. -2 human effort or exertion (पुरुषकार); धर्मार्थकाममोक्षाश्च पुरुषार्था उदाहृताः Agni P.; H. Pr.35. -3 something which when done results in the satisfaction of the performer; यस्मिन् कृते पदार्थे पुरुषस्य प्रीतिर्भवति स पुरुषार्थः पदार्थः ŚB. on MS.4.1.2. -अस्थिमालिन् m. an epithet of Śiva. -आद्यः 1 an epithet of Viṣṇu. -2 a demon. -आयुषम्, -आयुस् n. the duration of a man's life; अकृपणमतिः कामं जीव्याज्जनः पुरुषायुषम् Ve.6.44; पुरुषायुषजीविन्यो निरातङ्का निरीतयः R.1. 63. -आशिन् m. 'a man-eater', a demon, goblin. -इन्द्रः a king. -उत्तमः 1 an excellent man. -2 the highest or Supreme Being, an epithet of Viṣṇu or Kṛiṣṇa; यस्मात् क्षरमतीतो$हमक्षरादपि चोत्तमः । अतो$स्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः ॥ Bg.15.18. -3 a best attendant. -4 a Jaina. -5 N. of a district in Orissa sacred to Viṣṇu. -कारः 1 human effort or exertion, manly act, manliness, prowess (opp. दैव); एवं पुरुषकारेण विना दैवं न सिध्यति H. Pr.32; दैवे पुरुषकारे च कर्मसिद्धिर्व्यवस्थिता Y.1.349; cf. 'god helps those who help themselves'; अभिमतसिद्धिर- शेषा भवति हि पुरुषस्य पुरुषकारेण Pt.5.3; Ki.5.52. -2 manhood, virility. -3 haughtiness, pride. -कुणपः, -पम् a human corpse. -केसरिन् m. man-lion, an epithet of Viṣṇu. in his fourth incarnation; पुरुषकेसरिणश्च पुरा नखैः Ś.7.3. -ज्ञानम् knowledge of mankind; Ms.7.211. -तन्त्र a. subjective. -दध्न, -द्वयस् a. of the height of a man. -द्विष् m. an enemy of Viṣṇu. -द्वेषिणी an illtempered woman (who hates her husband). -नाथः 1 a general, commander. -2 a king. -नियमः (in gram.) a restriction to a person. -पशुः a beast of a man, brutish person; cf. नरपशु. -पुङ्गवः, -पुण्डरीकः a superior or eminent man. -पुरम् N. of the capital of Gāndhāra, q. v. -बहुमानः the esteem of mankind; निवृत्ता भोगेच्छा पुरुषबहुमानो विगलितः Bh.3.9. -मानिन् a. fancying oneself a hero; कथं पुरुषमानी स्यात् पुरुषाणां मयि स्थिते Rām.2.24.35. -मेधः a human sacrifice. -वरः an epithet of Viṣṇu. -वर्जित a. desolate. -वाहः 1 an epithet of Garuḍa. -2 an epithet of Kubera. -व्याघ्रः -शार्दूलः, -सिंहः 'a tiger or lion among men', a distinguished or eminent man. उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मीः H. -2 a hero, brave man. -समवायः a number of men. -शीर्षकः A kind of weapon used by burglars (a sham head to be inserted into the hole made in a wall); Dk.2.2. -सारः an eminent man; Bhāg.1.16.7. -सूक्तम् N. of the 9th hymn of the 1th Maṇḍala of the Ṛigveda (regarded as a very sacred hymn).
bhānuḥ भानुः [भा-नु Uṇ.3.32] 1 Light, lustre, brightness. -2 A ray of light; मण़्डिताखिलदिक्प्रान्ताश्चण्डांशोः पान्तु भानवः Bv.1.129; Śi.2.53; Ms.8.132. -3 The sun; भानुः सकृद्युक्ततुरङ्ग एव Ś.5.4; भीमभानौ निदाघे Bv.1.3. -4 Beauty. -5 A day. -6 A king, prince, sovereign. -7 An epithet of Śiva or Viṣṇu; अमृतांशूद्भवो भानुः V. Sah. -f. A handsome woman. -Comp. -केश(स)रः the sun. -जः the planet Saturn. -दिनम्, -वारः Sunday. -फला Musa Sapientum (Mar. केळ). -भूः daughter of the sun, the Yamunā river; अह्नि भानुभुवि दाशदारिकाम् N.18.25.
bhuktiḥ भुक्तिः f. [भुज्-क्तिन्] 1 Eating, enjoyment; भुक्तिं मुक्तिं च विन्दति Rāmarakṣā Stotra. 12. -2 (In law) Possession, fruition; प्रमाणं लिखितं भुक्तिः साक्षिणश्चेति कीर्तितम् Y.2.22; Pt.3.94. -3 Food. -4 The daily motion of a planet. -5 A limit. -Comp. -पात्रम् a food-dish. -प्रदः a kind of plant (मुद्ग). -वर्जित a. not allowed to be enjoyed.
manas मनस् n. [मन्यते$नेन मन् करणे असुन्] 1 The mind, heart, understanding, perception, intelligence; as in सुमनस्, दुमर्नस् &c. -2 (In phil.) The mind or internal organ of perception and cognition, the instrument by which objects of sense affect the soul; (in Nyāya phil. मनस् is regarded as a Dravya or substance, and is distinct from आत्मन् or the soul); तदेव सुखदुःखाद्युपलब्धि- साधनमिन्द्रियं प्रतिजीवं भिन्नमणु नित्यं च Tarka K. -3 Conscience, the faculty of discrimination or judgment. -4 Thought, idea, fancy, imagination, conception; पश्यन्न- दूरान्मनसाप्यधृष्यम् Ku.3.51; R.2.27; कायेन वाचा मनसापि शश्वत् 5.5; मनसापि न विप्रियं मया (कृतपूर्वम्) 8.52. -5 Design, purpose, intention. -6 Will, wish, desire, inclination; in this sense मनस् is frequently used with the infinitive form with the final म् dropped, and forms adjectives; अयं जनः प्रष्टुमनास्तपोधने Ku.5.4; cf. काम. -7 Reflection (ध्यान); मनसा जपैः प्रणतिभिः प्रयतः समुपेयिवानधिपतिं स दिवः Ki.6.22. -8 Disposition, temper, mood. -9 Spirit, energy, mettle; मनोवीर्यवरोत्सिक्तमसृण्यमकुतोभयम् Bhag.3. 17.22. -1 N. of the lake called Mānasa. -11 Breath or living soul. -12 Desire, longing after. (मनसा गम् &c. to think of, contemplate, remember; जगाम मनसा रामं धर्मज्ञो धर्मकाङ्क्षया Rām.2.82.9; (अगमत्) मनसा कार्यसंसिद्धौ त्वरादिगुणरंहसा Ku.2.63; मनः कृ to fix the mind upon, direct the thoughts towards, with dat. or loc.; मनो बन्ध् to fix the heart or affection upon; (अभिलाषे) मनो बबन्धान्यरसान् विलङ्ध्य सा R.3.4; मनः समाधा to collect oneself; मनसि उद्भू to cross the mind; मनसि कृ to think, to bear in mind; to resolve, determine, think of.) N. B. In comp. मनस् is changed to मनो before अ and soft consonants, as मनो$नुग, मनोज्ञ, मनोहर &c.). -Comp. -अधिनाथः a lover, husband. -अनवस्थानम् inattention. -अनुग a. suiting the mind, agreeable; ततस्तदग्ऱ्यं वचनं मनोनुगं समस्तमाज्ञाय ततो हि हेतुमत् Mb.12.167.49; Rām.7.72.18. -अप- हारिन् a. captivating the heart. -अभिनिवेशः close application of mind, firmness of purpose, -अभिराम a. pleasing the mind, gratifying to the heart; मनोभिरामाः (केकाः) R.1.39. -अभिलाषः the desire or longing of the heart. -आप a. gaining the heart, attractive, pleasing. -कान्त a. (मनस्कान्त or मनःकान्त) dear to the mind, pleasant, agreeable. -कारः perfect perception, full consciousness (of pleasure or pain), mental concentration, resolution; भवन्मनस्कारलवोद्गमेन क्रमेलकानां निलयः पुरेव N.14.84. (cf. मनसः ऐकाग्ऱ्यकरणं मनस्कारः Nārayaṇa com. on N.) दिदृक्षादत्तदृष्टीनां मनस्कारमनीषयोः । सप्रीतिरससन्तोषं दिशन्तौ देहकान्तितः ॥ Yādavābhyudaya 1.9. -क्षेपः (मनःक्षेपः) distraction of the mind, mental confusion. -गत a. 1 existing or passing in the mind, concealed in the breast, internal, inward, secret; नेयं न वक्ष्यति मनोगतमाधिहेतुम् Ś.3. 11. -2 affecting the mind, desired. (-तम्) 1 a wish, desire; मनोगतं सा न शशाक शंसितुम् Ku.5.51. -2 an idea, thought, notion, opinion. -गतिः f. desire of the heart. -गवी wish, desire. -गुप्त a. hidden in the mind, thought secretly. (-प्ता) red arsenic. -ग्रहणम् captivating the mind. -ग्रहिन् a. captivating or fascinating the mind. -ग्राह्य a. to be grasped by the mind. -ह्यम् the pleasures of sense; यो वृणीते मनोग्राह्यमसत्त्वात् कुमनीष्यसौ Bhāg.1. 48.11. -ग्लानिः depression of mind. -ज, -जन्मन् a. mindborn. (-m.) the god of love. -जल्पः imagination. -जव a. 1 quick or swift as thought; मनोजवं मारुततुल्यवेगम् Rāma-rakṣā Stotra 33. -2 quick in thought or conception. -3 fatherly, paternal. -जवस a. resembling a father, fatherly. -जवा 1 N. of one of the tongues of Agni. -2 N. of one of the शक्तिs of Durgā 'काली कराली च मनोजवा च' Śruti. -जात a. mind-born, arisen or produced in the mind. -जिघ्र a. scenting out, i. e. guessing the thoughts. -ज्ञ a. pleasing, lovely, agreeable, beautiful, charming; इयमधिकमनोज्ञा वल्कलेनापि तन्वी Ś.1.2; R.3.7; 6.1. (-ज्ञः) N. of a Gandharva. (-ज्ञा) 1 red arsenic. -2 an intoxicating drink. -3 a princess. -तापः, -पीडा 1 mental pain or agony, anguish. -तालः the lion of Durgā. -तुष्टिः f. satisfaction of the mind. -तोका an epithet of Durgā. -दण्डः complete control over the mind or thoughts; Ms.12.1; cf. त्रिदण्डिन्. -दत्त a. devoted in thought, mentally dedicated. -दाहः, -दुःखम् mental distress or torment. -दाहिन् the god of love. -दुष्ट a. depraved in mind; रजसा स्त्री मनोदुष्टा संन्यासेन द्विजोत्तम (शुद्ध्यति) Ms.5.18. -धारणम् conciliating the favour of. -नाशः loss of the mind or understanding, dementedness. -नीत a. approved, chosen. -पतिः (-मनःपतिः) an epithet of Viṣṇu. -पर्यायः (with Jainas) N. of the last but one stage in the perception of truth. -पूत a. (मनःपूत) 1 considered pure by the mind, approved by one's conscience; मनःपूतं समाचरेत् Ms.6.46. -2 of a pure mind, conscientious. -प्रणीत a. (मनःप्रणीत) agreeable or pleasing to the mind. -प्रसादः (मनः- प्रसादः) composure of mind, mental calm. -प्रिय a. dear to the heart. -यः cinammon (Mar. दालचिनी). -प्रीतिः f. (मनःप्रीतिः) mental satisfaction, joy, delight. -भव a. mind-born, created by fancy; दृश्यमाना विनार्थेन न दृश्यन्ते मनोभवाः Bhāg. -भवः, -भूः 1 the god of love, Cupid; रे रे मनो मम मनोभवशासनस्य पादाम्बुजद्वयमनारतमानमन्तम् Bv.4.32; Ku.3.27; R.7.22; श्यामा शुशुभे शशिना तया मनोभूः Kalāvilāsa. -2 love, passion, lust; अत्यारूढो हि नारीणामकालज्ञो मनोभवः R.12.33. -मथनः the god of love. -मय see separately. -यायिन् a. 1 going at will or pleasure. -2 swift, quick as thought; उत्पत्य खं दशग्रीवो मनोयायी शितास्त्रभृत् Bk.5.3. -3 keen desire; अहं हि तस्याद्य मनोभवेन संपीडिता तद्गतसर्वभावा Rām.5.32.12. -योगः close application of the mind, close attention. -योनिः the god of love. -रञ्जनम् 1 pleasing the mind. -2 pleasantness. -रथः 1 'the car of the mind', a wish, desire; अवतरतः सिद्धिपथं शब्दः स्वमनोरथस्येव M.1.22; मनोरथानामगतिर्न विद्यते Ku.5.64; R.2.72;12.59; उत्पद्यन्ते विलीयन्ते दरिद्राणां मनोरथाः Udb.; आशा नाम नदी मनोरथजला Bh.3.45. -2 a desired object; मनोरथाय नाशंसे Ś.7.13. -3 (in dramas) a hint, a wish expressed indirectly or covertly. ˚तृतीया N. of the third day in the bright half of Chaitra. ˚दायक a. fulfilling one's expectations. (-कः) N. of a Kalpa-taru. ˚द्रुमः the god of love. ˚बन्धः cherishing or entertaining of desire. ˚बन्धुः the friend of (who satisfies) desires; तस्या भवानपि मनोरथबन्धबन्धुः Māl.1.34. ˚सिद्धिः f. fulfilment of one's desires. ˚सृष्टिः f. a creation of the fancy, a castle in the air. -रम a. attractive, pleasing, agreeable, lovely, beautiful; अरुण- नखमनोरमासु तस्याः (अङ्गुलीषु) Ś.6.11; पुरस्ताद्विमले पात्रे सुविस्तीर्णे मनोरमे Suśruta. (-मा) 1 a lovely woman. -2 a kind of pigment. -रागः affection, passion (of the heart). -राज्यम् 'kingdom of the fancy', a castle in the air; मनोराज्यविजृम्भणमेतत् 'this is building castles in the air'. -रुज् f. pain or grief of the heart. -लयः loss of consciousness. -लौल्यम् freak, caprice. -वल्लभा a beloved woman. -वहा N. of a particular artery; ('अश्वत्थपत्रनाडीव द्विसप्ततिशताधिका । नाडी मनोवहेत्युक्तं योगशास्त्र- विशारदैः'); मध्ये च हृदयस्यैका शिरा तत्र मनोवहा । शुकं संकल्पजं नॄणां सर्वगात्रैर्विमुञ्चति ॥ Mb.12.214.19. -वाक्कर्मन् n. pl. thoughts, words and deeds. -वाञ्छा, -वाञ्छितम् a wish of the heart, a desire, -विकारः, -विकृतिः f. emotion of the mind. -विनयनम् mental discipline. -विरुद्ध a. 1 incomprehensible. -2 against the dictates of mind or conscience. -वृत्तिः f. 1 working of the mind, volition. -2 disposition, temper. -वेगः quickness of thought. -व्यथा mental pain or anguish. -शल्य a. rankling in the mind; (बाहुः) कुबेरस्य मनःशल्यं शंसतीव पराभवम् Ku.2.22. -शिलः, -ला red arsenic; मनःशिला- विच्छुरिता निषेदुः Ku.1.55; R.12.8; टङ्कैर्मनःशिलगुहैरवदीर्य- माणा Mk.; गन्धाश्मानं मनःशिलाम् Śiva B.3.19; मनःशिला- पङ्कलिखितेन च विद्योतितललाटपट्टाम् K. -शीघ्र a. quick as thought. -संकल्पः desire of the heart. -संगः attachment of the mind (to anything). -संचेतनाहारः (with Buddhists) one of the four kinds of food (in a material and spiritual senses) -संतापः anguish of the mind. -समृद्धिः heart's content; Bhāg. -संवरः coercion of mind. -सुख a. agreeable to the mind. -स्थ a. being in the heart, mental. -स्थैर्यम् firmness of mind. -हत a. disappointed. -हर a. pleasing, charming, attractive, fascinating, lovely; अव्याजमनोहरं वपुः Ś.1.18; Ku.3.39; R.3.32. (-रः) a kind of jasmine. (-रम्) gold. -हर्तृ, -हारिन् a. heart-stealing, captivating, agreeable, pleasing; हितं मनोहारि च दुर्लभं वचः Ki.1.4; गाङ्गं वारि मनोहारि मुरारिचरणच्युतम् Gaṅgāṣṭaka by Vālmīki 7. -हारी an unchaste or unfaithful woman. -ह्लादः gladness of heart. -ह्वा red arsenic; मनःशिला मनोगुप्ता मनोह्वा नागजिह्विका Bhāva. P.
mīmāṃsikā मीमांसिका The Mīmāṁsā system.
raghu रघु a. Ved. 1 Quick, rapid. -2 Light, nimble. -3 Fickle -4 Eager. -घुः 1 N. of a celebrated king of the solar race, son of Dilīpa and father of Aja. [He appears to have been called Raghu from ragh or raṅgh 'to go', because his father foresaw that the boy would 'go' to the end of the holy learning as well as of his enemies in battle; cf. R.3.21. True to his name, he commenced the conquest of the directions, went over the whole of the then known world, overcame kings in battle, and returned covered with glory and laden with spoils. He then performed the Viśvajit sacrifice in which he gave away everything to Brāh- maṇas and made his son Aja successor to the throne.] -2 (pl.) The Raghus or descendants of Raghu; रघूणा- मन्वयं वक्ष्ये तनुवाग्विभवो$पि सन् R.1.9. -Comp. -उद्वहः the best of the Raghus i. e. Rāma. -कारः the author of Raghuvaṁśa i. e. Kālidāsa; पूर्वैर्विभिन्नवृत्तां गुणाढ्भव- भूतिबाणरघुकारैः Govardhanasaptaśatī; क इह रघुकारे न रमते Subhāṣ. -नन्दनः, -नाथः, -पतिः, -श्रेष्ठः, -सिंहः &c. epithets of Rāma; रघुनाथो$प्यगस्त्येन मार्गसंदर्शितात्मना R.; Rāma-rakṣā S. -प्रतिनिधिः the image or representative of Raghu, i. e. Aja; R.5.63. -वंशः the family of the Raghus; रघुवंशप्रदीपेन तेनाप्रमिततेजसा R.1.68. (-शम्) N. of a celebrated classical poem by Kālidāsa decribing the family of the Raghus in nineteen cantos. ˚तिलकः N. of Rāma; यजति रघुवंशतिलकः कौसल्यानन्दवर्धनो रामः Rām.
vikaṭa विकट a. 1 Hideous, ugly. -2 (a) Formidable, frightful, horrible, dreadful; पृथुललाटतटघटितविकटभ्रूकुटिना Ve.1; विधुमिव विकटविधुन्तुददन्तदलनगलितामृतधारम् Gīt.4. (b) Fierce, savage. -3 Great, large, broad, spacious, wide; जृम्भाविटम्बि विकटोदरमस्तु चापम् U.4.3; आवरिष्ट विकटेन विवोढुर्वक्षसैव कुचमण्डलमन्या Śi.1.42;13.1; Māl.7. -4 Proud, haughty; विकटं परिक्रामति U.6; Mv.6.32. -5 Beautiful; Mk.2; किन्नरीविकटगीतिझङ्कृतिः N.18.19; cf. 'विकटः सुन्दरे प्रोक्तो विशालविकरालयोः'-- Viśwakośa. -6 Frowning. -7 Obscure. -8 Changed in appearance. -9 Large-toothed. -टः N. of Gaṇeśa; लम्बोदरश्च विकटो विघ्ननाशो विनायकः Gaṇeśa S. -टम् 1 A boil, tumour. -2 Sandal. -3 White arsenic.
vicāraṇā विचारणा 1 Examination, discussion, investigation. -2 Reflection, consideration, thought. -3 Hesitation, doubt; भवित्री तत्र वैदेहि न मे$स्त्यत्र विचारणा Mb.3.282.57; 14.53.21. -4 The Mīmāṁsā system of philosophy. -5 Distinction, kind.
virādhaḥ विराधः 1 Opposition. -2 Annoyance, vexation, molestation. -3 N. of a powerful Rākṣasa slain by Rāma.
sapatna सपत्न a. Hostile, inimical. -त्नः An enemy, adversary, a rival; अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धम् Bg.2.8; मा वा सपत्ने- ष्वपि नाम तद् भूत् पापं यदस्यां त्वयि वा विशङ्क्यम् Māl.4.5; R.9.8. -Comp -अरिः Bambusa Spinosa (Mar. एक प्रकारचा वांवू).
samīkṣā समीक्षा 1 Investigation, search. -2 Consideration. -3 Close or thorough inspection. -4 Understanding, intellect. -5 Essential nature of truth. -6 An essential principle. -7 The Mimāṁsā system of philosophy. -8 Effort. -9 The Sāṁkhya system of philosophy; 'सांख्यं समीक्ष्यम्' इति त्रिकाण्डः; फलभाजि समीक्ष्योक्ते Śi.2.59; also समीक्ष्यम् -1 Complete or thorough investigation. -11 Desire to see; मनसा तानि गच्छेत सर्वतीर्थसमीक्षया Mb.3. 85.15. -12 Spiritual knowledge (आत्मविद्या); एवं समीक्षा निपुणा सती मे हन्यात्तमिस्रं पुरुषस्य बुद्धेः Bhāg.11.28.34. -13 A glance; आशृण्वतो मामनुरागहाससमीक्षया विश्रमयन्नुवाच Bhāg.3.4.1.
sthalam स्थलम् [स्थल्-अच्] 1 Firm or dry ground, dry land, terra firma (opp. जल); भो दुरात्मन् (समुद्र) दीयतां टिट्टिभाण्डा- नि नो चेत्स्थलतां त्वां नयामि Pt.1; प्रतस्थे स्थलवर्त्मना R.4.6; so स्थलकमलिनी or स्थलवर्त्मन् q. v. -2 Shore, strand, beach. -3 Ground, land, soil (in general). -4 Place, spot; उवाच वाग्मी दशनप्रभाभिः संवर्धितोरःस्थलतारहारः R.5.52. -5 Field, tract, district. -6 Station. -7 A piece of raised ground, mound; ततः स्थलमुपारुह्य पर्वतस्याविदूरतः । ख्यातः पञ्चवटीत्येव नित्यपुष्पितकाननः ॥ Rām.3.13.22. -8 A topic, case, subject, the point under discussion; विवाद˚, विचार˚ &c. -9 A part (as of a book). -1 A tent. -Comp. -अन्तरम् another place. -आरूढ a. alighted on the ground. -अरविन्दम्, -कमलम्, -कमलिनी a land-growing lotus; साभ्रे$ह्नीव स्थलकमलिनीं नप्रबुद्धां नसुप्ताम् Me.94; Ku. 1.33. -स्थलकमलः m. is also a plant of the lily-family (Gloriosa Superba). It is a red-flowered species traditionally called भूकमल. The plant goes by the name कळलावी in Marathi which seems to have been derived from Sanskrit स्थलकल्लारी. Kālidāsa pointedly refers to the peculiarity that it opens only in response to day-light. -कुमुदः the Karavīra plant. -चर a. land-going, not aquatic. -च्युत a. fallen or removed from a place or position. -ज a. 1 Growing or living on dry land; Ms.1.44. -2 accruing from land-transport (taxes). -देवता a local or rural deity. -पद्मम् a land-lotus; सरोजलक्ष्मीं स्थलपद्महासैः Bk.2.3. -पद्मिनी the shrub Hibiscus Mulabilis. -मार्गः, -वर्त्मन् n. a road by land; स्थलवर्त्मना 'by land'; पारसीकांस्ततो जेतुं प्रतस्ये स्थलवर्त्मना R.4.6. -विग्रहः a battle on level ground, a land fight. -शुद्धिः f. purification or clearance of a place from impurity. -सीमन् f. a landmark, boundary. -स्थ a. standing on dry ground.
hari हरि a. [हृ-इन्] 1 Green, greenish-yellow; हरिता हरिभिः शष्पैरिन्द्रगोपैश्च लोहिताः Bhāg.1.2.11. -2 Tawny, bay, reddish-brown (कपिल); हरियुग्यं रथं तस्मै प्रजिघाय पुरंदरः R. 12.84;3.43. -3 Yellow; महोरगवराहाद्य हरिकेश विभो जय Mb.6.65.52;3.42.7. -रिः 1 N. of Viṣṇu; हरिर्यथैकः- पुरुषोत्तमः स्मृतः R.3.49. -2 N. of Indra; प्रजिधाय समाधि- भेदिनीं हरिरस्मै हरिणीं सुराङ्गनाम् R.8.79;3.55,68. -3 N. of Śiva. -4 N. of Brahman. -5 N. of Yama. -6 The sun; एवं स्तुतः स भगवान् वाजिरूपधरो हरिः Bhāg.12. 6.73. -7 The moon. -8 A man. -9 A ray of light. -1 Fire. -11 Wind; तासां तु वचनं श्रुत्वा हरिः परमकोपनः । प्रविश्य सर्वगात्राणि बभञ्ज भगवान् प्रभुः ॥ Rām.1.32.23. -12 A lion; करिणामरिणा हरिणा हरिणाली हन्यतां नु कथम् Bv.1. 5,51. -13 A horse; ततः कदाचिद्धरिसंप्रयुक्तं महेन्द्रवाहं सहसोपयातम् Mb.3.165.1; Śukra.4.946. -14 A horse of Indra; सत्यमतीत्य हरितो हरींश्च वर्तन्ते वाजिनः Ś.1;7.7. -15 An ape, a monkey; व्रयर्थं यत्र कपीन्द्रसख्यमपि मे वीर्यं हरीणां वृथा U.3.45; शत्रुर्वर्जधरात्मजेन हरिणा घोरेण घानिष्यते Mv. 4.6; R.12.57. -16 The cuckoo. -17 A frog. -18 A parrot. -19 A snake. -2 The tawny green or yellow colour. -21 A peacock. -22 N. of the poet Bhartṛihari. -23 The sign of the zodiac, Leo. -24 An organ of sense (इन्द्रिय); युक्ता ह्यस्य हरयः शता दशेति Bṛi. Up.2.5. 19. -Comp. -अक्षः 1 a lion. ...... हर्यक्षसमविक्रमान् Śiva B.31.53. -2 N. of Kubera. -3 of Śiva; सशूलमिव हर्यक्षं वने मत्तमिव द्विपम् Mb.9.12.3. -4 N. of an Asura (हिरण्याक्ष); एवं गदाभ्यां गुर्वीभ्यां हर्यक्षो हरिरेव च Bhāg.3.18. 18. -अश्वः 1 Indra; हयाश्च हर्यश्वतुरंगवर्णाः Bhāg.8.15.5. -2 Śiva. -कान्त a. 1 dear to Indra. -2 beautiful as a lion. -केलीयः the country called वङ्ग q. v. -केशः N. of Śiva; हरिकेशस्तथेत्युक्त्वा भूतानां दोषदर्शिवान् Mb.1. 17.11. -गणः a troop of horses. -गन्धम् a kind of sandal. -गोपकः cochineal. -चन्दनः, -नम् 1 a kind of yellow sandal (the wood or tree); ततः प्रकोष्ठे हरिचन्दना- ङ्किते R.3.59;6.6; Ś.7.2; Ku.5.59. -2 one of the five trees of paradise; पञ्चैते देवतरवो मन्दारः पारिजातकः । संतानः कल्पवृक्षश्च पुंसि वा हरिचन्दनम् ॥ Ak. (-नम्) 1 moonlight. -2 saffron. -3 the filament of a lotus. -चापः, -पम् a rainbow. -तालः (by some regarded as derived from हरित) a kind of yellow-coloured pigeon. (-लम्) yellow orpiment; अचल एष भवानिव राजते स हरितालसमान- नवांशुकः Śi.4.21; Ku.7.23,33; पारदं हारतालं च ...... Siva B.3.19; H. D.1. (-ली) 1 the Dūrvā grass. -2 a streak or line in the sky. -3 = हरितालिका (1). -तालकः a kind of yellow-coloured pigeon. (-कम्) 1 yellow orpiment. -2 a theatrical decoration. -तालिका 1 the third day of the bright half of Bhādrapada. -2 the Dūrvā plant. -तुंरगमः N. of Indra. -दासः a worshipper or votary of Viṣṇu. -दिनम् the 11th day (एकादशी) in a fortnight sacred to Viṣṇu. -दिश् f. 'Indra's quarter', the east. -देवः the asterism Śrāvaṇa. -द्रवः 1 a green fluid. -2 powder of the blossoms of the Nāgakeśara tree. -द्रुः a tree. -द्वारम् N. of a celebrated Tīrtha or sacred bathing-place. -नेत्रम् 1 the eye of Viṣṇu. -2 the white lotus. (-त्रः) an owl. -पदम् the vernal equinox. -पर्णम् a radish. -प्रियः 1 the Kadamba tree. -2 a conch-shell. -3 a fool. -4 a madman. -5 Śiva. (-यम्) 1 the root Uśīra. -2 a sort of sandal. -प्रिया 1 Lakṣmī. -2 the sacred basil. -3 the earth. -4 the twelfth day of a lunar fortnight. -बीजम् yellow orpiment. -भक्तः a worshipper of Viṣṇu. -भुज् m. a snake. -मन्थः, -मन्थकः a chick-pea; Śukra.4.969. -मेधः, -मेधस् m. N. of Viṣṇu; नमो विशुद्धसत्त्वाय हरये हरिमेधसे Bhāg.4.3.24;11.29.45. -रोमन् a. having fair hair on the body, very young; सुवर्णशिरसो$प्यत्र हरिरोम्णः प्रगायतः Mb.5.11. 12 (com. हरिरोम्णः अपलितस्य नित्यतरुणस्येत्यर्थः). -लोचनः 1 a crab. -2 an owl. -वंशः N. of a celebrated work by Vyāsa supplementary to the Mahābhārata. -वर्षः N. of one of the nine divisions of Jambudvīpa. -वल्लभा 1 Lakṣmī. -2 the sacred basil. -वासरः 'Viṣṇu's day', the eleventh day of a lunar fortnight (एकादशी). -वाहनः 1 Garuḍa. -2 Indra. -3 N. of the sun. ˚दिश् f. the east; अलकसंयमनादिव लोचने हरीत मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6. -वीजम् yellow orpiment. -शरः> an epithet of Śiva (Viṣṇu having served Śiva as the shaft which burnt down 'the three cities' or cities of the demon Tripura). -सखः a Gandharva; सपदि हरिसखैर्वधूनिदेशाद्ध्वनितमनो- रमवल्लकीमृद्गैः Ki.1.18. -संकीर्तनम् repeating the name of Viṣṇu. -सुतः, -सूनुः N. of Arjuna. -हयः 1 Indra; रक्षसां रुवतां रावं श्रुत्वा हरिहयानुजः Rām.7.7.41; हरिहयाग्रसरेण धनुर्भृता R.9.12. -2 the sun. -3 N. of Skanda. -4 of Gaṇeśa. -हरः a particular form of deity consisting of Viṣṇu and Śiva conjoined; see हरेश्वरः. ˚आत्मकः 1 N. of Garuḍa. -2 of Śiva's bull. -हेतिः f. 1 the rain-bow; कथमवलोकयेयमधुना हरिहेतिमतीः (ककुभः) Māl.9.18. -2 the discus of Viṣṇu. ˚हूतिः the ruddy goose; हरिहेतिहूति मिथुनं पततोः Śi.9.15.
hastin हस्तिन् a. (-नी f.) [हस्तः शुण्डादण्डो$स्त्यस्य इनि] 1 Having hands. -2 Having a trunk. -m. An elephant; Ms.7. 96;12.43; (elephants are said to be of four kinds; भद्र, मन्द्र, मृग and मिश्र). -Comp. -अध्यक्षः a superintendent of elephants. -अशना Boswellia Serrata (Mar. साळई, कुरुंद). -आजीवः an elephant-driver. -आयुर्वेदः a work dealing with the treatment of the elephant's diseases. -आरोहः an elephant-driver or rider. -कक्ष्यः 1 a lion. -2 a tiger. -कर्णः the castor-oil plant. -गिरिः the city and district of Kāñchī. -घ्नः 1 an elephantkiller. -2 a man. -चारः a kind of weapon. -चारिन् m. an elephant-driver. -जागरिकः a keeper of elephants. -जिह्वा a particular vein. -दन्तः 1 the tusk of an elephant. -2 a peg projecting from a wall. (-न्तम्) 1 ivory. -2 a radish. -दन्तकम् a radish. -नखम् a sort of turret protecting the approach to the gate of a city or fort. -नासा an elephant's trunk. -पः, -पकः an elephant driver or rider; जज्ञे जनैर्मुकुलिताक्षमनाददाने संरब्धहस्तिपक- निष्ठुरचोदनाभिः Śi.5.49; इति घोषयतीव हिण्डिमः करिणो हस्तिपका- हतः क्कणन् H.2.86. -पर्णी the कर्कटी plant. -प्रधान a. chiefly depending on elephants; Kau. A.2.2. -बन्धकी a female elephant helping in tethering wild ones; Kau. A.2.2. -मदः the ichor issuing from the temples of an elephant in rut. -मयूरकः N. of a plant (Mar. आज- मोदा). -मल्लः 1 N. of Airāvata; सुराधिपाधिष्ठितहस्तिमल्ललीलां दधौ राजतगण्डशैलः Śi.4.13. -2 of Gaṇeśa. -3 of Śaṅkha, the eighth of the chief Nāgas. -4 a heap of ashes. -5 a shower of dust. -6 frost. -यूथः, -थम् a herd of elephants. -वक्त्रः N. of Gaṇeśa; Dk.2.3. -वर्चसम् the splendour or magnificence of an elephant. -वाहः 1 an elephant-driver. -2 a hook for driving elephants. -विषाणी Musa Sapientum (Mar. केळ). -शाला an elephant-stable. -शुण्डा, -ण्डी A kind of shrub (Mar. इंद्रवारुणी, -कवंडळ). -श्यामाकः a kind of millet. -षड्गवम् a collection of six elephants. -स्नानम् = गजस्नानम् q. v.; अवशेन्द्रियचित्तानां हस्तिस्नानमिव क्रिया H.1.17. -हस्तः an elephant's trunk. हस्तिन hastina (ना nā) पुरम् puram हस्तिन (ना) पुरम् N. of a city founded by king Hastin, said to be situated some fifty miles north-east of the modern Delhi; it forms a central scene of action in the Mahābhārata; it's other names are:-- गजाह्वय, नागसाह्वय, नागाह्व, हास्तिन.
Macdonell Vedic Search
1 result
van van win, VIII. vanóti win [Eng. win; cp. Lat. ven-ia ‘favour’]. á̄-, ds. vivāsa seek to win, ii. 33, 6; v. 83, 1.
Macdonell Search
14 results
anuśaya m. repentance; revocation (of a bargain): -vat, a. penitent; -½âkshepa, m. implication of remorse: a rhet. figure; -s&asharp;sana, n. instruction; precept, doctrine; order; -sâsanîya, fp. to be instructed; to be punished; -sâsitri, m. guide, teacher; -sâ sin, a. chastising; -sâsti, f. instruction; -si kshin, a. acquiring, practising; -sishta, pp. √ sâs; -susrûshâ, f. (des. n.) obedience; -sok ana, n. lamentation;-sokin, a. lamenting for (--°ree;); -sobhin, a. splendid.
jaimini m. N. of a teacher, founder of the Pûrva-Mîmâmsâ school of philosophy: î-ya, f. relating to Gamini; m. adherent of Gaimini; n. Gaimini's work.
ta prn. of the 3rd prs. (nm. sg. m. sa, f. sâ) he, she, it, they; that, those (a. or n.); sts. attenuated to an article in mg.; correl. to (preceding) relative; with prns. of 1st & 2nd prs., e.g. so&zip;ham=I being such; repeated: this and that, each, several, various, respective; with relative (±vâ) yah sa, whoever; yat tad, whatever, every, any; yo yah -sa sa, who ever -he; yad yad -tat tad, whatever -that; tad yathâ, that is asfollows, that is to say.
triśaṅku m. N. of an ancient sage and of a king of Ayodhyâ, raised to the stars as the Southern Cross: -tilaka, a. adorned with the Southern Cross: â dis, f.=the South; -satá, a. 103; 300; 300th; consisting of 300; n. 300; -sâkha, a. having three branches; -sikha, a. three-crested, three-pronged, shap ed like a trident; n. trident; -sikhara, a. three-peaked; -siras, a. three-headed; three-peaked; m. N. of aRishi with the patrony mic Tvâshtra, reputed author of RV. X, viii; N. of a Râkshasa slain by Râma; -sîrsha, -sîr shán, a. three-headed; -sûla, n. trident; a. wielding the trident (Siva).
dākṣāyaṇa a. (î) descended from or relating to Daksha; î, f. daughter of Daksha; m. n. sacrifice of the winter solstice; -yagña, m. a modification of the Darsapaur- namâsa sacrifice lasting fifteen years instead of thirty.
prābhākara m. follower of Pra bhâkara (founder of one of the sects of the Pûrva Mîmâmsâ school of philosophy); n. the work of Prabhâkara.
moca n. banana (fruit); -aka, a. de livering from (--°ree;); -ana, a. (î), delivering from (--°ree;); casting, discharging (--°ree;); setting free, letting go out of (ab.), freeing from (debt, --°ree;); unyoking (a car); emitting, discharg ing (semen); -an-ikâ, f. N.; -anîya, fp. to be set free; -ay-itavya, cs. fp. id.; -ayitri, m. releaser; â, f. banana tree (Musa sapien tum); -i-tavya, fp. to be set free; -in, a. delivering from (--°ree;); -ya,fp. to be released; -restored (pledge); -deprived of (a limb; ac.).
rambha m. staff, support; m. N. of various princes; â, f. plantain tree (Musa sapientum); courtezan; N. of an Apsaras: -½uru, a. (&ubrevcirc;) having thighs like the trunk of a plantain tree.
viśaya m. [√ sî] uncertainty, doubt: -vat, a. doubtful; -sayin, a. id.; -sarada, a. incorr. for visârada; -sarâru, a. falling to pieces, scattering; frail, perishable: -tâ, f. frailness; (ví)-salya, a.pointless (arrow); freed from an arrow-head, healed of an arrow wound; freed from pain: â, f. N. of various plants, also of a specific for arrow-wounds: (a)-karana, a. (î) healing arrow-wounds: î, f. a certain miraculous herb; -salya-ya, den. P. free from an arrow-head or a pain; -sás ana, a. (î) deadly; m. sword; n. slaughter ing, cutting up (RV., C.); slaughter (C.); cruel treatment (C.); -sasitri, m. slaughterer; -sa strí, m. id.
śamī f. N. of a tree (Prosopis spici- gera or Mimosa Suma), from the wood of which the Aranîs or fire-sticks were made perh. fr. √ 1. sam, work, owing to the fric tion required in producing fire]: (î)-taru, m., -vriksha, m., -latâ, f. the Samî-tree (C.); -garbhá, a. growing or contained in the Samî; m. religious fig-tree (v. asvattha); fire; -máya, a. (î) consisting or made of Samî wood.
śilīṃdhra n. flower of the plan tain tree (Musa sapientum); mushroom.
sa prn. that, sts. weakened to an article, the (only nm. m. sá, f. s&asharp;, and in RV. lc. sasmin; the s of the nm. m. is always dropped before consonants except once in RV. before p and once before t; sa sts. coalesces with a following vowel); often strengthened by other prns. of the third person, ayám, eshá, and bhavân; often combined with the first and second pers. sg. (± ahám or tvám), so &zip; hám, I as such; in Br. it is frequently combined with the relatives, yáh, yád, yádi, and yáthâ, at the beginning of a sentence, and owing to this common initial usage, is often retained with relatives either pleonastically or where the construction requires another gender or number; in the Sâ&ndot;khya sa is used to designate Purusha (like esha, ka, and ya).
svās a. (RV.) fair-mouthed (Agni); sharp-mouthed, keen-edged (axe); -½âsa sthá, V. a. sitting on a good seat; supplying a good seat; -½âstarana, a. having a fair cushion; -½âstîrna, pp. id.
hiḍimba m. N. of a Râkshasa slain by Bhîmasena: â, f. N. of Hidimba's sister.
Bloomfield Vedic
Concordance
14 results0 results384 results
ayaṃ sa śiṅkte (AVś. śiṅte) yena gaur abhīvṛtā RV.1.164.29a; AVś.9.10.7a; JB.2.265a; N.2.9a.
ayaṃ sa sūnuḥ sahasa ṛtāvā RV.6.12.1c.
ayaṃ sa soma indra te sutaḥ piba RV.6.43.1c--4c; SV.1.392c.
bṛhaspatiḥ sa svāveśa ṛṣvaḥ RV.7.97.7c; MS.4.14.4c: 220.1; KS.17.18c; TB.2.5.5.5c.
devajūtaḥ sa śūśuvat RV.8.31.3b.
gamat sa śiprī na sa yoṣad ā gamat RV.8.1.27c.
iha sa stuvatāṃ janaḥ AVś.1.8.1d; AVP.4.4.8d.
jayāt sa sarvāḥ pṛtanāḥ AVP.2.55.4c.
kṣayadvīraḥ sa sādhate RV.8.19.10b.
na sa sakhā yo na dadāti sakhye RV.10.117.4a.
na sa svo dakṣo varuṇa dhrutiḥ sā RV.7.86.6a. Cf. BṛhD.1.56.
pīpāya sa śravasā martyeṣu RV.6.10.3a.
uru ṣa sarathaṃ sārathaye kaḥ RV.6.20.5c.
aganmahi manasā saṃ śivena # AVś.6.53.3b; VS.2.24b; 8.14b; TS.1.4.44.1b; MS.1.3.38b: 44.8; 4.14.17b: 247.4; KS.4.12b; PB.1.3.9b; śB.1.9.3.6b; 4.4.3.14b; 4.8b; TA.2.4.1b; KA.1.198.4b; śś.4.11.6b.
agniḥ pipartv ayasā sajoṣāḥ # AVś.5.28.5b; AVP.2.59.3b.
agniṃ ghṛtena haviṣā saparyan # TB.2.6.16.2b.
agniṃ dadhāmi manasā śivena # śG.3.4.2a. Cf. agniṃ pra ṇayāmi.
agniṃ pra ṇayāmi manasā śivena # śG.1.7.9a. Cf. agniṃ dadhāmi.
agnir dīkṣitaḥ pṛthivī dīkṣā sā mā dīkṣā dīkṣayatu (JB. dīkṣeta) tayā dīkṣayā dīkṣe # JB.2.65; Apś.10.10.6. See yayāgnir dīkṣayā dīkṣitas, and yayā dīkṣayāgnir dīkṣitas.
agnir babhūva śavasā sumadrathaḥ # RV.3.3.9b.
agnir yajurbhiḥ pūṣā svagākārais ta imaṃ yajñam avantu te mām avantu anu va ārabhe 'nu mārabhadhvaṃ svāhā # KS.35.2; Apś.14.17.1.
agniḥ śukreṇa śociṣā # RV.8.56 (Vāl.8).5c; KS.39.15c. Cf. agniṃ śukreṇa, agnis tigmena, vṛṣā śukreṇa, and uṣaḥ śukreṇa.
agniṣ ṭvābhi (TS. agnis tvābhi) pātu mahyā svastyā chardiṣā śaṃtamena # VS.13.19; TS.4.2.9.2; MS.2.8.14: 117.19; KS.39.3; śB.7.4.2.8.
agner bhrājasā sūryasya varcasā # VS.35.3; śB.13.8.2.6. Cf. agnes tejasā etc.
agne vratapate yā tava tanūr mayy abhūd eṣā sā tvayi # MS.1.2.13: 22.16; 3.9.1: 114.2; Mś.2.2.4.41. Cf. yāgne mama tanūs, yā tava tanūr mayy, and yā mama.
agne vratapate yā mama tanūr eṣā sā tvayi # MS.1.2.7: 16.15; Mś.2.2.1.7. Cf. yā mama tanūr eṣā.
agneṣ ṭvā (KS.Apś. agnes tvā) tejasā sādayāmi # VS.13.13; MS.2.7.15: 98.1; KS.16.15; śB.7.4.1.41; Apś.16.22.5; Mś.6.1.7.6. P: agneṣ ṭvā Kś.17.4.12. Cf. agnes tvā tejasābhi ṣiñcāmi.
agneṣ ṭvā tejasā sūryasya varcasā viśveṣāṃ tvā devānāṃ kratunābhimṛśāmi # MG.1.18.4. Cf. agnes tejasā sūryasya varcasā, and foll.
agne sahasrākṣa śatamūrdhan (KS. śatamūrdhañ chatatejaḥ) # VS.17.71a; TS.4.6.5.2a; MS.1.5.14a (ter): 82.15; 83.7; 84.2; KS.7.3a,11; 18.4a; śB.9.2.3.32; Apś.6.25.10a. P: agne sahasrākṣa TS.5.4.7.2; MS.2.10.6: 138.10; 3.3.9: 42.7; KS.21.9; Apś.17.15.1; Mś.6.2.5.11.
agnes tejasā sūryasya varcasā # MS.2.7.12c: 91.12; TA.6.3.2; KS.16.12. Cf. agneṣ ṭvā tejasā sūryasya etc., agner bhrājasā, and the next four.
agnes tejasā sūryasya varcasendrasyendriyeṇa mitrāvaruṇayor vīryeṇa marutām ojasā (abhiṣiñcāmi) # TB.1.7.8.4. Cf. agnes tvā tejasābhiṣiñcāmi, and see under prec.
agnes tejasā sūryasya varcasendrasyendriyeṇābhiṣiñcāmi # AB.8.7.5,7,9. Cf. prec.
agnes tvā tejasā sādayāmi # see agneṣ ṭvā etc.
aṅge-aṅge śociṣā śiśriyāṇam (AVP. -ṇaḥ) # AVś.1.12.2a; AVP.1.17.2a.
achinnaṃ tantuṃ payasā sarasvatī # VS.20.43c; MS.3.11.1c: 140.11; KS.38.6c; TB.2.6.8.4c.
ajasraṃ jyotir nabhasā sarpad eti # TA.3.11.8c.
ajasreṇa śociṣā śośucac chuce # RV.6.48.3c.
ajasreṇa śociṣā śośucānaḥ # RV.7.5.4d.
ati parṣā svastaye # RV.1.97.8b; AVś.4.33.8b; TA.6.11.2b.
ato vā devā bhūyāṃsa stha # śś.8.21.1.
athāsāṃ vatsān āyuṣā medasā saṃ sṛjāmi # AVP.5.15.9d. See āsāṃ vatsān etc.
atho citrapakṣa śiraḥ # PG.3.6.3c.
atho divyaḥ sa suparṇo garutmān # RV.1.164.46b; AVś.9.10.28b; N.7.18b.
aditir devā gandharvā manuṣyāḥ pitaro 'surās teṣāṃ sarvabhūtānāṃ mātā medinī (MahānU. medinī pṛthivī) mahatī mahī sāvitrī gāyatrī jagaty urvī pṛthvī bahulā viśvā bhūtā katamā kāyā sā satyety amṛteti vasiṣṭhaḥ # TA.10.21.1; MahānU.13.7.
adrogheṇa vacasā satyam agne # RV.3.14.6d; KS.6.10d.
adveṣo adya barhiṣa starīmaṇi # RV.10.35.9a.
adhvaryubhir manasā saṃvidānāḥ # RV.10.30.13c.
anayā tvā diśā prajāpatinā devatayānāptena chandasā śiśiram ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.63; 2.63.
anaṣṭāḥ payasā saha # SMB.1.8.2b.
anasā chadisā saha # AVP.15.19.3b.
anāgāstvena harikeśa sūrya # RV.10.37.9c.
anāpir indra januṣā sanād asi # RV.8.21.13b; AVś.20.114.1a; SV.1.399b; 2.739b.
anena tapasā svasti saṃvatsarasyodṛcaṃ samaśnavai # śB.13.4.1.9.
anenasam enasā so 'bhiśastāt # AB.5.30.11a.
antarikṣaṃ vaśā sā vāyuṃ garbhaṃ dadhe # AVP.5.5.2. See under prec.
antarikṣam asi janmanā vaśā sā vāyuṃ garbham adhatthāḥ sā mayā saṃbhava # MS.2.13.15: 163.16. See under antarikṣaṃ vaśā.
andhena tamasā saha # AVP.15.19.4b.
andhenāmitrās tamasā sacantām # RV.10.89.15c; 103.12d; SV.2.1211d; VS.17.44d; N.9.33d. See grāhyāmitrāṃs.
annasya mā tejasā svargaṃ lokaṃ gamaya # JB.1.40.
anvaichan devās tapasā śrameṇa # TB.2.8.8.5b.
aparāhṇasya tejasā sarvam annasya prāśiṣam # Kauś.22.4.
apāmīvā bhavatu rakṣasā saha # RV.9.85.1b; SV.1.561b.
apām oṣadhīnāṃ rasa stha (MS.KS. -nāṃ rasaḥ) # TS.1.8.11.1; MS.1.2.17: 27.4; 2.6.7: 68.4; KS.2.1; TB.1.7.5.5. P: apām oṣadhīnāṃ rasaḥ Apś.18.13.18; Mś.1.8.5.21; 9.1.2.36. Cf. apāṃ puṣpam asy.
apīcyena sahasā sahante # RV.7.60.10b.
apo na dhīro manasā suhastyaḥ # RV.1.64.1c.
aprāpya manasā saha # TA.8.4.1b; 9.1b; TU.2.4.1b; 9.1b.
apsukṣito mahinaikādaśa stha # RV.1.139.11c; VS.7.19c; MS.1.3.13c: 35.8; 4.6.4c: 84.11; śB.4.2.2.9c. See apsuṣado.
apsu dhautasya soma deva te nṛbhiḥ sutasyeṣṭayajuṣa stutastomasya śastokthasya yo bhakṣo aśvasanir yo gosanis tasya te pitṛbhir bhakṣaṃ kṛtasyopahūtasyopahūto bhakṣayāmi # TS.3.2.5.7. Ps: apsu dhautasya soma deva te Apś.13.20.11; apsu dhautasya soma deva Apś.13.17.9. See under apsu dhūtasya deva.
apsuṣado mahinaikādaśa stha # TS.1.4.10.1c; KS.4.5c. See apsukṣito.
abhi tvā varcasāsiñcan (AVP.KSṭB. -sicam, but AVP.4.2.7a, varcasā sicam) # AVś.4.8.6a; AVP.4.2.7a; 8.10.10a; KS.36.15a; 37.9a; TB.2.7.15.4a. Cf. under abhi ṣiñcāmi varcasā.
abhyañjanaṃ surabhi sā samṛddhiḥ # AVś.6.124.3a. P: abhyañjanam Vait.11.9.
abhy arṣa sahasriṇam # RV.9.63.12a.
abhy arṣa stotṛbhyo etc. # see abhyarṣan.
abhy arṣa svāyudha # RV.9.4.7a; SV.2.403a.
abhyaiti na (SV. abhyeti na; AVś. asmān aity abhy) ojasā spardhamānā # RVKh.10.103.1b; AVś.3.2.6b; SV.2.1210b; VS.17.47b. See asmān abhy aity.
avā no manyo tapasā sajoṣāḥ # MS.4.12.3d: 186.7. See pāhi no etc.
avikṣitāsa āyuṣā suvīrāḥ # RV.7.1.24d.
avīvṛdhaṃ vo manasā sujātāḥ # TS.3.1.8.2a; Apś.12.7.10; 10.2; Mś.2.3.3.7a.
aśatrur indra januṣā sanād asi # RV.1.102.8d.
aśvibhyām uṣasā sajūḥ # RV.1.44.14d; 5.51.8b.
aṣāḍhena śavasā śūśuvāṃsam # RV.6.19.2c.
aṣṭrāṃ pūṣā śithirām udvarīvṛjat # RV.6.58.2c; MS.4.14.16c: 244.3; TB.2.8.5.4c.
asad it sa suvitāya prayasvān # RV.7.85.4d.
asau ya āpūryati sa sarveṣāṃ bhūtānāṃ prāṇair āpūryati mā me prajāyā mā paśūnāṃ mā mama prāṇair āpūriṣṭhāḥ # TA.1.14.1,2.
asau yo 'pakṣīyati sa sarveṣāṃ bhūtānāṃ prāṇair apakṣīyati mā me prajāyā mā paśūnāṃ mā mama prāṇair apakṣeṣṭhāḥ # TA.1.14.2.
asau yo 'stam eti sa sarveṣāṃ bhūtānāṃ prāṇān ādāyāstam eti mā me prajāyā mā paśūnāṃ mā mama prāṇān ādāyāstaṃ gāḥ # TA.1.14.1.
asmaddviṣaḥ sunītho mā parā daiḥ # MS.4.9.12b: 133.4. See asmān sunīte, and dviṣā sunīte.
asmān abhy aity ojasā spardhamānā # AVP.3.5.6b. See abhyaiti na.
asmai bhīmāya namasā sam adhvare # RV.1.57.3a; AVś.20.15.3a.
asya preṣā hemanā pūyamānaḥ # RV.9.97.1a; SV.1.526a; 2.749a. P: asya preṣā Svidh.1.3.8.
asya snuṣā śvaśurasya praśiṣṭim # TB.2.4.6.12c. See mama snuṣā.
asyed eva śavasā śuṣantam # RV.1.61.10a; AVś.20.35.10a.
asyed eṣā sumatiḥ paprathānā # RV.10.31.6a.
ahaṃ tad asya manasā śivena # VS.19.35c; KS.38.2c; śB.12.8.1.5; TB.1.4.2.3c; 2.6.3.2c; Apś.19.3.4c. See ahaṃ tam asya etc., idaṃ tad asya, and tenāham adya.
ahaṃ ny anyaṃ sahasā sahas karam # RV.10.49.8c.
ahāḥ śarīraṃ (TB. ahāc charīraṃ) payasā sam eti (TB. sametya) # AVP.2.39.5a; TB.3.7.13.2a; Vait.24.1a. See ā śarīraṃ.
aheḍatā manasā śruṣṭim ā vaha # RV.2.32.3a.
aheḍamāna uruśaṃsa sarī bhava # RV.1.138.3f.
ākūtyā manasā saha # MS.4.9.13b: 134.7; TB.3.7.9.4b; TA.4.21.1b; Aś.5.13.6d; śś.7.16.8d.
ājuhvāno haviṣā śardhamānaḥ (KS. vardha-) # VS.20.38b; MS.3.11.1b: 139.16; KS.38.6b; TB.2.6.8.1b.
āñjanena sarpiṣā saṃ viśantu (AVś. spṛśantām; TA. mṛśantām) # RV.10.18.7b; AVś.12.2.31b; 18.3.57b; TA.6.10.2b.
ā tiṣṭha jiṣṇus tarasā sapatnān # AVP.15.12.9a.
ā tvā ruroha rohito retasā saha # AVś.13.1.15d.
ā darśate śavasā sapta dānūn # AVP.6.1.6c. See under prec.
ā darṣate śavasā sapta dānūn # RV.10.120.6c; AVś.20.107.9c; N.11.21c. See under ā darśati.
ādityaṃ garbhaṃ payasā sam aṅgdhi (VS. aṅdhi; TS.KS. -añjan) # VS.13.41a; TS.4.2.10.1a; MS.2.7.17a: 101.17; KS.16.17a; śB.7.5.2.17. P: ādityaṃ garbham Kś.17.5.17; Mś.6.1.7.27; Apś.16.27.7; BṛhPDh.9.5.8; PG.1.13 (crit. notes; see Speijer, Jātakarma, p. 18).
ādityās tvā jāgatena chandasā punantu (JB. tvā punantu jāgatena chandasā suprajāvaniṃ rāyas poṣavanim) # PB.6.6.7; JB.1.73. P: ādityās tvā Lś.1.10.17.
ādityās tvā jāgatena chandasā saptadaśena stomena vairūpeṇa sāmnārohantu # AB.8.12.4. See prec.
ādityās tvā jāgatena chandasā saṃmṛjantu # PB.1.2.7. See ādityās tvā saṃmṛjantu.
ādityās tvā saṃmṛjantu jāgatena chandasā # JB.1.81. See ādityās tvā jāgatena chandasā saṃmṛjantu.
ādityo dīkṣito dyaur dīkṣā sā mā dīkṣā dīkṣayatu (JB. dīkṣeta) tayā dīkṣayā dīkṣe # JB.2.65; Apś.10.10.6. See yayādityo dīkṣayā dīkṣitas, and yayā dīkṣayādityo.
ānuṣṭubhena tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.13; śB.7.5.2.61.
āpo 'si janmanā vaśā sā yajñaṃ garbham adhatthāḥ sā mayā saṃbhava # MS.2.13.15: 164.5. Cf. Apś.16.32.4, and dakṣiṇā vaśā.
ā yāhi vanasā saha # RV.10.172.1a; SV.1.443a; AB.5.17.10; KB.26.10; ā.5.2.2.9; Aś.8.7.24; śś.10.9.16; 18.15.3. P: ā yāhi vanasā Aś.8.7.24. Cf. BṛhD.8.73.
āyuṣā varcasā sanyā # AVP.1.41.1b; TS.4.2.1.2b; Kauś.72.14b. See prec.
ārohan varcasā saha # AVś.19.36.1c; AVP.2.27.1c.
ā vāyo bhūṣa śucipā upa naḥ # RV.7.92.1a; VS.7.7a; TS.1.4.4.1a; 3.4.2.1a; MS.1.3.6a: 32.9; KS.4.2a; 13.11a,12; AB.5.16.11; KB.26.15; śB.4.1.3.18a; Aś.2.20.4; 3.8.1; 8.9.2. Ps: ā vāyo bhūṣa śucipāḥ Apś.12.1.2; 14.9; 15.18.7 (comm.); 19.17.8; ā vāyo bhūṣa śś.10.10.4; 11.5; Mś.2.3.5.4; ā vāyo MS.4.14.2: 217.4; TB.2.8.1.1; Kś.9.6.6.
āsāṃ vatsān āyuṣā medasā saṃ sṛjāmi # AVP.5.15.4d. See athāsāṃ vatsān etc.
iti subandhur namasā sūktaiḥ # RV.10.61.26b.
idaṃ rāṣṭraṃ pra (TB. rāṣṭram ā) viśa sūnṛtāvat # AVś.13.1.1b; TB.2.5.2.1b. Cf. idaṃ rāṣṭram akaraḥ.
idaṃ hy anv ojasā # RV.3.51.10a; SV.1.165a; 2.87a; JB.1.224; PB.9.2.17; Aś.6.4.10; śś.9.15.1; 18.7.15; Svidh.1.4.14. P: idaṃ hy anv ojasā sutam AB.4.6.9; GB.2.5.3.
idaṃ tad asya manasā śivena # AB.7.33.3c; 8.20.4c; Aś.3.9.5c. See under ahaṃ tad asya.
idam ahaṃ jāgatena chandasā saptadaśena stomena vairūpeṇa sāmnā viśvair devair devatayā prajāṃ te puṣṭim ādade 'sau # KS.36.15.
indraḥ puraḥ sahasā sapta dardaḥ # RV.7.18.13b.
indra mahā manasā somapeyam # RV.6.40.4b.
indraś cakraṃ sahasā sadya indo # RV.4.28.2b.
indrasya tvaujasā sādayāmi # VS.13.14; MS.2.7.15: 98.4; KS.16.15; śB.7.4.1.42; Apś.16.22.5; Mś.6.1.7.6. P: indrasya tvā Kś.17.4.13.
indrāgnī avasā gatam # RV.7.94.7a; Aś.1.6.1; 2.17.15. P: indrāgnī avasā śś.1.8.11; 12.2.8.
indrāṇī cakre kaṅkataṃ sa sīmantaṃ visarpatu # VārG.16.8.
indrāviṣṇū kalaśā somadhānā # RV.6.69.2b.
indro jigāya sahasā sahāṃsi # TB.2.4.7.5a.
imām āghoṣann avasā sahūtim # RV.10.89.16c.
iyaṃ vaḥ sā satyā saṃdhābhūd (MS. saṃvāg abhūd) yām indreṇa samadhadhvam (MS. samadadhvam) # TS.1.7.8.4; MS.1.11.3: 163.10. P: iyaṃ vaḥ sā satyā saṃdhābhūt Apś.18.5.2. See eṣā vaḥ sā.
iṣireṇa te manasā sutasya # RV.8.48.7a; KS.17.19a; N.4.7a.
ukṣā samudro (MS.KS. samudre) aruṇaḥ (RV. aruṣaḥ) suparṇaḥ # RV.5.47.3a; VS.17.60a; TS.4.6.3.4a; MS.2.10.5a: 137.14; KS.18.3a; 21.8; śB.9.2.3.18. P: ukṣā samudraḥ śG.3.3.10.
uc chociṣā sahasas putra stutaḥ # RV.3.18.4a.
uj jāyatāṃ paraśur jyotiṣā saha # RV.10.43.9a; AVś.20.17.9a.
uta tyā me yaśasā śvetanāyai # RV.1.122.4a.
uta śikṣa svapatyasya śikṣoḥ # RV.3.19.3b; TS.1.3.14.6b; MS.4.14.15b: 240.9.
uta sya vājī kṣipaṇiṃ turaṇyati # RV.4.40.4a; N.2.28a. See eṣa sya vājī.
uta svena śavasā śūśuvur naraḥ # RV.7.74.6c.
uttiṣṭhann ojasā saha # RV.8.76.10a; AVś.20.42.3a; SV.2.338a; VS.8.39a; TS.1.4.30.1a; JB.3.89; PB.13.2.5; śB.4.5.4.10a; Aś.7.2.3; 8.12.7; śś.12.1.4; 18.2.2; 7.15; Vait.41.17. Ps: uttiṣṭhann ojasā śś.10.13.6; uttiṣṭhan Kś.12.3.2; Apś.12.15.10.
ut sūryaṃ nayatho jyotiṣā saha # RV.6.72.2b.
ud ānaṃśa śavasā na bhandanā # RV.8.24.17c; AVś.20.64.5c; SV.2.1035c.
ud āyuṣā svāyuṣā (AVś. sam āyuṣā) # AVś.3.31.10a; VS.4.28c; VSK.2.7.5a; TS.1.2.8.1a; 6.1.11.1; MS.1.2.6a: 15.4; KS.2.6a; śB.3.3.3.14a; TA.4.42.5a; Aś.1.3.23a; Apś.10.27.9; PG.3.2.14a; ApMB.2.5.11a (ApG.4.11.18). P: ud āyuṣā Aś.1.10.4; Vait.13.10; Kś.7.9.3; Mś.2.1.4.19; Kauś.24.31; HG.1.7.10; 20.5; 2.17.10.
udīcyā tvā diśā mitrāvaruṇābhyāṃ devatayānuṣṭubhena chandasā śaradam ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.61; 2.61. See prec.
udīcyā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.3; MS.2.8.11: 115.15. See prec. but one.
udīcyā diśāpa, udīcyā diśāpā and udīcyā diśā sahāpa # see udīcyāṃ diśy.
udīcyāṃ diśy āpa (MS. udīcyā diśāpā; KS. udīcyā diśāpa; śś. udīcyā diśā sahāpa) oṣadhayo vanaspatayo mārjayantām # TS.1.6.5.2; MS.1.4.2: 48.12; KS.5.5; Aś.1.11.7; śś.4.11.4; JG.1.4.
udgīthena tvā chandasā sādayāmi # MS.2.13.4: 153.14; Apś.17.10.1.
upa jñubādho namasā sadema # RV.6.1.6d; MS.4.13.6d: 207.1; KS.18.20d; TB.3.6.10.3d.
upastutyā cikituṣā sarasvatī # RV.6.61.13d.
upahūtau mitrāvaruṇau saha cakṣuṣā saha varcasā tayor aham upahūtaḥ saha cakṣuṣā saha varcasā # śś.7.5.3.
upāgāṃ manasā saha # Apś.5.27.1d.
upo nu sa saparyan # SV.1.196b. See upānasaḥ.
ubhā śaṃsā sūdaya satyatāte # RV.4.4.14c; TS.1.2.14.6c; MS.4.11.5c: 174.6; KS.6.11c.
ubhe ca no (śB. cainaṃ; śś. cainaṃ [na iti vā]) dyāvāpṛthivī aṃhasaḥ (MS.śB.Aś. aṃhasas) pātām (TB. erroneously, syātām, Poona ed. aṃhasaḥ spātām; Aś. aṃhasa syātām) # MS.4.13.9: 212.12; śB.1.9.1.20; TB.3.5.10.5; Aś.1.9.5; śś.1.14.19. Cf. the ūha, ubhe ca mā etc. śB.1.9.1.21.
ubhe mām ūtī avasā sacetām # RV.1.185.9b.
uruṃ no lokam anu neṣi vidvān # RV.6.47.8a; AVś.19.15.4a; AVP.3.35.4a; AB.6.22.5; KB.25.7,8; 29.4; GB.2.6.4; TB.1.2.1.9d; 2.7.13.3a; Aś.3.7.11; 5.3.21; 7.4.7; śś.18.4.1; Apś.5.3.1d. P: uruṃ naḥ śś.6.10.7; 9.6.1; 26.3; 11.14.18; 12.5.2. Designated as akṣā śś.18.4.1; 5.1.
uṣām-uṣāṃ śreyasīṃ dhehy asmai # AVś.12.2.45d. See uṣasa śreyasī-śreyasīr.
ūrjayā payasā saha # AVś.10.6.26d.
ūrjemaṃ rayyā varcasā saṃ sṛjātha # TB.2.7.17.2d; HG.2.6.10d.
ūrdhvayā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.3; MS.2.8.11: 115.17. See prec. but one.
ūrdhvayā diśā (śś. diśā saha) yajñaḥ saṃvatsaro mārjayatām (KS. -yantām; śś. saṃvatsaro yajñapatir mārjayantām) # MS.1.4.2: 48.13; KS.5.5; śś.4.11.4. See ūrdhvāyāṃ diśi yajñaḥ.
ṛksāmābhyāṃ yajuṣā saṃtarantaḥ (VS.KS.śBṃś. -bhyāṃ saṃtaranto yajurbhiḥ) # VS.4.1c; TS.1.2.3.3c; 3.1.1.4; KS.2.4c; 23.6; śB.3.1.1.12; Mś.2.1.1.6c.
ṛg asi janmanā vaśā, sā sāma garbham adhatthāḥ, sā mayā saṃbhava # MS.2.13.15: 164.3. See ṛg vaśā bṛhadrathaṃtare, and ṛg vaśā sā sāma.
ṛg vaśā sā sāma garbhaṃ dadhe # AVP.5.5.4. See prec., and ṛg asi.
ṛcā tvā chandasā sādayāmi # MS.2.13.4: 153.13; Apś.17.10.1; Mś.6.2.2.18.
ṛtenāgna āyuṣā varcasā saha # TB.1.2.1.14b; Apś.5.8.8b.
ṛṣabho retasā saha # AVP.3.14.7b.
eka eva namasyaḥ suśevāḥ # AVś.2.2.2d. See ekāyuvo namasā suśevaḥ, and ekāvyo manuṣyas.
ekam iṣe (TS. iṣa; comm. he iṣa sarvadevair iṣyamāna) # TS.3.2.6.1; TB.3.7.7.11; Apś.10.22.12; SMB.1.2.6; GG.2.2.11; KhG.1.3.26; PG.1.8.1; ApMB.1.3.7; ApG.2.4.16; HG.1.21.1; MG.1.11.18; JG.1.21 (bis); VārG.14.23. See under iṣa ekapadī.
ekaḥ suparṇaḥ sa samudram ā viveśa # RV.10.114.4a; ā.3.1.6.15a; N.10.46a.
ekāyuvo namasā suśevaḥ # AVP.1.7.2c. See under eka eva namasyaḥ.
evam aham āyuṣā varcasā tejasā sanyā medhayā prajñayā prajayā paśubhir brahmavarcasenānnādyena dhanena samedhiṣīya svāhā # JG.1.12. See under prec.
evaṃ mām āyuṣā varcasā sanyā medhayā (HG. māṃ medhayā prajñayā) prajayā paśubhir brahmavarcasenānnādyena samedhaya # ApMB.2.6.2; HG.1.7.2. See under evam aham āyuṣā medhayā.
evendrāgnī papivāṃsā sutasya # RV.1.108.13a.
eṣa u sya vṛṣā rathaḥ # RV.9.38.1a; SV.2.624a. Cf. eṣa sya rāthyo.
eṣa bhūtasya madhye # TA.10.1.14a. See eṣa sarvasya.
eṣa sya bhānur ud iyarti yujyate # RV.4.45.1a. P: eṣa sya bhānuḥ Aś.4.15.2.
eṣa sya vājī kṣipaṇiṃ turaṇyati # VS.9.14a; TS.1.7.8.3a; MS.1.11.2a: 163.1; KS.13.14a; śB.5.1.5.19a. P: eṣa sya Kś.14.4.3. See uta sya vājī.
eṣā vaḥ sā satyā saṃvāg abhūd yayā bṛhaspatiṃ vājam ajījapata # VS.9.12; śB.5.1.5.11. P: eṣā vaḥ Kś.14.4.9.
eṣā vaḥ sā satyā saṃvāg abhūd yayendraṃ vājam ajījapata # VS.9.12; śB.5.1.5.12. See iyaṃ vaḥ sā.
eṣā vas sā satyā saṃvāg abhūd yām indreṇa samadadhvam # KS.14.1,7.
kathā dāśema namasā sudānūn # RV.5.41.16a.
kathā na kṣoṇīr bhiyasā sam ārata # RV.1.54.1d.
kasya vṛṣā sute sacā # RV.8.93.20a; TB.2.4.5.1a; 7.13.1a. P: kasya vṛṣā Apś.22.27.15.
kāmapraś chandasā saha # AVś.11.7.8b.
ko nānāma vacasā somyāya # RV.4.25.2a.
kṣatreṇa yaśasā saha # TA.4.21.1f.
gamad indraṃ (SV.JB. indro) vṛṣā sutaḥ (SV. sutam) # RV.9.40.2b; SV.2.275b; JB.3.69.
gaviṣṭhiro namasā stomam agnau # RV.5.1.12c; VS.15.25c; TS.4.4.4.2c; MS.2.13.7c: 155.17.
gāyatreṇa tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.11; KS.16.18; śB.7.5.2.61; Mś.6.1.8.4.
gāva iva payasā sthā sujātāḥ # AVP.6.3.12d.
cakṣuś cit sūrye sacā # RV.9.10.8b. See cakṣuṣā sūryaṃ.
candramā dīkṣitaḥ śrotraṃ dīkṣā sā mā dīkṣā dīkṣayatu tayā dīkṣayā dīkṣe # Apś.10.10.6.
chāgena tejo haviṣā śṛtena (MS. ghṛtena) # VS.19.89b; MS.3.11.9b: 154.4; KS.38.3b; TB.2.6.4.4b.
jāgatasya chandaso 'gneḥ puchenāgneḥ pucham upa dadhāmi # MS.2.8.11: 115.14. See jāgatena chandasā chandasāgneḥ, and jāgatena chandasā savitrā.
jāgatena chandasā saptadaśena stomena vāmadevyena sāmnā vaṣaṭkāreṇa vajreṇāparajān # TS.3.5.3.2. Cf. under ānuṣṭubhena chandasai-.
jāgatena chandasā savitrā devatayāgneḥ puchenāgneḥ pucham upa dadhāmi # TS.5.5.8.2. See under jāgatasya.
jāgatena tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.12; śB.7.5.2.61.
jāto 'janiṣṭhā yaśasā sahāgne # Kauś.70.1a.
jīvanaṃ ca diśo diśa (MahānU. diśaḥ; HG. diśa svāhā) # TA.10.1.5d; MahānU.2.9d; ApMB.1.9.9d; HG.1.18.5d.
ta ā gatāvasā śaṃtamena # RV.10.15.4c; AVś.18.1.51c; VS.19.55c; TS.2.6.12.2c; MS.4.10.6c: 156.13; KS.21.14c.
takṣad yat ta uśanā sahasā sahaḥ # RV.1.51.10a.
tat tvā candraṃ varcasā saṃ sṛjāti # AVś.19.26.2c; AVP.1.82.2c.
tantuṃ tataṃ peśasā saṃvayantī # VS.20.41c. See peśasvatī.
tam aṅgirasvan namasā saparyan # RV.3.31.19a.
tam arciṣā sphūrjayañ (AVś. -yaṃ) jātavedaḥ # RV.10.87.11c; AVś.8.3.11c.
tam ahaṃ brahmaṇā tapasā śrameṇa # AVś.6.133.3c; AVP.5.33.3c.
tayā bhāsā saṃmitaḥ # TB.1.2.1.7c; Apś.5.2.4c.
tava syām agne 'vasā suvīraḥ # RV.6.50.9d.
tasmin ma eṣa suhuto 'stv odanaḥ # Kauś.65.15c. Cf. prec.
tasya te deva someṣṭayajuṣa stutastomasya śastokthasya harivantaṃ grahaṃ gṛhṇāmi # TS.1.4.28.1. See stutastomasya.
tasya dakṣiṇā apsarasa stavā nāma (TS. apsarasa stavāḥ; MS. apsarasā eṣṭayo nāma) # VS.18.42; TS.3.4.7.1; MS.2.12.2: 145.6; KS.18.14; śB.9.4.1.11.
tasyāgne pṛṣṭīr harasā śṛṇīhi # RV.10.87.10c; AVś.8.3.10c.
asya namasā sahaḥ # RV.1.84.12a; AVś.20.109.3a; SV.2.357a; MS.4.12.4a: 189.17; KS.8.17a; 12.15.
tāṃ ā vivāsa namasā suvṛktibhiḥ # RV.10.63.5c.
te dātrāṇi taviṣā sarasvati # RV.6.61.1d; MS.4.14.7d: 226.5; KS.4.16d.
nṛbhya ā sauśravasā suvīrā # RV.6.13.5a.
no devīs tarasā saṃvidānāḥ # Apś.4.4.4c.
tārkṣyāriṣṭaneme 'bhi mā saca svastyā chardiṣā śaṃtamena # KS.40.3.
tās tvā viśantu manasā śivena (TB. mahasā svena) # AVś.13.1.10c; TB.2.5.2.2c.
tṛtīyena jyotiṣā saṃ viśasva # RV.10.56.1b; AVś.18.3.7b; SV.1.65b; KS.35.17b; TB.3.7.1.4b; TA.6.3.1b; 4.2b; Apś.9.1.17b; Mś.3.4.1b.
te dhṛṣṇunā śavasā śūśuvāṃsaḥ # RV.1.167.9c.
tena māgne varcasā saṃ sṛjeha # AVP.3.18.4d; 4.3.2d,3d. Cf. under taṃ mā saṃ, and tenemam agna.
tenāham adya manasā sutasya # KS.17.19c. See under ahaṃ tad asya.
tenemam agna (KS. agra) iha varcasā samaṅgdhi # KS.37.9d (bis); TB.2.7.15.2d (bis). Cf. tena māgne varcasā.
tyāgāś ca tapasā saha # MG.2.13.6b. See kīrtiś ca maṇinā.
trayaḥ kośāsa ścotanti # RV.8.2.8a.
traya skambhāsa stabhitāsa ārabhe # RV.1.34.2c.
trivarūthena nahuṣā śaviṣṭha # RV.6.26.7d.
trīṇi jyotīṃṣi sacate (Vait. dadhate) sa ṣoḍaśī (VSK. ṣolaśī) # VS.8.36d; 32.5d; VSK.8.11.1d; 32.5d; PB.12.13.32d; JB.1.205d; TB.3.7.9.5d; TA.10.10.2d; MahānU.9.4d; śś.9.5.1d; Vait.25.12d; Apś.14.2.13d; NṛpU.2.4e.
traiṣṭubhena jāgatenānuṣṭubhena pāṅktena tvā chandasā sādayāmi # KS.16.18. Cf. traiṣṭubhena tvā chandasā sādayāmi.
traiṣṭubhena tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.12; śB.7.5.2.61. Cf. traiṣṭubhena jāgatenānuṣṭubhena pāṅktena tvā.
tvam agne śociṣā śośucānaḥ # RV.7.13.2a; TS.1.5.11.2a; MS.3.16.5a: 192.1; 4.14.9: 229.9.
tvam agne sahasā sahantamaḥ # RV.1.127.9a.
dakṣiṇayā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.2; MS.2.8.11: 115.11. See next.
dakṣiṇayā diśā (śś. diśā saha) māsāḥ pitaro mārjayantām # MS.1.4.2: 48.11; KS.5.5; śś.4.11.4. See dakṣiṇasyāṃ diśi, and dakṣiṇāyāṃ diśi māsāḥ.
dakṣiṇā vaśā sā yajñaṃ garbhaṃ dadhe # AVP.5.5.5. Cf. āpo 'si janmanā.
daśa svadhābhir adhi sāno avye # RV.9.92.4c. Cf. daśa svasāro adhi.
daśa svasāro adhi sāno avye # RV.9.91.1c; SV.1.543c. Cf. daśa svadhābhir.
divas tvā vīryeṇa pṛthivyai mahimnāntarikṣasya poṣeṇa paśūnāṃ tejasā sarvapaśum ādadhe # TB.1.2.1.18; Apś.5.12.2; 13.8; 15.6.
divā naktam avasā śaṃtamena # RV.5.76.3c; SV.2.1104c.
divo duhitroṣasā sacethe # RV.1.183.2d.
divo mūrdhā vṛṣā sutaḥ # RV.9.27.3b; SV.2.638b.
divo retasā sacate payovṛdhā # RV.9.74.1c.
divyena payasā saha # AVP.4.2.7b; 8.10.10b; TB.2.7.15.4b. See āpo divyāḥ payasvatīḥ.
dīkṣayā tapasā saha # AVś.19.43.1b--8b.
dīkṣā patnī # TA.3.6.1; Mś.1.8.1.1. Cf. dīkṣā somasya.
deva āsā sugandhinā # RV.8.19.24b.
devasya tvā savituḥ prasave 'śvinor bāhubhyāṃ pūṣṇo hastābhyām agnes tejasā sūryasya varcasendrasyendriyeṇābhi ṣiñcāmi # AB.8.7.5,7,9. P: devasya tvā AB.8.13.2; 18.1.
devānāṃ jyotiṣā saha # KS.8.14b.
devān devāpe haviṣā saparya # RV.10.98.4d.
devāsaś cin manasā saṃ hi jagmuḥ # RV.3.1.13c.
devena manasā saha # AVś.1.1.2b; AVP.1.6.2b; MS.4.12.1b: 179.12; N.10.18b.
devo narāśaṃsas triśīrṣā ṣaḍakṣaḥ # MS.4.13.8a: 210.13; KS.19.13a; TB.3.6.13.1a.
devo maṇir āyuṣā saṃ sṛjāti naḥ # AVś.19.33.1d. See daivo etc.
devo martasya yaśasā sudītibhiḥ # RV.5.8.4d.
daivo maṇir āyuṣā saṃ sṛjāti naḥ # AVP.11.13.1d. See devo maṇir etc.
dohena gām upa śikṣā sakhāyam # RV.10.42.2a; AVś.20.89.2a. P: dohena gām śś.5.10.8.
dyāvāpṛthivī payasā saṃvidāne # TB.3.7.9.9c; Apś.21.20.7c.
dyumnī ślokī (KS. śuklī) sa somyaḥ (TB. sau-) # RV.8.93.8c; AVś.20.47.2c; 137.13c; SV.2.573c; MS.2.13.6c: 155.10; KS.39.12c; TB.1.5.8.3c.
dyaur asi janmanā vaśā sādityaṃ garbham adhatthāḥ sā mayā saṃ bhava # MS.2.13.15: 164.1. See dyaur vaśā sā sūryaṃ, and dyaur vaśā stanayitnur.
dyaur vaśā sā sūryaṃ garbhaṃ dadhe # AVP.5.5.3. See next, and dyaur asi janmanā vaśā.
dyaur vaśā stanayitnur garbho nakṣatrāṇi jarāyu sūryo vatso vṛṣṭiḥ pīyūṣaḥ # KS.39.8; Apś.16.32.4. See prec., and dyaur asi janmanā vaśā.
drapsaḥ pātīto 'tyasi # Vait.16.17a. See yas te drapsa skanno.
dvitānamad bhiyasā svasya manyoḥ # RV.6.17.9b.
dhīty agre manasā saṃ hi jagme # RV.1.164.8b; AVś.9.9.8b.
dhībhiś cana manasā svebhir akṣabhiḥ # RV.1.139.2f.
dhṛtavrato hy ojasā sam ūtibhiḥ # RV.8.97.11d; AVś.20.54.2d; SV.2.282d.
na mṛṣā śrāntaṃ yad avanti devāḥ # RV.1.179.3a; śB.10.4.4.5.
nāḍīkā dantās tapasābhidigdhāḥ (AVP. tapasā sudigdhāḥ) # AVś.5.18.8b; AVP.9.18.3b.
ni gavyatā manasā sedur arkaiḥ # RV.3.31.9a. P: ni gavyatā śś.18.9.4.
nidhanena tvā chandasā sādayāmi # MS.2.13.4: 153.16; Apś.17.10.1.
nir aṃhasas tamasa spartam atrim # RV.7.71.5c.
nir ahan sahasā sahaḥ # RV.1.80.10b.
patir bhavañ chavasā śūra dhṛṣṇo # RV.4.16.7d; AVś.20.77.7d.
parāgne rakṣo harasā śṛṇīhi # RV.10.87.14b; AVś.8.3.13b; 10.5.49b.
pari pūṣā parastāt (AVś. pur-) # RV.6.54.10a; AVś.7.9.4a. P: pari pūṣā śG.3.9.2.
parisrutā payasā sāraghaṃ madhu # VS.19.95b; MS.3.11.9b: 155.3; KS.38.3b; TB.2.6.4.6b.
pavamāno abhy arṣā suvīryam # RV.9.85.8a.
pavasvendo vṛṣā sutaḥ # RV.9.61.28a; SV.1.479a; 2.128a; JB.1.92; 3.21; PB.6.10.12; 11.6.3; 18.8.13. Fragment: vṛṣā sutaḥ JB.1.92.
pāṅktena tvā chandasā sādayāmi # VS.13.53; MS.2.7.18: 103.13; śB.7.5.2.61.
pāhi no manyo tapasā sajoṣāḥ (TB. śrameṇa) # RV.10.83.2d; AVś.4.32.2d; AVP.4.32.2d; TB.2.4.1.11d. See avā no manyo.
pitā putraṃ pra viveśā śacībhiḥ # AVś.11.4.20d.
punaś caikādaśa smṛtaḥ # ChU.7.26.2a.
purāṇaṃ yajuṣā saha # AVś.11.7.24b.
pūṣā no gobhir avasā sarasvatī # śB.11.4.3.6c; TB.2.5.3.3c; Aś.2.11.3c; śś.3.7.4c; Kś.5.12.20c.
pūṣā pañcākṣareṇa paṅktim (VS. pañca diśa; VSK. pañca ṛtūn) ud ajayat (VS.VSK. add tā ujjeṣam) # VS.9.32; VSK.10.6.2; TS.1.7.11.1. See pūṣā ṣaḍakṣarayā ṣaḍ.
pūṣā subandhur diva ā pṛthivyāḥ # RV.6.58.4a; MS.4.14.16a: 243.15; TB.2.8.5.4a. P: pūṣā subandhuḥ śś.6.10.4.
pṛṇag rāyā sam iṣā saṃ svasti # RV.6.20.6d.
pṛthivī payasā saha # AVś.12.1.59d.
pṛthivyām adhy ekādaśa stha # RV.1.139.11b; VS.7.19b; TS.1.4.10.1b; MS.1.3.13b: 35.7; 4.6.4b: 84.11; KS.4.5b; śB.4.2.2.9b.
pauṃsyenemaṃ varcasā saṃsṛjātha # TB.2.7.17.3d (bis).
pra kṣodasā dhāyasā sasra eṣā # RV.7.95.1a; MS.4.14.7a: 225.17; AB.5.16.11; KB.26.8,15; Aś.3.7.6; 8.9.2. P: pra kṣodasā śś.6.10.2; 10.9.4; 11.5. Cf. BṛhD.6.19.
pra cakre sahasā sahaḥ # RV.8.4.5a.
prajayāsmān rayyā varcasā saṃsṛjātha # TA.6.3.2d.
prajāpatir dīkṣito mano dīkṣā sā mā dīkṣā dīkṣayatu (JB. dīkṣeta) tayā dīkṣayā dīkṣe # JB.2.65; Apś.10.10.6. See yayā dīkṣayā prajāpatir.
prati durhārdaṃ harasā śṛṇīhi # AVP.1.76.1c.
pratihāreṇa tvā chandasā sādayāmi # MS.2.13.4: 153.15; Apś.17.10.1.
pratīcyā tvā diśā savitrā devatayā jāgatena chandasāgneḥ pucham upadadhāmi # KS.22.5. See next.
pratīcyā tvā diśā savitrā devatayā jāgatena chandasā varṣā ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.60; 2.60. See prec.
pratīcyā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.2; MS.2.8.11: 115.13.
pratīcyā diśā (śś. diśā saha) gṛhāḥ paśavo mārjayantām # MS.1.4.2: 48.12; KS.5.5; śś.4.11.4. See pratīcyāṃ diśi gṛhāḥ.
prathamā ha vy uvāsa sā # AVś.3.10.1a; AVP.1.104.1a; MS.2.13.10a: 161.12; KS.39.10a; Kauś.19.28; 138.4; SMB.2.2.1a; GG.3.9.9. P: prathamā KhG.3.3.18. See under yā prathamā vyauchat.
pra navyasā sahasaḥ sūnum acha # RV.6.6.1a.
pra vo bharadhvaṃ namasā suvṛktim # RV.3.61.5b.
pra vo mahe sahasā sahasvate # RV.1.127.10a.
prasarsrāṇo anu barhir vṛṣā śiśuḥ # RV.5.44.3c.
pra somapā apasā santu neme # RV.1.54.8b.
prastāvena tvā chandasā sādayāmi # MS.2.13.4: 153.14; Apś.17.10.1.
prācāhinvan manasā sapta viprāḥ # RV.3.31.5b.
prācyā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.2; MS.2.8.11: 115.9; Apś.17.7.6; Mś.6.2.2.6.
prācyāṃ diśi (MS.KSṃś. prācyā diśā; śś. prācyā diśā saha) devā ṛtvijo mārjayantām # TS.1.6.5.1; 7.5.3; MS.1.4.2: 48.10; 1.4.7: 54.13; KS.5.5; 32.5; Aś.1.11.7; śś.4.11.4; Apś.4.14.4; Mś.1.4.3.8; JG.1.4.
prāṇaḥ prajānām udayaty eṣa sūryaḥ # MU.6.8d; PraśU.1.8d.
prāṇenāgne cakṣuṣā saṃ sṛjemam # AVś.5.30.14a; AVP.9.14.4a.
prānyān sapatnān sahasā sahasva # AVś.7.35.1a. P: prānyān Kauś.36.33.
brahmaṇā tejasā saha # AVś.10.6.30a; VS.38.27e; śB.14.3.1.31; TA.4.21.1e. P: brahmaṇā tejasā Kauś.19.25. Cf. brahma tvā tapati.
brahmaṇo vas tejasā saṃgṛhṇāmi # AG.2.6.4.
brāhmaṇā rādhasā saha # AVP.3.38.7d; Kauś.68.26d.
bhagaṃ pūṣā savitā no dadātu # Aś.2.11.4b. See pūṣā bhagaṃ sa-.
bhagena varcasā saha # AVś.6.129.2b. See bhagena saha.
bhūmiṃ ca jyotiṣā saha (MS. svaḥ) # VS.11.53b; TS.4.1.5.2b; MS.2.7.5b: 80.3; KS.16.5b; śB.6.5.1.5.
bhūmiṃ parjanya payasā sam aṅdhi # AVś.4.15.6b; AVP.5.7.3b.
madāya dyukṣa somapāḥ # RV.8.33.15d; 66.6b.
madhvā saṃpṛktau yajuṣā samaktau # TB.3.1.2.10d.
mama snuṣā śvaśurasya praviṣṭau # Aś.2.11.8c. See asya snuṣā.
marutām ojasā (śś. ojasā saha) # TB.1.7.8.4; śś.8.16.1.
marta ānāśa suvṛktim # RV.6.16.26c; KS.26.11c; TB.2.4.6.2c.
marto dadāśa dhiṣaṇe sa sādhati # RV.6.70.3b.
mahī dhruvā salilāsi sā svargaṃ lokaṃ prajānihi # KS.38.13.
maho jyotiṣā śucatā goarṇasā # RV.2.34.12d.
mādayasva rādhasā sūnṛtāvatā # RV.8.97.6c.
naḥ śāpta januṣā subhāgāḥ # TS.3.3.9.1c; PG.3.9.6c. See mā no hāsiṣṭa, and mā vaśvātra.
no hāsiṣṭa januṣā subhāgāḥ # AVś.9.4.24c. See under mā naḥ śāpta.
vaśvātra januṣā saṃvidānā # śG.3.11.14c. See under mā naḥ śāpta.
mitrasya cakṣuṣā samīkṣāmahe # VS.36.18. Cf. mitrasya vaś cakṣuṣā sam-.
mitrasya mā cakṣuṣā sarvāṇi bhūtāni samīkṣantām # VS.36.18.
mitrasya vaś cakṣuṣā samīkṣadhvam (and samīkṣāmahe) # MS.4.9.27: 140.7. P: mitrasya Mś.4.3.42. Cf. mitrasya cakṣuṣā.
mitrasyāhaṃ cakṣuṣā sarvāṇi bhūtāni samīkṣe # VS.36.18.
moghas ta eṣa kaśyapāyāsa saṃgaraḥ # AB.8.21.10d. See mṛṣaiṣa.
ya uśatā manasā somam asmai # RV.10.160.3a; AVś.20.96.3a.
ya evāsmi sa san yaje # TB.3.7.5.5; Apś.4.9.6. Cf. prec., next, and idam ahaṃ ya.
ya eṣa svapnanaṃśanaḥ (AVś. -nāśanaḥ) # RV.10.86.21c; AVś.20.126.21c; N.12.28c.
yaḥ pauruṣeyeṇa kraviṣā samaṅkte (AVś. samaṅte) # RV.10.87.16a; AVś.8.3.15a; Kauś.112.1.
yac chociṣā sahasas putra tiṣṭhāḥ # RV.3.14.4c.
yajñena tapasā saha # AVś.12.1.39d.
yajñena payasā saha # AVP.15.2.6b; VS.12.103b; TS.4.2.7.1b; MS.2.7.14b: 95.4; KS.16.14b; 36.15b; 37.9b; śB.7.3.1.21; TB.3.7.9.4d; TA.4.21.1d.
yat te sāde mahasā śūkṛtasya # RV.1.162.17a; VS.25.40a; TS.4.6.9.2a; KSA.6.5a.
yat paśyasi cakṣasā sūryasya # RV.7.98.6b; AVś.20.87.6b; MS.4.14.5b: 221.15; TB.2.8.2.6b.
yathā rājā viśā samanamad evaṃ mahyaṃ bhadrā saṃnatayaḥ saṃ namantu # TS.7.5.23.2; KSA.5.20.
yad agna eṣā samitir bhavāti # RV.10.11.8a; AVś.18.1.26a; MS.4.14.15a: 241.10; ā.5.1.1.24. Cf. ā.5.1.1.25, where variants of this stanza are said to occur in another Vedic school (śākhāntare): see atra vibhajātha.
yad ichāmi manasā sakāmaḥ # TB.2.5.3.2c.
yadī devasya śravasā sado viduḥ # RV.9.70.2d; SV.2.774d.
yad dhaṃsi vṛtram ojasā śacīpate # RV.8.62.8c; SV.1.391c.
yad dha kṣumantaḥ śavasā samāyan # RV.10.31.5b.
yam anvavindan tapasā śrameṇa # AVś.4.35.2b.
yam ichāmi manasā so 'yam āgāt # Apś.24.13.3a. See yam aichāma etc.
yam īṃ dvā savayasā saparyataḥ # RV.1.144.4a.
yam aichāma manasā so 'yam āgāt # RV.10.53.1a. See yam ichāmi.
yayor ojasā skabhitā rajāṃsi # AVś.7.25.1a; VS.8.59a; MS.4.14.6a: 223.7; AB.3.38.3; 7.5.4; ṣB.1.5.13a; śB.4.5.7.7a; TB.2.8.4.5a; Aś.5.20.6a; śś.3.20.4a; Mś.2.5.2.25. P: yayor ojasā śś.4.11.6; 8.6.16; 9.5; Kś.25.2.9; Kauś.59.19.
yaś ciketa sa sukratuḥ # RV.5.65.1a; śś.10.5.4.
yas te aśvasanir (VSK. yas te deva somāśva-) bhakṣo yo gosanis tasya ta iṣṭayajuṣa stutastomasya śastokthasyopahūtasyopahūto (VSK. -kthasyopahūta upahūtasya) bhakṣayāmi # VS.8.12; VSK.8.7.2; śB.4.4.3.11. P: yas te aśvasaniḥ Kś.10.8.5. Cf. under apsu dhūtasya deva.
yas te drapsa skanno yas te aṃśuḥ # RV.10.17.13a. See drapsaḥ pātīto.
yasmād bhīṣā śakṛt karoṣi # Apś.9.18.9.
yasmād bhīṣā saṃjñaptāḥ (Apś. samajñāsthāḥ) # śś.13.2.6; Apś.9.18.6.
yasmai tvam āyajase sa sādhati # RV.1.94.2a; AVP.13.5.2a.
yasya gāvāv aruṣā sūyavasyū # RV.6.27.7a.
yasya goṣu vaśā syāt # AVP.12.10.5d.
yasya tarema tarasā śataṃ himāḥ # RV.5.54.15d.
yahvaṃ pṛṣṭhaṃ prayasā saptadhātu # RV.4.5.6d.
yāgne mama tanūr eṣā sā tvayi yā tava tanūr iyaṃ sā mayi # KS.2.8. Cf. under agne vratapate yā.
yāgne mama tanūs tvayy abhūd iyaṃ sā mayi yā tava tanūr mayy abhūd eṣā sā tvayi # KS.3.1. Cf. under agne vratapate yā.
yāṃ cakṣuṣā manasā saṃvidānāḥ # AVP.12.11.5a.
tava tanūr iyaṃ sā mayi yo (VSK. yā) mama tanūr eṣā sā tvayi # VS.5.6; VSK.5.2.4; śB.3.4.3.9. Cf. under agne vratapate yā.
tava tanūr mayy abhūd eṣā sā tvayi yo (VSK. yā) mama tanūs tvayy abhūd iyaṃ sā mayi # VS.5.40; VSK.5.9.7; śB.3.6.2.1. Cf. under agne vratapate yā.
te dhāmāni haviṣā yajanti # RV.1.91.19a; VS.4.37a; TS.1.2.10.1a; MS.4.12.4a: 188.11; 4.14.1: 214.11; KS.11.13a; AB.1.13.21; KB.7.10; śB.3.3.4.30a; TB.2.8.3.1; Aś.3.7.7; 4.4.6. Ps: yā te dhāmāni haviṣā śś.5.5.2; 6.6; 6.10.3; yā te Kś.7.9.32.
yābhir manuṃ śūram iṣā samāvatam # RV.1.112.18c.
mama tanūr eṣā sā tvayi yā tava tanūr iyaṃ sā mayi # TS.1.2.11.1. Cf. under agne vratapate yā.
mama tanūs tvayy abhūd iyaṃ sā mayi yā tava tanūr mayy abhūd eṣā sā tvayi # TS.1.3.4.3. Cf. under agne vratapate yā.
yunajmi te pṛthivīṃ jyotiṣā saha # TS.3.1.6.2a; Apś.12.2.10; Mś.2.3.1.12. See yunaymi te.
yuvor aham avasā sumnam ā cake # RV.10.40.7d.
yuṣmākaṃ devīr avasā sanema # RV.1.124.13c.
Vedabase Search
51 results
āha Hiraṇyākṣa saidSB 3.18.3
akṣān prayer beads made of akṣa seedsSB 11.5.21
śrī-antarīkṣaḥ uvāca Śrī Antarīkṣa saidSB 11.3.3
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
śrī-dakṣaḥ uvāca Prajāpati Dakṣa saidSB 6.5.36
daṇḍa the sannyāsa staffCC Madhya 5.141
daṇḍa of the sannyāsa staffCC Madhya 5.142-143
daṇḍa sannyāsa staffCC Madhya 5.148
daṇḍa Your sannyāsa staffCC Madhya 5.148
daṇḍa sannyāsa staffCC Madhya 5.151
daṇḍa sannyāsa staffCC Madhya 7.20
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Madhya 3.63
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 3.259
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.15
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.18
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.181
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Madhya 3.63
kṛṣṇadāsa kahe Rājaputa Kṛṣṇadāsa saidCC Madhya 18.173
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 3.259
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.15
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.18
haridāsa kahe Haridāsa saidCC Antya 4.181
raghunātha kahe Raghunātha dāsa saidCC Antya 6.149
raghunātha kahe Raghunātha dāsa saidCC Antya 6.168
rāmadāsa kahe Rāmadāsa saidCC Antya 13.97
khājā-sandeśa khājā and sandeśa sweetmeatsCC Antya 6.304
kṛṣṇadāsa kahe Rājaputa Kṛṣṇadāsa saidCC Madhya 18.173
kuśeṣu on a seat made of kuśa strawSB 1.19.17
śrī-prajāpatiḥ uvāca the prajāpati Dakṣa saidSB 6.4.23
raghunātha kahe Raghunātha dāsa saidCC Antya 6.149
raghunātha kahe Raghunātha dāsa saidCC Antya 6.168
rakṣasām and Rākṣasa spiritsSB 10.76.6
rākṣasena vidhinā in the Rākṣasa styleSB 10.52.41
rāmadāsa kahe Rāmadāsa saidCC Antya 13.97
khājā-sandeśa khājā and sandeśa sweetmeatsCC Antya 6.304
śeṣa-sańkarṣaṇa Lord Śeṣa SańkarṣaṇaCC Adi 6.95
sūryadāsa sarakhela Sūryadāsa SarakhelaCC Adi 11.25
śeṣa-sańkarṣaṇa Lord Śeṣa SańkarṣaṇaCC Adi 6.95
śrī-prajāpatiḥ uvāca the prajāpati Dakṣa saidSB 6.4.23
śrī-dakṣaḥ uvāca Prajāpati Dakṣa saidSB 6.5.36
śrī-antarīkṣaḥ uvāca Śrī Antarīkṣa saidSB 11.3.3
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
śrīvatsa with the Śrīvatsa sign of hair on His chestSB 10.66.12-14
sūryadāsa sarakhela Sūryadāsa SarakhelaCC Adi 11.25
vyāsaḥ uvāca Vyāsa saidSB 1.2.1
śrī-prajāpatiḥ uvāca the prajāpati Dakṣa saidSB 6.4.23
śrī-dakṣaḥ uvāca Prajāpati Dakṣa saidSB 6.5.36
śrī-antarīkṣaḥ uvāca Śrī Antarīkṣa saidSB 11.3.3
śrī-camasaḥ uvāca Śrī Camasa saidSB 11.5.2
rākṣasena vidhinā in the Rākṣasa styleSB 10.52.41
vyāsaḥ uvāca Vyāsa saidSB 1.2.1
 

jaimini

celebrated sage and philosopher of mīmāmsa school of philosophy.

lāṅgali

Plant glory lily, Gloriosa superba.

madana

1. Plant emetic nut, dried fruit of Xeromphis spinosa syn. Randia dumetorum; 2. Gardenia floribunda. 3. inebriating, intoxicating; 4. bees-wax.

śamī

Plant 1. white cutch tree, Acacia polycantha; 2. Prosopis spicigera or Mimosa suma used in kindling fire.

śvetakhadira

Plant Acacia ferruginea, Mimosa ferruginea. Acacia leucophloea, Mimosa suma.

Parse Time: 1.745s Search Word: sa s Input Encoding: IAST: sa s