rac cl.10 P. ( ) racayati - (perfect tense racayām -āsa - ; irregular future raciṣyati - [with varia lectio kariṣyati - ];and ind.p. racayitvā - ), to produce, fashion, form, make, construct, complete, cause, effect etc. (with ciṅtām - ,or cintāḥ - ,to be anxious ) ; to make into (with double accusative ) ; to compose, write (a book or any literary work) ; to place in or on (locative case ) ; to adorn, decorate ; to cause to make or do (with double accusative ) ; to cause to move, put in motion (a horse) rac anan. the act of making, forming, arranging, preparing, composing rac anan. mostly f(ā - ). arrangement, disposition, management, accomplishment, performance, preparation, production, fabrication etc. rac anan. a literary production, work, composition rac anan. style rac anan. putting on, wearing (of a garment) rac anan. arrangement (of troops), array rac anan. contrivance, invention rac anan. a creation of the mind, artificial image rac anan. fixing the feathers on an arrow rac anan. dressing the hair (see keśa -r - ) rac anan. stringing flowers or garlands (often in fine compositi or 'at the end of a compound' with concrete meaning exempli gratia, 'for example' nivāsa -recanā - ,a building ; gīti -racanā - ,a song ; kūṭa -racanā - ,an artifice, trick ; according to to also equals pari -spanda - or pari -syanda - , prati -yatna - , granthana - , gumpha - , vyūha - , niveśa - , sthiti - ;also equals pāśa - , bhāra - etc., abundance, quantity in fine compositi or 'at the end of a compound' after a word meaning"hair"; see ) rac anāf. Name of the wife of tvaṣṭṛ - rac ayitṛm. an author, composer rac itamfn. produced, fashioned, constructed, performed, arranged, prepared, made of (instrumental case or compound ). rac itamfn. made or chosen for (Nominal verb ) rac itamfn. placed, inserted, inlaid, fixed on or in (locative case ) rac itamfn. set out, displayed in (locative case or compound ) rac itamfn. directed towards (locative case ) rac itamfn. furnished, provided, set or studded with (instrumental case or compound ) rac itamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) occupied with, engaged in rac itamfn. (with mṛṣā - ) invented rac itam. Name of a man gaRa bidā di - . rac itadhīmfn. one whose mind is directed to (locative case ), intent upon rac itamaṅgalamfn. one who has performed an auspicious ceremony rac itanatimfn. one who has made his obeisance rac itapaṅktimfn. forming a line rac itapūrvamfn. what has been prepared or performed before (varia lectio ) rac itārthamfn. one who has obtained his object rac itaśikharamfn. having the summit adorned rac itasvāgatamfn. one who has offered a welcome rac itātithyamfn. one who has shown hospitality rac itatvan. the being composed or written rac itotsavamfn. one who has celebrated a festival abhiprac akṣ (Vedic or Veda infinitive mood -c/akṣe - ) to see abhiprac h to ask or inquire after abhiprac ud Caus. -codayati - , to impel, induce, persuade abhiprac yu (Imper. 2. sg. A1. -cyavasva - ) to move towards, arrive at (accusative ) abhyantarac ārin mfn. moving inside, abhyanuprac h to inquire after, ask for ācārac akrin m. plural Name of a vaiṣṇava - sect. ācārac andrikā f. Name of work on the religious customs of the śūdra - s. ādhārac akra n. Name of a mystical circle on the posterior part of the body aghorac akṣus (/aghora - - ) mfn. not having an evil eye agrac chada n. the point of a leaf, āharac eṭā gaRa mayūra -vyaṃsakā di - akṣarac aṇa m. "clever in writing", a scribe akṣarac ana m. "clever in writing", a scribe akṣarac añcu m. "clever in writing", a scribe akṣarac handas n. metre regulated by the number and quality of syllables. akṣarac uñcu m. "clever in writing", a scribe akṣarac yutaka n. "supplying dropped (cyuta - ) syllables ", a kind of game akutrac abhaya mfn. having no fear from any quarter, secure. alaṃkārac andrikā f. work on rhetoric alaṃkārac ūḍāmaṇi m. work on rhetoric amarac andra m. Name of the author of the bāla -bhārata - . ambarac ara mfn. idem or 'mfn. sky-going ' ambarac ara mfn. a bird ambarac ara mfn. a vidyādhara - ambarac ārin m. a planet. anadhikārac arcā f. unjustifiable interference, intermeddling, officiousness. antaḥprac alita mfn. inwardly moved, antaḥpurac ara m. guardian of the women's apartments. antaḥpurac ārikā f. a female attendant in the women's apartments, antaḥpuraprac āra m. the gossip of the women's apartments. antarac akra n. the whole of the thirty-two intermediate regions of the compass antarac akra n. a technical term in augury. anuprac h (with accusative of the person and thing) , to ask, to inquire after. aprac aṅkaśa mf(ā - )n. without power of seeing āprac chana n. expression of civility on receiving or parting with a visitor, welcome, bidding farewell etc. aprac channa n. courtesy, courteous treatment of a friend or guest, aprac chāya mfn. shadeless, aprac chedya mfn. inscrutable aprac chinna mfn. not split aprac etas mfn. deficient in understanding, foolish aprac etita mfn. not having been perceived āprac h A1. -pṛcchate - , rarely P. (imperative -pṛccha - ) to take leave, bid farewell ; to salute on receiving or parting with a visitor etc. ; to call (on a god), implore ; to ask, inquire for ; to extol aprac odita mfn. undesired, not bidden or commanded, unasked aprac ura mfn. little, few. aprac yāva m. not falling in aprac yāvuka mf(ā - )n. not decaying, aprac yuta mfn. unmoved aprac yuta mfn. (with ablative ) not fallen or deviating from, observing, following aprac yuti f. not decaying ārac Causal to arrange. ārac ayya ind.p. having prepared or composed ārac ayya having furnished or provided ārac ita mfn. arranged, prepared ārac ita mfn. put on artharac ana n. pursuing an aim, exertion, endeavour, āsīnaprac alāyita n. nodding when seated, falling asleep on a seat aṣṭārac akravat mfn. "having a wheel with eight spokes", a Name of mañjuśrī - astrac ikitsā f. surgery astrac ikitsaka m. a surgeon atiprac h to go on asking atiprac it -cekite - (equals -cikite - ;= Intensive -cekitte - ), to be clearly distinct or distinguishable atiprac yu to pass by : Causal -cyāvayati - , to cause to pass by audumbarac chada m. Croton Polyandrum āvīrac ūrṇa n. a kind of red powder bāhuprac ālakam ind. shaking the arms bājabahādurac andra m. Name of a son of nīla -candra - and patron of anantadeva - (see bāhādura - ). bhadrac āru m. Name of a son of kṛṣṇa - bhadrac ūḍa m. Euphorbia Tirucalli bhāgavatacandrac andrikā f. Name of work bhāskarac aritra n. Name of work bhiṣakcakrac ittotsava m. Name of work bhramarac challī f. a species of creeper bhrūkuṭīrac anā f. equals -bandha - bhūmiprac ala m. an earthquake brahmasūtrac andrikā f. Name of work bṛhatprac etas m. "the larger pracetas - ", Name of a particular recension of a law-book by pracetas - . cakrac ara m. plural "going in a circle", Name of a class of superhuman beings, cakrac ara m. "a juggler" (see cakrā ṭa - ) or"a potter" (Scholiast or Commentator ) cakrac ara m. "circle-goer", one who goes by turns (to the houses of Brahmans, kṣatriya - s and vaiśya - s, scilicet for alms), (Scholiast or Commentator ) cakrac ārin mfn. flying in a circle (a bird) cakrac ūḍāmaṇi m. "round jewel (in a coronet)", a honorific Name of cakrac ūḍāmaṇi m. Name of the elder brother of the astronomer bala -bhadra - (17th century) cakrac ūḍāmaṇi m. Name of a treatise. camatkārac andrikā f. Name of a grammar camatkārac intāmaṇi m. Name of work candrac añcala m. candrac añcalā f. the fish candraka - candrac itra m. plural Name of a people candrac ūḍa m. equals -mukuṭa - candrac ūḍa m. a form of bhairava - , candrac ūḍa m. Name of a hero of kālikā - candrac ūḍa m. of an author (son of śri -bhaṭṭa - - puruṣo ttama - ) candrac ūḍa m. of a prince, candrac ūḍāmaṇi m. Name of work candrac ūḍāṣṭaka n. Name of a hymn. candraśekharac ampūprabandha m. Name of work cārac akṣus mfn. equals -dṛś - cārac akṣus n. a spy employed like an eye cārac aṇa mfn. graceful in gait cārac uñcu mfn. idem or 'mfn. graceful in gait ' caturviṃśatyavatārac aritra n. "history of the 24 incarnations", Name of a work by naraharadāsa - chattrac akra n. (in astrology ) a kind of diagram. cikurarac anā f. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. a mass of hair, tuft of hair ' ' ' ' ' cirac eṣṭita mfn. long sought for, of rare occurrence cīrac īvara n. a bark garment, citrac āpa m. "having a variegated bow", Name of a son of dhṛta -rāṣṭra - cukrac aṇḍikā f. the tamarind tree dabhrac etas (r/a - - ) mfn. little-minded, . dantarac anā f. equals -dhāva - danturac chada m. "prickly-leaved", the lime tree dardurac chadā f. the plant brāhmī - daśakumārac arita n. "adventures of the 10 princes", Name of work by daṇḍin - . daśakumārac aritra n. "adventures of the 10 princes", Name of work by daṇḍin - . daśāvatārac arita n. Name of work dhārāntarac ara (rā nt - ) mfn. "moving among swords", daring, audacious, impudent (varia lectio dharā nt - and hārā nt - ). dharmaprac āra m. "the course of law or right" figuratively = sword dhīrac etas mfn. strong-minded, self-possessed, courageous dhūrtarac anā f. rogues' tricks, roguery dhūsarac chadā f. a kind of plant (= śveta -vuhnā - ) dūrac ara mfn. walking or being far dūrac ara mfn. keeping away from (ablative ) duścarac ārin mfn. practising very difficult penance duṣkarac aryā f. hard penance, Name of a chapter of dvāparac chandas n. plural a particular class of metre ekāgrac itta mfn. having the mind intent on one object ekāmrac andrikā f. Name (also title or epithet) of work gajasukumārac aritra n. Name of work gambhīrac etas (r/a - - ) mfn. of profound mind gaṅgādharac ūrṇa n. a particular powder gātrac eṣṭa n. posture of the limbs, gaurac andra m. Name of caitanya - gāyatrac chandas mfn. (tr/a - - ) one to whom the gāyatrī - metre belongs or to whom it is sacred, relating to it etc. gāyatrac chandas n. a gāyatrī - metre (see ) ghorac akṣas (r/a - - ) mfn. of frightful appearance goprac āra m. pasturage for cattle gṛdhrac akra m. dual number the vulture and the cakra -vāka - hammīrac arita n. " hammīra - 's deeds", Name of a mahā -kāvya - by naya -candra - . harac āpāropaṇa n. N harac āpāropaṇa n. of a drama. harac aritacintāmaṇi m. Name of a poem. harac ūḍāmaṇi m. " śiva - 's crest-gem", the moon hariścandrac aritra n. Name of work hariścandrayaśaścaudrac andrikā f. Name of work harivaṃśasārac arita n. Name of work hiṃsāprāṇiprac ura mfn. abounding in noxious animal indrac andana n. equals hari -candana - indrac āpa m. n. indra - 's bow, the rainbow indrac chanda m. a necklace consisting of 1008 strings indrac irbhiṭī f. Name of a plant jalayantrac akra n. a wheel for raising water jānuprac alana n. varia lectio for -cal - . jinendrac aritra n. Name of work by amara -candra - (also called padmānanda -mahākāvya - ) jīvapattraprac āyikā f. for -putra -pr - jīvaputraprac āyikā f. "gathering of the jīva -putra - plant", a kind of game and jvarac ikitsā f. medical treatment of fever. karac chada m. Trophis Aspera karac chadā f. a species of tree (commonly called sindūra -puṣpī -vṛkṣa - ) karac uli m. Name of a country karaprac eya (1. kara -praceya - ;for 2. See ) mfn. to be held or taken hold of by the hand karaprac eya mfn. to be collected by taxes. karkarac chadā f. Name of a plant karṇecurac urā f. whispering into the ear, tale-bearing gaRa pātre -samitā di - . kaṭhorac itta mfn. hard-hearted, cruel, kaumārac ārin mfn. abstinent, chaste (= brahma -c - ) kaumudīprac āra m. a kind of game keśarac anā f. arranging or dressing the hair khadirac añcu m. "having a beak hard like khadira - wood", Name of a bird (equals vañjulaka - ) kharac chada m. "sharp-leaved", Name of a tree (= bhūmī -saha - ) kharac chada m. a kind of grass (ulūka - ,or kundara - ) kharac chada m. a kind of reed (itkaṭa - ,commonly Okera) kharac chada m. Name of a small shrub (kṣudra -gholī - ) kṛtasmarac arita n. Name of work krūrac arita mfn. addicted to cruel practices, cruel, ferocious. krūrac eṣṭita mfn. idem or 'mfn. addicted to cruel practices, cruel, ferocious.' kṣetrac irbhiṭā f. a kind of gourd kṣīrac chada m. Calotropis gigantea (the leaves of which yield a milky juice). kṣudrac ampaka m. a variety of the Campaka tree kṣudrac añcu f. "having small points", Name of a plant kṣudrac andana n. red sandal-wood kṣudrac irbhitā f. a variety of Curcumis kṣudrac ūda m. "having a small tuft", a kind of small bird (commonly gośālika - ) kṣurac atuṣṭaya n. the four things necessary for shaving (viz. kṣura - , nava -kuśa -tṛṇāni - , try -eṇī śalalī - , āpaḥ - ) kumārac apala mfn. giddy while still a boy gaRa śramaṇā di - . kurac illa for kuru -c - q.v kūṭarac anā f. artifice, trick kūṭarac anā f. a laid trap kuṭṭaprac araṇa m. plural Name of a people lalitāṅganareśvarac arita n. Name of work madhurac ārumañjusvaratā f. the having a sweet and agreeable and pleasant voice (one of the 80 minor marks of a buddha - ) madhvatantrac apeṭāpradīpa m. Name of work mahāvidyāsārac androdaya m. Name of work mahāvīrac arita n. "the exploits of the great hero (rāma - )", Name of a celebrated drama by bhavabhūti - mahāvīrac aritra n. equals prec. mahāvīrac aritra n. Name of another work mahendrac āpa m. "great Inscr's bow", a rainbow maheśvarakarac yutā f. "dropped from the hand of śiva - ", Name of the river kara -toyā - maitrac itta n. benevolence maitrac itta mfn. benevolent, kind mantrac andrikā f. Name of work mantrac intāmaṇi m. Name of work mantrac ūḍāmaṇi m. Name of work mārac ittā f. Name of a Buddhist deity mayūrac aṭaka m. the domestic cock mayūrac itraka n. Name of and of another work mayūrac ūḍa n. "peacock's crest", a kind of gall-nut mayūrac ūḍā f. Celosia Cristata meḍhrac arman n. the fore-skin, prepuce meghakumārac arita n. Name of a jaina - work miśrac aturbhuja m. Name of a man miśrac aura m. an adulterator of grain miśrac ora m. an adulterator of grain mṛgendrac aṭaka m. a falcon muhūrtarac ana n. murac ī f. Name of a river (varia lectio ) murac īpattana n. Name of a town in the Dekhan (also called marīci -pattana - ). nagarac atuṣpatha m. or n. meeting of 4 ways in a town nakhaprac a n. gaRa mayūra -vyaṃsakā di - . nakrac akra n. a multitude of crocodiles nakṣatrac akra n. a particular diagram nakṣatrac akra n. the nakṣatra - s collectively nakṣatrac akra n. the sphere of the fixed stars nakṣatrac intāmaṇi m. Name of work nakṣatrac ūḍāmaṇi m. Name of work narac andra m. Name of a jaina - writer nārac andra m. Name of an author (see nara c - ) nārac andrapaddhati f. Name of his work narac ihna n. "murdered-sign", moustaches nātiprac urapadyavat mfn. containing not too many verses navaucityavicārac arcā f. Name of work netrac apala mfn. restless with the eyes netrac chada m. the eyelid nīhārac akṣus mfn. one whose eyes are veiled by mist nīrac ara m. "moving in water", a fish or any aquatic animal niścaprac a prob. backwards and forwards gaRa mayūra -vyaṃsakā di - (see ācaparāca - and āco paca - ). niṣprac āra mfn. not moving, remaining in one place, fixed or concentrated (as mind) nivāsarac anā f. an edifice padarac anā f. arrangement of words, literary composition padyarac anā f. Name of work pakṣarac anā f. forming a party or faction pakṣarac anānaipuṇya n. skill in forming etc. pañjarac ālananyāya m. the rule (exemplified by the story) of shaking the cage (by 11 birds who united their strength for this purpose although they differed in other ways) parac akra n. the army of a foe (Scholiast or Commentator "a hostile prince") parac akrasūdana m. destroyer of it pārac ara mf(ī - )n. arrived at the opposite shore, emancipated for ever parac chanda m. another's will ( paracchandānuvartana dā nuvartana - n. following it ) parac chanda mfn. depending on another's will, subservient (also -vat - ) parac chandānuvartana n. paracchanda parac chidra n. another's fault or defect parac intā f. thinking of or caring for another parac ittajñāna n. knowing the thoughts of another parac ittajñāna n. knowledge of the thoughts of others, pariprac h P. A1. -pṛcchati - , te - (perfect tense -papraccha - ; future -prakṣyati - ; ind.p. -pṛcchya - ; infinitive mood -praṣṭum - ), to interrogate or ask a person about anything, to inquire about (with 2 accusative or with accusative of Persian and accusative with prati - locative case or genitive case of thing) paripūrṇasahasrac andravatī f. "possessing a thousand full moons", Name of indra - 's wife pariṣkārac īvara n. a kind of garment pārthiveśvarac intāmaṇi m. Name of work pārthiveśvarac intāmaṇipaddhati f. Name of work pātrac aya m. ( )the act of putting the sacrificial utensils on the pyre by the side of the deceased pātrac ayana n. ( ) the act of putting the sacrificial utensils on the pyre by the side of the deceased pattrac ārikā f. a kind of magic pattrac chaṭā f. equals -bhaṅga - pattrac cheda m. leaf-cutting (a kind of sport or art) pattrac chedabhakti f. a piece cut out of a leaf pattrac chedaka m. a leaf-cutter (a particular trade) pattrac chedya n. equals -ccheda - ( equals ālekhya - ?). phakīrac andra m. Name of an author phalaprac ayana n. gathering fruits pipluprac chādana mfn. covering or concealing a mole prac a See acyuta -pr - and nakha -pr - . prac akita mfn. ( cak - ) trembling, shuddering, terrified prac akra n. an army in motion prac akṣ A1. -caṣṭe - , to tell, relate, declare ; to suppose, regard or consider as (accusative ) etc. ; to name, call : Causal -cakṣayati - , to irradiate, illumine prac akṣaṇam ind. (after a fin. verb) gaRa gotrā di - . prac akṣas m. Name of the regent of the planet Jupiter, bṛhas -pati - prac al P. -calati - (rarely A1. te - ), to be set in motion, tremble, quake etc. ; to stir, move on, advance, set out, depart ; to start, spring up from (a seat) ; to swerve, deviate from (ablative ) ; to become troubled or confused, be perplexed or bewildered or excited : Causal -calayati - , to set in motion, move, jog, wag ; to remove from (ablative ) ; -cālayati - , to cause to shake or tremble ; to stir up, stir round prac ala mfn. moving, tremulous, shaking prac ala mfn. what goes well or widely prac ala mfn. current, circulating, customary prac āla m. the neck of the vīṇā - or Indian lute (wrong reading for pravāla - ). prac aladāsa m. Name of a poet prac alaka m. a species of venomous reptile (see calāka - ). prac alāka m. shooting with arrows prac alāka m. a peacock's tail or crest prac alāka m. a chameleon prac alāka m. a snake or other venomous animal (see calaka - ) prac alākā f. springing up prac ālaka mf(ikā - )n. causing to tremble, trembling with (compound ) prac alakāñcanakuṇḍala mfn. (an ear) adorned with golden rings prac alakin wrong reading for calākin - . prac alākin m. a peacock prac alākin m. a snake prac alalatābhuja mfn. having tremulous arm-creepers (= slender arms that tremble) prac alana n. trembling, shaking, rocking, swaying prac alana n. retiring, flight prac alana n. going well or widely prac alana n. circulating, being current or customary prac ālana n. stirring, stir, noise (?) prac alāṅga mfn. having tremulous limbs prac alasiṃha m. Name of a poet prac alat mfn. moving, trembling, shaking etc. prac alat mfn. going, proceeding far or much prac alat mfn. circulating, being current or customary prac alat mfn. prevailing, being recognized (as authority or law) prac alāya Nom. P. yati - , to nod the head (while asleep) prac alāyana n. nodding the head (on first becoming intoxicated) prac alāyita mfn. nodding the head (while asleep and in a sitting posture) prac alāyita mfn. rolling about, tumbling, tossed about (as a ship) prac alāyita n. See under āsīna - . prac alita mfn. set in motion, moved, shaken, tremulous, rolling (as the eye) etc. prac alita mfn. one who has set out, proceeded, departed prac alita mfn. confused, bewildered, perplexed prac alita mfn. current, customary, circulating prac alita mfn. prevailing, recognized, received (as authority or law) prac alita n. going away, departure prac aṇḍa mf(ā - )n. excessively violent, impetuous, furious, fierce, passionate, terrible, direful, formidable etc. prac aṇḍa mf(ā - )n. great, large, hot, burning, sharp (See compound below) prac aṇḍa m. a species of oleander with white flowers prac aṇḍa m. Name of a dānava - prac aṇḍa m. of a goblin prac aṇḍa m. of a son of vatsa -prī - and su -nandā - prac aṇḍā f. a species of dūrvā - with white flowers prac aṇḍā f. a form or śakti - of durgā - prac aṇḍabhairava (prob.) m. Name of a vyāyoga - (kind of drama). prac aṇḍabhairavarasa m. Name of a particular medicinal preparation prac aṇḍacaṇḍikā f. a form of durgā - prac aṇḍacaṇḍikāsahasranāmastotra n. Name of a stotra - . prac aṇḍadeva m. Name of a prince prac aṇḍaghoṇa mfn. large-nosed, having a long or prominent nose prac aṇḍamādhava m. (with kāśmīra - ) Name of a poet prac aṇḍamūrti m. Crataeva Roxburghii prac aṇḍapāṇḍava n. "the wrathful sons of pāṇḍu - ", Name of a drama by rāja -śekhara - (equals bāla -bhārata - ). prac aṇḍaśakti m. Name of a man prac aṇḍaśarakārmuka mfn. having sharp arrows and a terrible bow (said of the god of love) prac aṇḍasena m. Name of a prince, of tāmra -liptikā - prac aṇḍaśephas m. Name of a man prac aṇḍasūrya mfn. having a hot or burning sun prac aṇḍatā f. great violence or passion prac aṇḍātapa m. fierce or stifling heat, prac aṇḍatarībhū to become fiercer or more passionate prac aṇḍavadana mf(ā - )n. having a terrible face prac aṇḍavarman m. Name of a prince prac aṇḍogrā f. Name of a yoginī - prac aṅkaśa See a -pr - . prac apala mfn. very unsteady or restless prac ar P. -carati - (Epic also A1. te - ), to proceed towards, go or come to, arrive at (accusative ) etc. ; to come forth, appear etc. ; to roam, wander ; to circulate, be or become current (as a story) ; to set about, perform, discharge (especially sacred functions, with instrumental case of the object or of the means employed) ; to be active or busy, be occupied or engaged in (locative case ) ; to proceed, behave, act in peculiar manner etc. ; to come off, take place : Causal -cārayati - , to allow to roam, turn out to graze ; to make public prac ara m. a road, way, path prac ara m. usage, custom, currency prac ara m. going well or widely prac ara m. plural Name of a people (varia lectio praccara - and pra -stara - ). prac āra m. roaming, wandering (see bhikṣā - - ) prac āra m. coming forth, showing one's self, manifestation, appearance, occurrence, existence etc. prac āra m. application, employment, use prac āra m. conduct, behaviour etc. prac āra m. prevalence, currency, custom, usage prac āra m. a playground, place of exercise prac āra m. pasture-ground, pasturage (= , where Scholiast or Commentator "a way or road leading from or to a house") prac araṇa n. going to graze prac araṇa n. proceeding with, beginning, undertaking prac araṇa n. circulating, being current prac araṇa n. employing, using prac āraṇa n. (prob.) scattering, strewing prac araṇī f. (sc. sruc - ) a wooden ladle employed for want of a better at a sacrifice prac araṇīya mfn. being in actual use prac ārin mfn. coming forth, appearing prac ārin mfn. following, adhering or sticking to (locative case or compound ) prac ārin mfn. proceeding with, acting, behaving prac ārin mfn. going about, wandering prac arita mfn. followed, practised prac arita mfn. arrived at, visited prac arita mfn. current, publicly known prac ārita mfn. allowed to wander or roam about prac ārita mfn. made public or manifest (see gaRa tārakā di - ). prac aritavya mfn. to be proceeded with or undertaken, to be performed prac aritos infinitive mood (with purā - ) before he (the adhvaryu - ) sets to work prac aryā f. an action, process prac aṣāla n. a particular ornament on a sacrificial post prac at Causal A1. -cātayate - , to drive or scare away, remove, destroy prac atā ind. secretly, in secret prac atā according to to others,"away, off". prac aya etc. See pra - - 1. ci - . prac āya etc. See below. prac aya m. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) collecting, gathering (see puṣpa - - ) prac aya m. accumulation, heap, mass, quantity, multitude prac aya m. growth, increase prac aya m. slight aggregation prac aya m. equals -svara - prac aya m. (in algebra ) the common increase or difference of the terms in a progression prac āya m. prac ayakāṣṭhāgata mfn. one who has attained the highest degree of intensity prac ayana n. gathering, collecting (See phala - - ). prac ayasvara m. "accumulated tone", the tone occurring in a series of unaccented syllables following a svarita - prac āyikā f. gathering, plucking, collecting (with the hand or in turn, cf: puṣpa - - ;the latter also "a female who gathers", A.) prac chad ( chad - ) P. A1. -cchādayati - , te - to cover, envelop, wrap up (A1. with instrumental case "to cover one's self with, put on") etc. ; to be in the way, be an obstacle to (accusative ) ; to hide, conceal, disguise, keep secret prac chad f. a cover, covering prac chada m. a cover, coverlet, wrapper, blanket prac chādaka mf(ikā - )n. concealing, covering (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) prac chādaka m. the song of a wife deserted by her husband (sung with the accompaniment of a lute and containing a covert description of her sorrows) prac chādana mfn. concealing, hiding (see piplu - - ) prac chādana n. covering, concealing, concealment prac chādana n. an upper or outer garment prac chādanapaṭa m. a cover, coverlet, wrapper prac chadapaṭa m. (L.) idem or 'm. a cover, coverlet, wrapper, blanket ' prac chadavāsas n. ( ) idem or 'm. (L.) idem or 'm. a cover, coverlet, wrapper, blanket ' ' prac chādita mfn. covered, wrapped up, clothed, hidden, concealed prac chādya ind. having covered or hidden prac chādya mfn. to be covered or hidden prac chana See under prach - . prac chāna pra -cchita - See under pra -ccho - below. prac chāna n. scarifying, making sore prac chana nf. asking, inquiring, a question, inquiry prac channa mfn. covered, enveloped, shut up etc. prac channa mfn. hidden, concealed, unobserved, private, secret, disguised (in the beginning of a compound and pracchannam am - ind. "secretly, covertly") etc. prac channa n. a private door prac channa n. a lattice, loop-hole prac channacāraka mfn. acting secretly or fraudulently prac channacārin mfn. acting secretly or fraudulently prac channagupta mfn. secretly hidden prac channam ind. pracchanna prac channapāpa m. a secret sinner prac channataskara m. a secret thief prac channavañcaka m. a secret rogue or rascal prac channavṛtti f. a secret manner or way prac channībhū to hide or conceal one's self. prac chardana n. emitting, exhaling prac chardana n. vomiting, an emetic prac chardi ( ) f. vomiting, sickness. prac chardikā ( ) f. vomiting, sickness. prac chāya (prob.) n. a shadowy place, dense shade prac cheda m. a cutting, slip, strip prac cheda m. a musical division, bar (?) prac chedaka m. a song sung by a wife who thinks her husband false to her (see pra -cchādaka - ). prac chedana n. dividing into small pieces prac chedya See a -pracchedya - . prac chid ( chid - ) P. A1. -cchinatti - , -cchintte - to cut off or through, pierce, split, cleave etc. ; to rend or take away, withdraw : Causal -cchedayati - , to cause to cut off etc. : Causal of Intensive -cecchidayya - prac chid mfn. cutting off or to pieces (see ) . prac chindyākarṇa mf(ī - )n. whose ear is to be cleft (see ) . prac chita mfn. cut, lanced, scarified prac cho ( cho - ;only ind.p. -cchayitvā - ), to bleed by making incisions in the skin, cup, lance, scarify prac chṛd ( chṛd - ), Causal -cchardayati - to vomit prac chuḍ ( chuḍ - ), Causal -cchoḍayati - to stretch out prac ela n. ( cel - ?) yellow sandalwood prac elaka m. a horse prac eluka m. a cook (wrong reading for paceluka - ). prac erita (?), . prac etana mfn. illumining, illustrating prac etana etc. See pra - cit - . prac etas (pr/a - - ) mfn. attentive, observant, mindful, clever, wise (said of the gods, especially of agni - and the āditya - s) prac etas (pr/a - - ) mfn. happy, delighted prac etas (pr/a - - ) m. Name of varuṇa - prac etas (pr/a - - ) m. Name of a prajā -pati - (an ancient sage and law-giver) ( pracetassmṛti -smṛti - f. Name of work ) prac etas (pr/a - - ) m. Name of a prince (son of duduha - ) prac etas (pr/a - - ) m. Name of a son of duryāman - prac etas (pr/a - - ) m. Name of a son of dur -mada - prac etas (pr/a - - ) m. plural (wrong reading prāc - ) Name of the 10 sons of prācīna -barhis - by a daughter of varuṇa - (they are the progenitors of dakṣa - ) prac etasa mfn. wrong reading for prāc - prac etasī f. Myrica Sapida prac etassmṛti f. pracetas prac etita mfn. (See a -prac - ) noticed, observed. prac etṛ m. a charioteer (wrong reading for pra -vetṛ - ). prac etuna mfn. affording a wide view or prospect prac eya mfn. to be collected or gathered prac eya mfn. to be increased prac eya mfn. spreading everywhere prac h cl.6 P. ( ), pṛcchati - (Ved. and Epic also A1. pṛcchate - ; perfect tense papraccha - etc., papṛkṣ/e - [?] ; Aorist /aprākṣīt - etc., /aprāṭ - , apraṣṭa - ; future prakṣyati - etc., praṣṭā - grammar ; ind.p. pṛṣṭvā - , -pṛcchya - ; infinitive mood pr/aṣṭum - etc., -p/ṛccham - , cche - ), to ask, question, interrogate (accusative ) ; to ask after inquire about (accusative ) ; to ask or interrogate any one (accusative ) about anything (accusative dative case locative case , prati - ,or adhikṛtya - with accusative ; arthe - or hetoḥ - in fine compositi or 'at the end of a compound' ) (pr.p. A1. pṛcchamāna - ,"asking one's self" ) etc. etc. ; (in astrology ) to consult the future ; (with nāmato mātaram - ) to inquire about one's (genitive case ) mother's name ; (with na - ) not to trouble one's self with ; to seek, wish, long for ; to ask, demand, beg, entreat (accusative ) : Passive voice pṛcchy/ate - , to be asked or questioned about (act. dative case etc., as above ) etc. etc.: Causal pracchayati - (Aorist apapracchat - ) grammar : Desiderative pipṛcchiṣati - : Intensive parīpṛcchyate - [Orig. pṛk - ; confer, compare Latin preces,procus;poscereforporscere; Slavonic or Slavonian prositi; Lithuanian praszy4ti; German fra7he7n,fragen;forsko7n,forschen.] prac i P. A1. -cinoti - , -cinute - , to collect, gather, pluck etc. ; to mow or cut down (enemies) ; to increase, augment, enhance : Passive voice -cīyate - , to be gathered or collected, to grow, thrive, multiply prac ībala m. or n. a species of plant prac ika gaRa purohitā di - ( ) prac ikīrṣu mfn. ( 1. kṛ - Desiderative ) wishing or intending to requite prac ikita (pr/a - - ) mfn. knowing, familiar or conversant with ( ) prac int P. -cintayati - , to think upon, reflect, consider, find out, devise, contrive prac intya ind. having reflected or considered prac intya mfn. to be reflected or considered prac invat mfn. gathering, collecting, plucking prac invat m. Name of a son of janam -ejaya - prac īra m. Name of a son of vatsaprī - and su -nandā - prac īrṇa mfn. ( car - ) come forth, appeared prac it P. A1. -ciketti - , -cikitte - , to know or make known ; to become visible or manifest, appear : Causal -cetayati - , to make known, cause to appear ; (A1. ) to appear : Desiderative -cikitsati - , to show, point out prac ita mfn. gathered, collected, heaped, accumulated prac ita mfn. covered or filled with (instrumental case or compound ) prac ita mfn. pronounced with the pracaya - tone, accentless prac ita m. (also -ka - ) Name of a metre prac itasvara m. equals pracaya -svara - . prac iti f. ( 2. ci - ) investigation, examination (= vi -citi - ) prac oda m. instigation prac oda etc. See pra - cud - . prac odaka mf(ikā - )n. instigating prac odana n. instigating, exciting prac odana n. direction, order, command prac odana n. a rule or law prac odana n. saying prac odana n. sending prac odanī f. Solanum Jacquini prac odikā f. "inflamer", Name of the 4 daughters of niyojikā - (daughter of the demon duḥsaha - ) prac odin mfn. driving forward, urging prac odinī f. Solanum Jacquini prac odita mfn. (fr. Causal ) driven on, urged, impelled prac odita mfn. asked, requested, ordered, directed (see a -prac - ) prac odita mfn. decreed, determined prac odita mfn. announced, proclaimed prac odita mfn. sent, dispatched prac ṛt P. -cṛtati - , to loose, loosen, untie prac ṛtta mfn. loose, dishevelled prac ṛttaśikha mfn. with dishevelled hair prac ud P. -codati - , to set in motion, drive on, urge, impel : Causal -codayati - idem or 'mfn. ( car - ) come forth, appeared ' (A1. to hasten, make haste, ) etc. ; to excite, inspire ; to command, summon, request, demand etc. ; to announce, make known, proclaim prac udita mfn. (mc. for codita - ) hurled, shot off prac upita See upasthita -p - . prac ura mf(ā - )n. much, many, abundant (opp. to alpa - ) prac ura mf(ā - )n. plenteous, plentiful, frequent prac ura mf(ā - )n. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) abounding in, filled with etc. prac ura m. a thief prac urac andana n. much sandal prac urac chala mfn. hidden in manifold disguises prac uraloma mfn. having too much hair prac uranityadhanāgama mfn. receiving many and constant supplies of money prac urapādapa mfn. abounding with trees prac uraparibhava m. frequent humiliation prac urapuruṣa mfn. abounding with men, populous prac urapuruṣa m. a thief. prac uraratnadhanāgama mfn. having a large income of gems and money prac uratā f. ( ) abundance, multitude. prac uratva n. ( etc.) abundance, multitude. prac urī in compound for ra - . prac urībhū to become abundant, increase prac urīkaraṇa n. making abundant, augmenting, increasing prac urīkṛta mfn. augmented, increased prac ūrṇ P. -cūrṇayati - (only Aorist prā cucūrṇat - ), to crush, grind to dust prac yava m. fall, ruin prac yava m. withdrawal prac yava m. advancement, improvement prac yavana mfn. removing, destroying (wrong reading for cyāvana - ?) prac yavana n. falling down (especially from heaven id est being born again) prac yavana n. departure, withdrawal prac yavana n. loss, deprivation (with ablative ) prac yavana n. oozing, dropping prac yāvana n. means of removing or diminishing, a sedative prac yāvana n. causing to give up, diverting from (ablative ) prac yāvanī f. (with kumbhī - ) a large jar used for sprinkling a pyre, prac yāvuka mfn. transitory, fragile, prac yu A1. -cyavate - (Epic also P. ti - ), to move, proceed, depart ; to swerve or deviate from (ablative ) ; to be deprived of, lose (ablative ) ; to come or stream forth ; to fall down, drop, stumble ; to fall (scilicet from heaven id est be born again) : Causal -cyāvayati - , to move, shake ; to eject, remove or dispel or divert from (ablative ) etc. ; to cause to fall (literally and figuratively ) prac yuta (pr/a - - ) mfn. routed, put to flight expelled, banished, retreated prac yuta (pr/a - - ) mfn. streamed forth or issued from (ablative ) etc. prac yuta (pr/a - - ) mfn. fallen from (literally and figuratively ), swerved from, deprived of (ablative or compound ) etc. prac yuta (pr/a - - ) mfn. subtracted prac yutatva (pr/a - - ) n. deviation, retreat prac yuti f. going away, withdrawing, departing prac yuti f. loss, deprivation (with ablative ) prac yuti f. falling from, giving up (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) prac yuti f. decay, fall, ruin (a -pr - ) pradyumnottarac arita n. " pradyumna - 's further deeds", Name of a poem. praguṇarac anā f. equals next prastārac intāmaṇi m. Name of work pratiprac h P. -pṛcchati - , to ask, question, inquire of (2 accusative ) puraṃdarac āpa m. indra - 's bow, the rainbow puṣkarac ūḍa m. "lotus-crested", Name of one of the 4 elephants that support the earth puṣpaprac aya m. plucking flower (to steal them) puṣpaprac āya m. plucking or gathering flower puṣpaprac āyikā f. idem or 'm. plucking or gathering flower ' (tava puṣpa -pracāyika - ,it is thy turn to gather flower ) puṣparac ana n. making flower into a garland (one of the 64 arts or kalā - s) radhrac oda mfn. furthering or encouraging the obedient radhrac odana mfn. furthering or encouraging the obedient raghuvīrac arita n. Name of work rāmacandrac ampū f. Name of work rāmacandrac andrikā f. Name of work rāmacandrac arita n. Name of work rāmacandrac aritrasāra m. Name of work rāmacandrac atuḥsūtrī f. Name of work rāmacandrakaruṇāsāgarac andrikā f. Name of work rasapadmākarac ampū f. rasapadmākara rasendrac intāmaṇi m. Name of work rasendrac ūdāmaṇi m. Name of work rathacakrac it mfn. arranged in the form of a chariots-wheel etc. rathaṃtarac araṇabhāṣya n. Name of work ratnasārac intāmaṇi m. Name of work rudhirac arcitasarvāṅga mf(ī - )n. having the whole body smeared with blood rudrac aṇḍī f. a form of durgā - rudrac aṇḍī f. Name of a section in the rudra -yāmala - and of a stotra - . rudrac aṇḍika Name of a particular text or formula rudrac andra m. Name of a king rudrac andradeva m. Name of an author rudrac chattra m. Name of a man śābarac intāmaṇi m. Name of work sadācārac androdaya m. Name of work sadācārac intana n. Name of work sadalaṃkārac andrikā f. Name of work sāgarac andra m. Name of a Jain poet sāgaradhīrac etas mfn. one whose mind is as firm or as deep as the ocean sahasrac akṣas (sah/asra - - ) mfn. thousand-eyed sahasrac akṣas mfn. id, sahasrac akṣas m. Name of indra - sahasrac akṣu mfn. idem or '(sah/asra - - ) mfn. thousand-eyed ' sahasrac aṇḍīśatacaṇḍīvidhāna n. Name of work sahasrac aṇḍīvidhāna n. Name of work sahasrac aṇḍīvidhi m. Name of work sahasrac aṇḍyādiprayogapaddhati f. Name of work sahasrac aṇḍyādividhi m. Name of work sahasrac araṇa mfn. thousand footed (said of viṣṇu - ) sahasrac etas (sah/asra - - ) mfn. having a thousand aspects or appearances sahasrac itya m. Name of a king sāhasrac ūḍika m. (with loka -dhātu - ) Name of a particular world śākarac ita mf(ā - )n. composed of vegetables etc. śakrac āpa n. equals -kārmuka - etc. śakrac āpasamudbhavā f. a kind of cucumber śakrac āpāya Nom. A1. yate - , to represent a rainbow śālibhadrac aritra n. Name of work samantavyūhasāgarac aryavyavalokana m. Name of a garuḍa -rāja - samanuprac h P. -pṛcchati - , to ask or inquire about (accusative ) samāprac h (only ind.p. -pṛcchya - ), to take leave of. samayabhedoparac anacakra n. Name of work śambarac andana n. a variety of sandal śaṃkarac aritra n. Name of work , śaṃkarac etovilāsa m. "the play of śaṃkara - 's wit", Name of an artificial poem by śaṃkara -dīkṣita - (celebrating the glories of vārāṇasī - , especially of its kings yavanāri - and cetasiṃha - or Chet Singh). saṃkaṣṭaharac aturthīvrata n. Name of work saṃkaṣṭaharac aturthīvratakālanirṇaya m. Name of work saṃkaṭaharac aturthīvrata n. Name of work samprac akṣ A1. -caṣṭe - , to explain, expound ; to suppose, assume samprac ar P. -carati - , to advance, begin to move ; to go on, be carried on, take place : Causal -cārayati - , to dismiss samprac chid ( chid - ) P. A1. -cchinatti - , -cchintte - to cut or split to pieces, cut through samprac h P. A1. -pṛcchati - , te - (Ved. infinitive mood -pṛccham - and p/ṛcche - ), to ask, question about (with two accusative ), inquire into the future ; (A1. ) to make inquiries, consult about, salute or greet one another samprac i P. A1. -cinoti - , -cinute - , to gather, increase samprac odita mf(ā - )n. urged on, impelled, incited samprac odita mf(ā - )n. required samprac ud Caus. -codayati - , to urge on or impel quickly, set in rapid motion, incite, drive on ; to promote, encourage samprac yu Caus. -cyāvayati - , to cause to proceed or come forth from different directions, bring together saṃsārac akra n. the world compared to a wheel samudrac uluka m. "holding the ocean in his mouth", Name of the sage agastya - (fabled to have drunk up the ocean) śarac in compound for śarad - . sārac andrikā f. Name of work sārac aturviṃśatikā f. Name of work śarac candra m. the autumnal moon śarac candrāya Nom. P. yate - , to resemble the autumnal moon śarac candrikā f. autumnal moonshine (pariṇata -candrikāsu kṣapāsu - see pariṇata - ) śarac chāli (for -śāli - ) m. rice ripening in autumn śarac chaśadhara (for -śaśa - - ), śarac chaśin ( ) m. equals -candra - . śarac chikhin (for -śikhin - ) m. a peacock in autumn (supposed to cease its cries) śarac chrī (for -śrī - ) f. Name of the wife of kuṇāla - sārac intāmaṇi m. Name of work śarīrac intā f. care of the body (washing one's self etc.) śarīrāntarac ārin mfn. acting in another body sarvatobhadrac akra n. a particular diagram (See above) sarvatobhadrac akra n. Name of various works. sarvatobhadrac akravyākhyāna n. Name of work saśarac āpahasta mfn. holding a bow with an arrow in the hand śāstrac akṣus n. "eye of science", grammar śāstrac akṣus mfn. having authoritative works as eyes śāstrac āraṇa mfn. equals -darśin - śāstrac aura m. one who unlawfully promulgates another's system of teaching (as if it were his own) śastrac ikitsā f. "curing by means of instruments", surgery śāstrac intaka m. a learned man śastrac ūrṇa n. iron-filings sasurac āpam ind. with indra - 's bow śatacaṇḍīsahasrac aṇḍīprayoga m. Name of work śatacaṇḍīsahasrac aṇḍīvidhi m. Name of work śatacaṇḍīsahasrac aṇḍyādividhāna n. Name of work śāṭīprac chada n. gaRa gavā śvā di - . satvararac anam ind. quickly, immediately, at once sāvitrac ayana n. "arranging or preparing the agni - called sāvitra - ", Name of work sāvitrac ayanapaddhati f. Name of work sāvitrac ayanaprayoga m. Name of work sāvitrac iti f. equals -cayana - , śayanarac ana n. the preparation of a bed or couch (one of the 64 arts) sendrac āpa mfn. along with indra - 's bow śīghrac āra mfn. idem or '( ) mfn. idem or '( ) or' ' (in maṇḍala -ś - ,"whirling around") śīghrac etana mfn. having quick intellect, very sagacious (as a dog) śīghrac etana m. a dog smarac akra m. a kind of sexual union smarac andra m. a kind of sexual union smarac chattra n. the clitoris sopānarac anā f. Name of work śṛṅgārac androdaya m. Name of work śṛṅgārac eṣṭā f. ( ) love-gesture, any outward action indicating love. śṛṅgārac eṣṭita n. ( ) love-gesture, any outward action indicating love. śṛṅgaverac ūrṇa n. ginger-powder śrotrac it mfn. accumulated by hearing sthānaprac yuta mfn. equals -cyuta - sthirac akra m. Name of mañju -śrī - sthirac chada m. Betula Bhojpatra sthirac chāya m. a tree yielding permanent shadow sthirac chāya m. any tree sthirac etas ( ) mfn. firm-minded, steady, resolute. sthirac itta ( ) ( ) mfn. firm-minded, steady, resolute. śūdrācārac intāmaṇi m. Name of work sukhaśayitaprac chaka mf(ikā - )n. inquiring whether any one has slept well śukrac āra m. course of the planet Venus suprac āra mfn. going in a right course (also said of planets) suprac āra mfn. appearing beautifully suprac channa mfn. well concealed suprac etas mfn. very wise sūrac akṣas (s/ūra - - ) mfn. radiant as the sun sūrac andra m. Name of the Guru of bhānucandra - surac āpa mn. equals -kārmuka - surendrac āpa n. " indra - 's bow", the rainbow suṣirac cheda m. a kind of flute sūtrac araṇa n. Name of a class of caraṇa - s or Vedic schools who introduced various sūtra - works suvarṇaratnākarac chattraketu m. Name of a future buddha - suvarṇaratnākarac chattrakūṭa m. Name of a future buddha - svairac ārin mfn. acting at will, free, independent svarac chidra n. the sound-hole of a flute svarac intā f. Name of work on vowels svarāṣṭrac intā f. care for one's own country or people śvetāmbarac andra m. Name of a man tailayantrac akra n. tailayantra tamālapattrac andanagandha m. "smelling like tamāla - leaves and sandal wood", Name of a buddha - . tāmrac akṣus m. "red-eyed", a kind of pigeon tāmrac ūḍa mfn. red-crested (a cock) tāmrac ūḍa m. a cock tāmrac ūḍa m. Blumea lacera tāmrac ūḍa m. equals daka - tāmrac ūḍa m. Name of a pari -vrājaka - tāmrac ūḍā f. Name of one of the mothers attending on skanda - tāmrac ūḍabhairava m. a form of bhairava - . tāmrac ūḍaka m. a particular position of the hand. taṇḍāprac ara m. ? (a term relating to the ) tantrac ūḍāmaṇi m. Name of work tatrac akṣurmanas mfn. directing one's eyes and mind on him timirac chid m. "darkness-splitter", the sun trinetrac ūḍāmaṇi m. " śiva - 's crest", the moon udārac arita mfn. of generous behaviour, noble-minded, noble etc. udārac arita m. Name of a king udārac etas mfn. high-minded, magnanimous. udgārac ūḍaka m. a species of bird ugrac aṇḍā f. Name of a goddess, ugrac ārin mfn. moving impetuously (said of the moon) ugrac āriṇī f. Name of durgā - . ugrac aya m. strong desire. upacārac chala n. a kind of fallacious inference (to be refuted by reference to the real sense of a word used metaphorically exempli gratia, 'for example' if any one from the sentence "the platform cries"were to conclude that the platform really cries and not persons on the platform) upaprac h A1. (1. plural -pṛcchāmahe - ) to ask (a person accusative ) about anything, consult upāprac h P. -pṛcchati - , to take leave of uparac Causal P. -racayati - , to construct, form, make, prepare, effect uparac ita mfn. constructed, formed, made, prepared upasaṃprac h P. (infinitive mood -praṣṭum - ) to question about upasthitaprac upita n. Name of a particular metre. uragasārac andana n. a kind of sandal-wood uragasārac andanacūrṇa n. the powder of the above uragasārac andanamaya mfn. made of sandal-wood uttarac chada m. a cover thrown over anything uttaraprac chada m. a cover-lid, quilt uttarottaraprac chalā f. Name of a section of the sāmaveda -cchalā - vacanarac anā f. skilful arrangement of speech, eloquence vaiprac iti mfn. (fr. vipra -cita - ) gaRa sutaṃgamā di - . vaiprac itta m. patronymic fr. vipra -citti - vajrac añcu m. "hard-beaked", a vulture (see -tuṇḍa - ). vajrac arman m. "hard-skinned", a rhinoceros vajrac chedakaprajñāpāramitā f. Name of a Buddhist sūtra - work (also -cchedikā - ). vajrac ihna n. a vajra - -like mark vajravarac andra m. Name of a king of Orissa vākprac odana n. a command expressed in words vākprac odanāt ind. in consequence of a command, in obedience to an order vakrac añcu m. "having a curved beak", a parrot, vaktrac chada m. a cloth covering the face (of an elephant) vākyarac anā f. formation of speech, speaking, talking vākyarac anā f. the arrangement or construction of sentences, syntax vāmanacitrac aritra n. Name of work vanāntarac ara mfn. roaming about in a forest vanāntarac arin mfn. roaming about in a forest varac andana n. a sort of dark sandal-wood varac andana n. Pinus Deodora varac andrikā f. Name of a Commentary. vārghatīyantrac akra n. a wheel for drawing water vastrac channa mfn. clad in clothes vasturac anā f. arrangement of matter, elaboration of a plot vatsaprac etas mfn. mindful of vatsa - or the vatsa - s vāyuprac yuta (vāy/u - - ) mf(ā - )n. driven by the wind veṅkaṭeśvarac āturbhadrikā f. Name of work vicārac intāmaṇi m. Name of work vicitrac aritra mfn. behaving in a wonderful manner vicitrac īnāṃśuka n. variegated China cloth, shot or watered China silk vidyādharac akravartin m. a supreme lord of the vidyā -dhara - s vihitadurgarac ana mfn. one who has enjoined the building of a fortress vilāsarac ikā f. Name of a surāṅganā - viprac channa mfn. ( chad - ) concealed, hidden, secret viprac h P. -pṛcchati - (rarely te - ;Ved. infinitive mood -p/ṛccham - ), to ask various questions, make various inquiries viprac int (only ind.p. -cintya - ), to meditate on, think about viprac it m. Name of a dānava - (father of rāhu - ) (see -citti - ). viprac ita gaRa sutaṃ -gamā di - . viprac itta wrong reading for next. viprac itti mfn. (v/ipra - - ) sagacious viprac itti m. Name of a preceptor viprac itti m. of a dānava - (father of rāhu - ) etc. (see -cit - ) viprac itti f. Name of an apsaras - viprac ūdāmaṇi m. "Brahman-jewel", an excellent Brahman vīrabhadrac ampū f. Name of a poem virac P. -racayati - (rarely A1. ; Aorist vy -araracat - ,once -arīracat - ; ind.p. vi -racayya - ; Passive voice vi -racyate - ; Aorist vy -araci - ), to construct, contrive, form, fashion, make, arrange etc. ; to build, erect ; to invent, produce, compose, write etc. ; to put on, don, wear vīrac akra n. (with tāntrika - s) Name of a mystic diagram vīrac akra n. an army of heroes (See next) vīrac akreśvara m. "lord of an army of heroes", Name of viṣṇu - vīrac akṣuṣmat mfn. having the eye of a hero (said of viṣṇu - ) virac ana n. (andf(ā - ). ) arrangement, disposition, embellishment (with alakānām - ,beautifully arranged locks ) virac ana n. putting on, wearing (ornaments etc.) virac ana n. composition, compilation vīrac arita n. "exploits of the hero", Name of a celebrated drama by bhava -bhūti - (equals mahāvīra -carita - q.v ) and of a legendary history of śāli -vāhana - . vīrac aritra n. "exploits of the hero", Name of a celebrated drama by bhava -bhūti - (equals mahāvīra -carita - q.v ) and of a legendary history of śāli -vāhana - . vīrac arya m. Name of a king vīrac aryā f. the deeds of a hero, adventurous exploits virac ayitavya mfn. to be formed or made vīrac intāmaṇi m. Name of an extract from the śārṅgadhara - paddhati - . virac ita mfn. constructed, arranged etc. virac ita mfn. performed virac ita mfn. composed, written, virac ita mfn. put together, spoken, uttered (See compound ) virac ita mfn. put on, worn virac ita mfn. furnished with (instrumental case ) virac ita mfn. put in, inlaid, set virac itā f. Name of a woman virac itapada mfn. (a speech or song etc.) the words of which are artificially composed or arranged, rhythmic, poetic virac itavāc mfn. one who has composed a speech or who has spoken virac itavapus mfn. one who has his body formed or arranged virac itokti mfn. idem or 'mfn. one who has composed a speech or who has spoken ' viṣaharac ikitsā f. Name of work vrajanavanāgarac andrikā f. Name of work vrajendrac arita n. Name of work vyāghrac armamaya mfn. wrong reading for ma -cchada - vyāghrac arman n. a tiger's skin vyāsasūtrac andrikā f. Name of work on the above sūtra - . vyavahārac amatkāra m. Name of work vyavahārac androdaya m. Name of work vyavahārac intamaṇi m. ( ) Name of work vyūharac anā f. arrangement of troops (naṃ vi - dhā - ,"to assume a warlike attitude") yantrac chedya n. Name of a particular art (prob. wrong reading for pattra -cch - ). yantrac eṣṭita n. anything effected by magical diagrams, enchantment yantrac intāmaṇi m. Name of various works. yantrarājarac anā f. Name of work yantrarājarac anāprakāra m. Name of work yogasūtrac andrikā f. Name of work relating to the yoga -sūtra - yogavāsiṣṭhasārac andrikā f. Name of work
rac रच् 1 U. (रच्यति-ते, रचित) 1 To arrange, prepare, make ready, contrive, plan; पुष्पाणां प्रकरः स्मितेन रचितो नो कुन्दजात्यादिभिः Amaru 45; रचयति शयनं सचकितनयनम् Gīt. 5. -2 To make, form, effect, create, produce; माया- विकल्परचितैः स्यन्दनैः R.13.75; माधुर्यं मधुबिन्दुना रचयितुं क्षाराम्बु- धेरीहते Bh.2.6; मौलौ वा रचयाञ्जलिम् Ve.3.4. -3 To write, compose, put together (as a work); अश्वधाटीं जग- न्नाथो विश्वहृद्यामरीरचत् Aśvad 26; Ś.3.14. -4 To place in or upon, fix on; रचयति चिकुरे कुरबककुसुमम् Gīt.7; Ku.4.18,34; Ś.6.17. -5 To adorn, decorate; Me.68. -6 To direct (the mind &c.) towards. rac anam रचनम् ना [रच्-युच्] 1 Arrangement, preparation, disposition; अभिषेक˚, संगीत˚ &c. -2 Formation, creation, production; अन्यैव कापि रचना वचनावलीनाम् Bv.1.69; so भ्रुकुटिरचना Me.52; शृङ्गारोत्तरसत्प्रमेयरचनैराचार्यगोवर्धनः Gīt. -3 performance, completion, accomplishment, effecting; कुरु मम वचनं सत्वररचनम् Gīt.5; R.1.77. -4 A literary work or production, work, composition; संक्षिप्ता वस्तुरचना S. D.422. -5 Dressing the hair. -6 An array or arrangement of troops. -7 A creation of the mind, an artificial fancy. -8 Stringing together (flowers &c.). -9 Contrivance, invention. -1 Fixing the feathers on an arrow. rac ayitṛ रचयितृ m. f. A composer, author. rac ita रचित p. p. 1 Arranged. -2 Prepared. -3 Made, formed. -4 Strung together. -5 Composed, written. -6 Adorned. -7 Furnished with. -8 Directed towards (as the mind). -9 Invented. -Comp. -अर्थ a. one who has obtained his object. -धी a. one whose mind is intent upon. -पूर्व a. what has been performed before. aprac aṅkaśa अप्रचङ्कश a. Ved. Without the power of seeing; Av.8.6.16. aprac etas अप्रचेतस् a. Ved. Deficient in understanding, foolish, stupid; Av.2.128.2. aprac odita अप्रचोदित a. unasked, undesired; (भिक्षां) पुरस्ताद- प्रचोदितां...ग्राह्याम् Ms.4.248. aprac chedya अप्रच्छेद्य a. Inscrutable. aprac yuta अप्रच्युत a. Unmoved; पर्वते न श्रितान्यप्रच्युतानि Rv.2. 28.8. not swerving from, following, observing (with abl.); अस्मादप्रच्युतो विप्रः प्राप्नोति परमां गतिम् Ms.12.116. āprac ch आप्रच्छ् 6 Ā. 1 To bid adieu, bid farewell; आपृच्छस्व प्रियसखममुं तुङ्गमालिङ्ग्य शैलम् Me.12; R.8.49,12.13; Māl.7; Bk.14.63. -2 To salute on receiving, but particularly parting with a visitor (साधो यामि इति वचनम्) -3 To ask. -4 To extol. Irregularly it is used in Parasmaipada also; cf. आपृच्छ पुत्रकृतकान् हरिणान् द्रुमांश्च Pratimā.5.11. āprac chanam आप्रच्छनम् 1 Bidding adieu, taking leave at the time of departure. -2 Welcoming, hailing. āprac channa आप्रच्छन्न a. Secret, hidden. ārac ita आरचित a. Arranged, prepared, formed &c; see रचित. āvīrac arṇaḥ आवीरचर्णः The opposite-leaved fig-tree. -र्णम् Red powder used in the Holi festival. urac ara उरचर a. Accessory, supplementary. -रः 1 Access, approach. -2 Cure, treatment; त्वग्भेदी व्रणः सूपचरः easily curable. -3 उपचरणम् Approach. karṇecurac urā कर्णेचुरचुरा f. A secret whispering in the ear. kurac illaḥ कुरचिल्लः A crab. kṛkarac chaṭaḥ कृकरच्छटः A saw; क्रकचे कृकरच्छटः Nm. pariprac ch परिप्रच्छ् 6 P. To ask, question, inquire about. prac akita प्रचकित a. Trembling, shuddering. prac akram प्रचक्रम् 1 An army in motion. -2 A foraging army. prac akṣ प्रचक्ष् 2 Ā. 1 To say, speak, lay down; स्वजनाश्रु किलातिसंततं दहति प्रेतमिति प्रचक्षते R.8.86. -2 To tell, relate. -3 To consider, regard, deem. -4 To name, call; यो$स्यात्मनः कारयिता तं क्षेत्रज्ञं प्रचक्षते Ms.12.12;2. 17;3.28;1.14. prac akṣas प्रचक्षस् m. 1 The planet Jupiter. -2 An epithet of Bṛihaspati. prac aṇḍa प्रचण्ड a. 1 Vehement, excessively violent, impetuous. -2 Strong, powerful, fierce. -3 Very hot, stifling (as heat). -4 Furious, wrathful. -5 Bold, confident. -6 Terrible, terrific. -7 Intolerable, unbearable. -ण्डः A species of oleander. -Comp. -आतपः fierce heat. -घोण a. large-nosed. -भैरवः N. of a व्यायोग (kind of drama). -सूर्य a. having a hot or burning sun; प्रचण्डसूर्यः स्पृहणीयचन्द्रमाः Ṛs.1.1,1. prac aṇḍatā प्रचण्डता त्वम् 1 Violence, impetuosity. -2 Boldness. prac apala प्रचपल a. Very unsteady or restless. prac a प्रच (चा) य See under प्रचि. prac ar प्रचर् 1 P. 1 To walk about, stalk forth. -2 To go or issue forth, appear. -3 To roam, wander over. -4 To reach, arrive at. -5 To spread, circulate, be prevalent or current. -6 To prevail (as a custom). -7 To undertake, set about (anything), proceed to work; चिकित्सकानां सर्वेषां मिथ्या प्रचरतां दमः Ms.9.284. -8 To do, perform. -9 To behave, act towards, treat. -1 To be engaged in. -11 To thrive, prosper. -Caus. 1 To cause or allow to roam. -2 To turn out to graze. -3 To make public. prac araḥ प्रचरः 1 A road, path, way. -2 A custom, usage. prac araṇam प्रचरणम् 1 Going forth, proceeding. -2 Being current, circulating. -3 Undertaking, beginning. -4 Employing, using. -णी A wooden-ladle. prac arita प्रचरित p. p. 1 Gone forth &c. -2 Practised, followed, pursued (as a profession); यैः कर्मभिः प्रचरितैः शुश्रूष्यन्ते द्विजातयः Ms.1.1. -3 Current, publicly known. prac aryā प्रचर्या Action, process. prac āraḥ प्रचारः 1 Going forth, ranging, walking about, wandering; शान्तमृगप्रचारम् (काननम्) Ku.3.42. -3 Appearance, coming in, manifestation; U.1; Mu.1. -4 Currency, prevalence, use, being used or applied; विलोक्य तैरप्यधुना प्रचारम् Trik. -5 Conduct, behaviour; Mb.12.171.15; cf. अध्यक्षप्रचारः (a title of the second book of Arthaśāstra.) -6 Custom, usage. -7 A playground, place of exercise. -8 A pasture-ground, pasturage; गवां प्रचारेष्वासीनम् Mb.1.4.17; ग्राम्येच्छया गोप्रचारो भूमी राजवशेन वा Y.2.166. -9 A passage, path; योगक्षेमं प्रचारं च न विभाज्यं प्रचक्षते Ms.9.219. -1 Proclamation in public; प्रचारे चापघोषयेत्... Kau. A.2.8.26. -11 Movement, activity (संचार); प्रचारं स तु संगृह्य Rām.7.35.49. prac ārita प्रचारित a. 1 Allowed to wander. -2 Made public or known, become current. prac ārin प्रचारिन् a. 1 Wandering. -2 Showing itself, appearing. -3 Proceeding with, behaving. prac al प्रचल् 1 P. 1 To shake, move, tremble; समुद्रमपि संतरेत् प्रचलदूर्मिमालाकुलम् Bh.2.4. -2 To go, walk, move on; set out, start off, depart. -3 To start up, spring up-4 To be affected, disturbed or agitated. -5 To prevail, be current. -6 To swerve, deviate from (abl.). -Caus. (चाल˚) 1 To shake, stir up. (चल˚) -2 To move, set in motion. -3 To remove from. prac ala प्रचल a. 1 Trembling, shaking, tremulous; य उत्पलाक्षि प्रचलैर्विलोचनैस्तवाक्षिसादृश्यमिव प्रयुञ्जते Ku.5.35; Māl.1.38. -2 Current, prevailing, customary. -3 Going well or widely. -लः A peacock; Nigh. Ratn. prac alanam प्रचलनम् 1 Shaking, trembling. -2 Retreat, flight. -3 Circulation, currency.
प्रचलित pracalita (प्रचलत् pracalat)
प्रचलित (प्रचलत्) a. 1 Shaken, moved, set in motion. -2 Moving about; एतस्मिन् प्रचलाकिनां प्रचलतामुद्वेजिताः कूजितैः U.2.29. -3 Wandering, roaming. -4 Having set out or proceeded. -5 Customary, recognized or received as authority. -6 Current, prevalent. -7 confused, bewildered. -तम् Going away, departure. prac ālanam प्रचालनम् Stirring, shaking, a stir; किं वृथार्थप्रचालनेन Pt.5 'why discuss this matter in vain'. prac alā प्रचला f. A chamelion (Mar. सऱडा). prac alākaḥ प्रचलाकः 1 Archery. -2 A peacock's tail. -3 A snake. -का Ved. A violent shower of rain. prac alākin प्रचलाकिन् m. A peacock; U.2.29; प्रचलाकिकलापिनौ Trikāṇḍaśeṣa. prac alāyita प्रचलायित a. Rolling about, tossing. -तम् Nodding the head (while asleep in a sitting posture). prac aṣālam प्रचषालम् A particular ornament on a sacrificial post; चषालं प्रचषालं च यस्य यूपे हिरण्मये Mb.7.61.6. prac ālaḥ प्रचालः The neck of the Indian lute. prac i प्रचि 5 U. 1 To collect, gather. -2 To add to, increase, develop; to enhance, augment. -3 To cut down; परेषामुत्तमाङ्गानि प्रचिन्वन्तमथेषुभिः Mb.6.14.12. -Pass. 1 To grow, be developed; प्रचीयमानावयवा रराज सा R.3.7. -2 To increase, multiply, thrive, prosper; अपि प्रचीयन्ते संव्यवहाराणां वृद्धिलाभाः Mu.1. prac a प्रच (चा) यः 1 Collecting, gathering (as flowers); P.111.3.4. -2 A multitude, quantity, collection, number; प्रसन्नः पुण्यानां प्रचय इव सर्वस्य सुखदः Mv.2.15. -3 Growth, increase. -4 Slight union. -5 The neutral accentless tone (एकश्रुति). -6 (In alg.) The common difference of terms in a progression. prac ayanam प्रचयनम् Collecting, gathering. prac āyikā प्रचायिका 1 Gathering (flowers &c.) in turn. -2 A female who gathers. prac ita प्रचित p. p. 1 Gathered, collected, plucked. -2 Amassed, accumulated. -3 Covered, filled. -4 Accentless (अनुदात्त). prac eya प्रचेय a. 1 To be gathered. -2 To be increased. -3 Spreading everywhere. prac ud प्रचुद् 1 U. 1 To impel, prompt, urge, incite; धियो यो नः प्रचोदयात् Gāyatrī.; चापलाय प्रचोदितः R.1.9. -2 To drive or urge on, push on. -3 To excite, inspire, encourage, incite, stimulate. -4 To enjoin, direct, prescribe. -5 To request, ask. -6 To fix, settle, determine. -7 To proclaim, announce; परिवेषयेत प्रयतो गुणान् सर्वान् प्रचोदयन् Ms.3.228. prac odaḥ प्रचोदः 1 Driving onward, urging, inciting. -2 Instigating. prac odaka प्रचोदक a. Driving onward, urging, inciting. prac odanam प्रचोदनम् 1 Driving onward, urging, inciting. -2 Instigating, setting on. -3 Ordering, enjoining, prescribing. -4 A rule, precept, order, commandment. -5 Saying. -6 Sending, despatching. prac odita प्रचोदित p. p. 1 Urged, incited. -2 Instigated. -3 Directed, ordered, prescribed; चोदितो गुरुणा नित्यमप्रचोदित एव वा । कुर्यादध्ययने यत्नमाचार्यस्य हितेषु च॥ Ms.2.191. -4 Sent, despatched. -5 Decreed, determined. -6 Announced. prac odin प्रचोदिन् a. Driving on, urging &c. -नी 1 A prickly nightshade. -2 N. of a plant; Solanum Indicum or Solanum Jacquini (Mar. रिंगणी). prac ura प्रचुर a. 1 Much, ample, abundant, plentiful; नित्य- व्यया प्रचुरनित्यधनागमा च Bh.2.47; Śi.12.72; महात्मनां वः प्रचुरः समागमः Bhāg. -2 Great, large, extensive; प्रचुर- पुरन्दरधनुः Gīt.2. -3 (At the end of comp.) Abounding in, filled or replete with. -रः A thief. -Comp. -परिभवः frequent humiliation. -पुरुष a. populous. (-षः) a thief. prac uratā प्रचुरता त्वम् 1 Abundance, plenty, copiousness. -2 Multitude, quantity. prac urīkaraṇam प्रचुरीकरणम् Adding to, increasing. prac urīkṛta प्रचुरीकृत a. Augmented, increased. prac urībhū प्रचुरीभू 1 P. To become plentiful, increase. prac etas प्रचेतस् m. 1 An epithet of Varuṇa; Ku.2.21. -2 N. of an ancient sage and law-giver; Ms.1.35. prac etṛ प्रचेतृ m. A charioteer, coach-man. prac elam प्रचेलम् Yellow sandal-wood. prac elakaḥ प्रचेलकः A horse. prac ch प्रच्छ् 6 P. (पृच्छति, पप्रच्छ, अप्राक्षीत्, प्रक्ष्यति, प्रष्टुम्, पृष्ट; -caus. प्रच्छयति; pass. पृच्छयते; desid. पिप्रच्छिषति) 1 To ask, question, interrogate, inquire of (with two acc.); पप्रच्छ रामां रमणो$भिलाषम् R.14.27; Bk.6.8; R.3.5; पृच्छामि त्वां धर्मसंमूढचेताः Bg.2.7; ब्राह्मणं कुशलं पृच्छेत् Ms.2.127; so महाश्वेता कादम्बरीमनामयं पप्रच्छ K.192; कुशलमबले पृच्छति त्वां वियुक्तः Me.13; R.1.58. -2 To ascertain, learn by inquiry. -3 To seek, seek for. prac chanam प्रच्छनम् ना A question, inquiry, interrogation. prac chad प्रच्छद् 1 U. 1 To cover, wrap up, veil, envelop (वनं) प्राच्छादयदमेयात्मा नीहारेणेव चन्द्रमाः Mb. -2 To hide, conceal, disguise, keep secret; प्रच्छादय स्वान् गुणान् Bh. 2.77; प्रदानं प्रच्छन्नम् 2.64; Ms.4.198;1.4; Ch. P.4. -3 To clothe oneself, put on clothes. -4 To stand in the way, become an obstacle. prac chad प्रच्छद् n. Ved. 1 Food. -2 A cover. prac chadaḥ प्रच्छदः A cover, wrapper, coverlet, bed-clothes, bed-cover; प्रच्छदान्तगलिताश्रुबिन्दुभिः R.19.22. -Comp. -पटः bed-clothes, coverlet. prac channa प्रच्छन्न p. p. 1 Covered, wrapped, enveloped. -2 Private, secret; विद्या नाम नरस्य रूपमधिकं प्रच्छन्नगुप्तं धनम् Bh.2.64. -3 Concealed, hidden; प्रच्छन्ना वा प्रकाश वा वेदितव्याः स्वकर्मभिः Ms.1.4; Mb.3.35.31. -4 Clothed, clad. -न्नम् 1 A private door. -2 A loop-hole, lattice, window. -न्नम् ind. Secretly, covertly. -Comp. -तस्करः an unseen thief. prac chādaka प्रच्छादक a. Concealing, covering (at the end of comp.). -कः The song of a wife deserted by her husband (containing a covert description of her sorrows); also प्रच्छेदक in this sense. prac chādanam प्रच्छादनम् 1 Covering, concealing. -2 An upper garment. -Comp. -पटः a wrapper, cover, coverlet. prac chādita प्रच्छादित p. p. 1 Covered, enveloped, clothed &c. -2 Hidden, concealed. prac chardaka प्रच्छर्दक a. Anything (drug &c.) causing vomiting. prac chardanam प्रच्छर्दनम् 1 Vomiting. -2 Emitting, sending forth. -3 An emetic; प्रच्छर्दनविधारणाभ्यां वा प्राणस्य Pātañjala S.1.34. prac chardikā प्रच्छर्दिका Vomiting. prac chānam प्रच्छानम् 1 Scarifying. -2 Making sore. prac chāyam प्रच्छायम् [प्रकृष्टा छाया यत्र] Thick or dense shade, a shadowy place; प्रच्छायसुलभनिद्रा दिवसाः परिणामरमणीयाः Ś.1.3; M.3. prac chid प्रच्छिद् 7 U. To cut, cleave. prac chedanam प्रच्छेदनम् Dividing into small pieces. prac chila प्रच्छिल a. Dry, waterless. prac yu प्रच्यु 1 Ā. 1 To move away, go away, withdraw, retreat. -2 To fall off from, drop down, fall down. -3 To forsake, abandon (as religion). -4 To be ejected or driven, be dislodged, be deprived of, lose (with abl.) -5 To flow out, stream forth. -6 To drive, urge on. -Caus. 1 To move, shake. -2 To displace, dislodge, eject, expel. -3 To cause to fall, ruin. prac yavaḥ प्रच्यवः 1 Fall, ruin. -2 Improvement, advancement, growth. -3 Withdrawal. prac yavanam प्रच्यवनम् 1 Departing, retreating, withdrawal. -2 Loss, deprivation. -3 Oozing, dropping (क्षरण). prac yāvanam प्रच्यावनम् 1 Causing to give up. -2 A means of removing, a sedative or palliative. prac yāvita प्रच्यावित p. p. Driven away; ततो निवातकवचैरितः प्रच्याविताः सुराः Mb.3.172.28. prac yāvuka प्रच्यावुक a. Transitory, fragile. prac yuta प्रच्युत p. p. 1 Fallen off or from. -2 Strayed, deviated. -3 Dislodged, displaced, degraded; अस्माद- प्रच्युतो विप्रः प्राप्नोति परमां गतिम् Ms.12.116. -4 Displaced, ejected. -5 Banished, expelled. -6 Routed, put to flight. prac yutiḥ प्रच्युतिः f. 1 Departing, withdrawal. -2 Loss, deprivation, falling down from; नित्यं प्रच्युतिशङ्कया क्षणमपि स्वर्गे न मोदामहे Śānti.4.2. -3 Fall, ruin. virac विरच् 1 U. 1 To arrange; क्षितिविरचितशय्यं कौतुकागार- मागात् Ku.7.94. -2 To compose, put together, write; इति विरचितवाग्भिर्बन्दिपुत्रैः R.5.75; मद्गोत्राङ्कं विरचितपदं गेयमुद्गातुकामा Me.88,15. -3 To effect, produce, cause, make; मालाकार व्यरचि भवता या तरोरस्य पुष्टिः Bv.1.3. -4 To put on. -5 To set, inlay. virac anam विरचनम् ना 1 Arrangement, disposition; तारावली- विरचनैर्व्यरुचन्निवासाः Śi.5.21. -2 Contriving, constructing. -3 Formation, creation. -4 Composition, compilation. virac ita विरचित p. p. 1 Arranged, made, formed, prepared. -2 Contrived, constructed. -3 Written, composed. -4 Trimmed, dressed, embellished, ornamented. -5 Put on, worn. -6 Set, inlaid.
amarac andra a Jain grammarian who is believed to be the writer of स्यादिशब्दसमुच्चय, परिमल et cetera, and others irac taddhita affix. affix ( इर ) in the sense of possession applied in Vedic Literature to रथ exempli gratia, for example रथिरः; confer, compare P.V. 2.109 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3. īrac tad-affix added to the word अण्ड in the sense of possession: exempli gratia, for example अण्रडीरः;confer, compare काण्डाण्डादीरन्नीरचौ P.V.2.111. urac tad-affix उर, with udātta accent on the last vowel, affixed to the word दन्त when it refers to protuberant teeth; confer, compare P.V.2.66; exempli gratia, for example दन्तुरः । kātantrac andrikā a gloss on the commentary of Vararuci on the कातन्त्रसूत्र ascribed to Hari Dīkṣita of the 17th century if this Hari Dīkṣita is the same as the author of the Śabdaratna. kuṭārac taddhita affix. affix कुटार् added to अव, e.g, अवकुटारम्: cf P. V.2.30. kurac kṛt (affix). affix उर applied to the roots विद्, भिद् and छिद्: exempli gratia, for example विदुर: । भिदुरम् ! छिदुरम् । confer, compare Kāś.on P.III.2.162. kmarac kṛt affix मर added in the sense of habituated et cetera, and others to the roots सृ, घस् and अद्; e. g. सृमरः, घस्मर:, अद्मर: confer, compare P.III.2.134 and 160. gadādharac akravartin the reputed Naiyāyika who wrote numerous works on the Navyanyaya; he has written a few works like व्युत्पत्तिवाद, उपसर्गविचार, कारकनिर्णय, सर्वनामविचार, प्रत्ययविचार on Vyākaraṇa themes although the treatment, as also the style, is logical. dhurac krt affix उर applied to the roots भञ्ज् ,भास् and भिद् in the sense of habit; exempli gratia, for example भङ्गुरं काष्ठम्,भासुरं ज्योतिः, मेदुर: पशुः: confer, compare Kas on P.III.2.161. ḍatarac taddhita affix. affix अतर in the sense of 'selection out of two' applied to the words किं, यत् and तत् as also to the word एक; e. g. कतरो भवतोः पटुः confer, compare P. V. 3.92, एकतरो भवतोर्देवदत्तः confer, compare P.V.3.94. dhṛta or dhṛtaprac aya a kind of original grave vowel turned into a circumflex one which is called प्रचय unless followed by another acute or circumflex vowel. The Taittiriya Pratisakhya has mentioned seven varieties of this 'pracaya' out of which धृतप्रचय or धृत is one. For details see Bhasya on धृतः प्रचयः कौण्डिन्यस्य, T.Pr.XVIII.3. narendrac ārya the same as नरेन्द्रसूरि. See नरेन्द्रसूरि. prac aya (1) a specific feature or quality ( धर्म ) of the grave (अनुदात्त) accent when a vowel, accented grave, is preceded by a स्वरित (circumflex . vowel) and is followed upon by another grave-accented vowel. These grave vowels in succession, id est, that is the grave vowels which are not followed by an acute or a circumflex vowel are uttered neither distinctly circumflex nor distinctly grave; cf also R. Pr, III.II-14. They are uttered like the acute, but slightly so; e. g. the vowels after मे and before ति in इमं मे गङ्गे' यमुने सरस्वति; confer, compare स्वरितात्संहितायामनुदात्तानां प्रचय उदात्तश्रुतिः Taittirīya Prātiśākhya. XXI.10, 11 also confer, compare P.I.2.39, where the term एकश्रुति is used for the word प्रचय; (2) the connection of one word with many words; exempli gratia, for example राज्ञो गोश्चाश्वश्च पुरुषश्च where राज्ञः is connected with गौ, अश्व and पुरुष; confer, compare प्रचये समासप्रतिषेधो: वक्तव्य: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.1 Vart, 6. mātrac a taddhita affix. affix in the sense of measure applied optionally with द्वयस and दघ्न to a noun exempli gratia, for example ऊरुमात्रम् प्रस्थमात्रम् ; confer, compare प्रमाणे द्वयसज्दघ्नञ्मात्रचः P. V.2.37 and Kasika thereon which remarks that द्वयस and दघ्न are applied in the sense of height, while मात्र is applied in the sense of any measure: confer, compare प्रथमश्च द्वितीयश्च ऊर्ध्वमाने मतौ मम Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V.2.37. rāghavendrac ārya ( गजेन्द्रगडकर) a famous scholar of Grammar in the nineteenth century, who taught many pupils and wrote some commentary works, the well-known being प्रभा on the Sabdakaustubha, विषमपदव्याख्या on the Laghusabdendusekhara and त्रिपथगा on the Paribhisendusekhara. For details see p. 27 Vyakarana Mahbhasya Vol. VII D. E. Society's Edition. ṣṭarac taddhita affix. affix तर added to the words कासू and गोणी in the sense of smallness; cf ह्रस्वा कासू: कासूतरी, गोणीतरी Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V, 3.90. akāra the letter a, (अ) inclusive of all its eighteen kinds caused by shortness, length, protraction, accentuation and nasalization in Pānini's grammar, in cases where a(अ) is not actually prescribed as a termination or an augment or a substitute. confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.73. The letter is generally given as the first letter of the alphabet ( वर्णसमाम्नाय ) in all Prātiśākhya and grammar works except in the alphabet termed Varṇopadeśa, as mentioned in the Ṛk Tantra confer, compare ए ओ ऐ औ अा ॠ लॄ ई ऊ ऋ लृ इ उ अाः । रयवलाः । ङञणनमाः । अः ೱ क ೱ पाः । हुं कुं खुं गुं घुं अं अां एवमुपदेशे et cetera, and others Ṛktantra Prātiśākhya. I. 4. akālaka (1) not limited by any time-factors for its study such as certain periods of the day or the year. (2) not characterized by any technical terms expressive of time such as adyatanī, parokṣā occurring in the ancient Prātiśākhya and grammar works. The term akalika is used by the writers of the Kāśikāvṛtti in connection with the grammar of Pāṇini. confer, compare “पाणिन्युपज्ञमकालकं व्याकरणम्” Kās. on P. II.4.21 explained by the writer of the Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. as पूर्वाणि व्याकरणानि अद्यतनादिकालपरिभाषायुक्तानि तद्रहितम् । akṣara a letter of the alphabet, such as a (अ) or i (इ) or h (ह) or y (य्) or the like. The word was originally applied in the Prātiśākhya works to vowels (long, short as also protracted), to consonants and the ayogavāha letters which were tied down to them as their appendages. Hence अक्षर came later on to mean a syllable i. e. a vowel with a consonant or consonants preceding or following it, or without any consonant at all. confer, compare ओजा ह्रस्वाः सप्तमान्ताः स्वराणामन्ये दीर्घा उभये अक्षराणि R Pr. I 17-19 confer, compare एकाक्षरा, द्व्यक्षरा et cetera, and others The term akṣara was also applied to any letter (वर्ण), be it a vowel or a consonant, cf, the terms एकाक्षर, सन्ध्यक्षर, समानाक्षर used by Patañjali as also by the earlier writers. For the etymology of the term see Mahābhāṣya अक्षरं न क्षरं विद्यात्, अश्नोतेर्वा सरोक्षरम् । वर्णे वाहुः पूर्वसूत्रे । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Āhnika 2 end. akṣarasamāmnāya alphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya. VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end. aṇ (1) token term ( प्रत्याहार ) for all vowels and semivowels which, when prescribed for an operation, include all such of their sub-divisions as are caused by length, protraction accent or nasalization. cf अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.60;(2) token term for the vowels अ, इ and उ in all Pānini's rules except in the rule I.1.69 given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. e.g see ढ्रलोपे पूर्वस्य दीर्घोणः P.VI.3. 111, केऽणः P.VII.4.13. and अणोऽ प्रगृह्यस्य. P.VIII.4.57: (3) tad, affix. a ( अ ) prescribed generally in the various senses such as 'the offspring', 'dyed in,' 'belonging to' et cetera, and others except in cases where other specific affixes are prescribed cf प्राग्दीव्यतोऽण् P. IV.1.83; (4) kṛ. affix a ( अ ), applied, in the sense of an agent, to a root with an antecedent word (उपपद) standing as its object. e. g. कुम्भकारः, see P.III.2.1: काण्डलावः, see P.III.3.12. atatkāla not taking that much time only which is shown by the letter (vowel) uttered, but twice or thrice, as required by its long or protracted utterance ; the expression is used in connection with vowels in Pāṇini's alphabet, which, when used in Pāṇini's rules, except when prescribed or followed by the letter त्, includes their long, protracted and nasalized utterances: confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः I.1.69. atideśa extended application; transfer or conveyance or application of the character or qualities or attributes of one thing to another. Atideśa in Sanskrit grammar is a very common feature prescribed by Pāṇini generally by affixing the taddhita affix. affix मत् or वत् to the word whose attributes are conveyed to another. e. g. लोटो लङ्वत् P. III. 4.85. In some cases the atideśa is noticed even without the affix मत् or वत्; exempli gratia, for example गाङ्कुटादिभ्योऽञ्णिन् ङित् P. 1.2.1 . Atideśa is generally seen in all grammatical terms which end with 'vadbhāva' e. g. स्थानिवद्भाव (P.I.1.56-59), सन्वद्भाव (P.VII.4.93), अन्तादिवद्भाव (P. VI.1.85), अभूततद्भाव (P.IV.60) and others. Out of these atideśas, the स्थानिवद्भाव is the most important one, by virtue of which sometimes there is a full representation id est, that is substitution of the original form called sthānin in the place of the secondary form called ādeśa. This full representation is called रूपातिदेश as different from the usual one which is called कार्यातिदेश, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VIII.1.90 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1 and VIII.1.95. Vart.3. Regarding the use of अतिदेश there is laid down a general dictum सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेशः when an operation depending on the general properties of a thing could be taken by extended application, an operation depending on special properties should not be taken by virtue of the same : e. g. भूतवत् in P. III.3.132 means as in the case of the general past tense and not in the case of any special past tense like the imperfect ( अनद्यतन ) , or the perfect ( परोक्ष ). See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 101, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3. 132. There is also a general dictum अतिदेशिकमनित्यम्whatever is transferred by an extended application, need not, be necessarily taken. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. 93.6 as also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.123 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4, I.2.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.3.69 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 et cetera, and others , Kaiyaṭa on II. 1.2 and VI.4.22 and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on P. I.1.56 and P. I.2.58 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8. The dictum अातिदेशिकमनित्यम् is given as a Paribhāṣā by Nāgeśa confer, compare Pari. Śek. 93. 6. atiprayatna intense effort; characteristic effort as required for uttering a vowel with विक्रमस्वरित. ātisparśa excess of contact, which to a certain extent spoils the pronunciation and leads to.a fault. अतिस्पर्श is the same as दुःस्पर्श, the letter ळ being called दुःस्पृष्ट on account of excess of contact. This excess of contact ( अतिस्पर्श) in the case of the utterance of the letter र् results into a fault as it practically borders on stammering; confer, compare अतिस्पर्शो बर्बरता च रेफे, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 26. atyuccanīca characterized by a sharp utterance; a name of the grave accent adhikāra governing rule consisting of a word (exempli gratia, for example प्रत्ययः, धातोः, समासान्ताः et cetera, and others ) or words (exempli gratia, for example ङ्याप्प्रातिपदिकात्, सर्वस्य द्वे et cetera, and others ) which follows or is taken as understood in every following rule upto a particular limit. The meaning of the word अधिकार is discussed at length by Patañjali in his Mahābhāṣya on II.1.1, where he has given the difference between अधिकार and परिभाषा; confer, compare अधिकार: प्रतियोगं तस्यानिर्देशार्थ इति योगे योगे उपतिष्ठते। परिभाषा पुनरेकदेशस्था सती सर्वं शास्त्रमभिज्वलयति प्रदीपवत् । See also Mahābhāṣya on I.3.11, I. 4.49 and IV. I.83. The word or wording which is to repeat in.the subsequent rules is believed to be shown by Pāṇini by characterizing it with a peculiarity of utterance known as स्वरितोच्चार or स्वरितत्वेन उच्चारणम्. The word which is repeated in the following Sūtras is stated to be अधिकृत. The Śabda Kaustubha defines adhikāra as एकंत्रोपात्तस्यान्यत्र व्यापार: अधिकारः Śab. Kaus. on P.1.2.65. Sometimes the whole rule is repeated e. g. प्रत्यय: P.III.1.1, अङ्गस्य P.VI.4.1 समासान्ताः P.V.4.68 while on some occasions a part only of it is seen repeatedition The repetition goes on upto a particular limit which is stated as in असिद्धवदत्राभात् P.VI.4.22, प्राग्रीश्वरान्निपाताः P.I.4.56. Many times the limit is not stated by the author of the Sūtras but it is understood by virtue of a counteracting word occurring later on. On still other occasions, the limit is defined by the ancient traditional interpreters by means of a sort of convention which is called स्वरितत्वप्रतिज्ञा. This अधिकार or governance has its influence of three kinds: ( 1 ) by being valid or present in all the rules which come under its sphere of influence, e. g. स्त्रियाम् or अङ्गस्य; (2) by showing additional properties e. g. the word अपादान being applied to cases where there is no actual separation as in सांकाश्यकेभ्यः पाटलिपुत्रका अभिरूपतराः: (3) by showing additional force such as setting aside even subsequent rules if opposingular. These three types of the influence which a word marked with स्वरित and hence termed अधिकार possesses are called respectively अधिकारगति, अधिक क्रार्य and अधिक कार. For details see M.Bh. on I.3.11. This अधिकार or governing rule exerts its influence in three ways: (1) generally by proceeding ahead in subsequent rules like the stream of a river, (2)sometimes by jumps like a frog omitting a rule or more, and (3)rarely by proceeding backward with a lion's glance; confer, compare सिंहावलोकितं चैव मण्डूकप्लुतमेव च ।; गड्गाप्रवाहवच्चापि अधिकारास्त्रिधा मताः ॥ aniṭ (1) not admitting the augment इट् to be prefixed to it; the term is strictly to be applied to ārdhadhātuka affixes placed after such roots as have their vowel characterized by a grave accent ( अनुदात्तस्वर ); the term अनिट् being explained as अनिडादि qualifying the अार्धधातुक affix; (2) in a secondary way, it has become customary to call such roots अनिट् as do not allow the augment इट् to be prefixed to an ārdhadhātuka affix placed after them. Such roots are termed अनुदात्त verily because they are possessed of an anudātta vowel. e. g. कृ, भृ, जि, गम् , हन् et cetera, and others as against भु, धू, तॄ, श्वि, वृ, वद्, फल्, चल्, et cetera, and others which have their vowel characterized by an acute (उदात्त ) accent. For a complete list of such roots see the well-known stanzas given in the Siddhāntakaumudī incidentally on अात्मनेपदेष्वनतः P. VII.1.5. ऊदॄदन्तैर्यौतिरुक्ष्णुशीङ्स्नु....निहताः स्मृताः ॥ १ ॥ शक्लृपच्मुचिरिचवच्विच् .........धातवो द्व्यधिकं शतम् ॥ as also some lists by ancient grammarians given in the Mahābhāṣya on एकाच उपदेशेनुदात्तात्. P. VII. 2.10 or in the Kāśikā on the same rule P. VII.2.10. anukarṣaṇa dragging (from the preceding rule) to the following rule taking the previous rule or a part of it as understood in the following rule or rules in order; the same as अनुवृत्ति; confer, compare अनुकर्षणार्थश्चकारः Kāś. on II. 4.18, III.2.26, VII. 1.48: cf also the Paribhāṣā; चानुकृष्टं नोत्तरत्र -that which is attracted from a preceding rule by the particle च is not valid in the rule that follows; Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 78. anukṛṣṭa attracted from a previous rule as is frequently done in Pāṇini's rules. See the word अनुकर्षण a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . anudātta non-udatta, absence of the acute accent;one of the Bāhyaprayatnas or external efforts to produce sound. This sense possibly refers to a stage or a time when only one accent, the acute or उदात्त was recognized just as in English and other languages at present, This udatta was given to only one vowel in a single word (simple or compound) and all the other vowels were uttered accentless.id est, that is अनुदात्त. Possibly with this idea.in view, the standard rule 'अनुदात्तं पदमेकवर्जम्'* was laid down by Panini. P.VI.1.158. As, however, the syllable, just preceding the accented ( उदात्त ) syllable, was uttered with a very low tone, it was called अनुदात्ततर, while if the syllables succeeding the accented syllable showed a gradual fall in case they happened to be consecutive and more than two, the syllable succeeding the उदात्त was given a mid-way tone, called स्वरितः confer, compare उदात्तादनुदात्तस्य स्वरितः. Thus, in the utterance of Vedic hymns the practice of three tones उदात्त, अनुदात्त and स्वरित came in vogue and accordingly they are found defined in all the Prātiśākhya and grammar works;confer, compare उच्चैरुदात्तः,नीचैरनुदात्तः समाहारः स्वरितः P.I.2.29-31, T.Pr.I.38-40, V.Pr.I.108-110, Anudātta is defined by the author of the Kāśikāvṛtti as यस्मिन्नुच्चार्यमाणे गात्राणामन्ववसर्गो नाम शिथिलीभवनं भवति, स्वरस्य मृदुता, कण्ठविवरस्य उरुता च स: अनुदात्तः confer, compare अन्ववसर्गो मार्दवमुरुता स्वस्येति नीचैःकराणि शब्दस्य Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.29,30. Cfeminine. also उदात्तश्चानुदात्तश्च स्वरितश्च त्रयः स्वराः । अायामविश्रम्भोक्षपैस्त उच्यन्तेSक्षराश्रयाः ॥ Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.1. The term anudātta is translated by the word 'grave' as opposed to acute' (udātta,) and 'circumflex' (svarita); (2) a term applied to such roots as have their vowel अनुदात्त or grave, the chief characteristic of such roots being the non-admission of the augment इ before an ārdhadhātuka affix placed after them. ( See अनिट्, ). anudāttet literally one whose mute significatory letter is uttered with a grave accent: a term applied to a root characterized by an indicatory mute vowel accented grave, the chief feature of such a root being that it takes only the Ātmanepada affixes c. g. आस्ते, वस्ते, et cetera, and others ; confer, compare अनुदात्तङित आत्मनेपदम् P. I.3.12; such a root, in forming a derivative word in the sense of habit, takes the affix युच् e. g. वर्त्तनः, वर्धन: et cetera, and others provided the root begins with a consonant; confer, compare अनुदात्तेतश्र हलादेः P. III.2.149. anubandha a letter or letters added to a word before or after it, only to signify some specific purpose such as (a) the addition of an afix (e. g. क्त्रि, अथुच् अङ् et cetera, and others ) or (b) the substitution of गुण, वृद्धि or संप्रसारण vowel or (c) sometimes their prevention. These anubandha letters are termed इत् (literally going or disappearing) by Pāṇini (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् et cetera, and others I.3.2 to 9), and they do not form an essential part of the word to which they are attached, the word in usage being always found without the इत् letter. For technical purposes in grammar, however, such as आदित्व or अन्तत्व of affixes which are characterized by इत् letters, they are looked upon as essential factors, confer, compare अनेकान्ता अनुबन्धाः, एकान्ता:, etc, Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 4 to 8. Although पाणिनि has invariably used the term इत् for अनुबन्ध letters in his Sūtras, Patañjali and other reputed writers on Pāṇini's grammar right on upto Nāgeśa of the 18th century have used the term अनुबन्ध of ancient grammarians in their writings in the place of इत्. The term अनुबन्ध was chosen for mute significatory letters by ancient grammarians probably on account of the analogy of the अनुबन्ध्य पशु, tied down at sacrifices to the post and subsequently slaughteredition antaraṅgalakṣaṇa characterized by the nature of an antaraṅga operation which gives that rule a special strength to set aside other rules occurring together with it. antaratama very close or very cognate being characterized (l) by the same place of utterance, or (2) by possessing the same sense, or (3) by possessing the same qualities, or (4) by possessing the same dimension ; cf स्थानेन्तरतमः P.I. I.50 and Kāś. thereon अान्तर्यं स्थानार्थगुणुप्रमाणतः स्थानतः दण्डाग्रम् , अर्थतः वतण्डी चासौ युवतिश्च वातण्ड्ययुवतिः । गुणतः पाकः, त्यागः, रागः । प्रमाणतः अमुष्मै अमूभ्याम् ॥ anvākarṣaka a word attracting a previous word such as the word च, in the Sūtra texts. anvādeśaka a word capable of attracting a word or words from previous statements; cf चापीत्यन्वादेशकौ T Pr. KKII.5; same as अन्वाकर्षक. apluta non-protracted vowel confer, compare अतो रोरप्लुतादप्लुप्ते P.VI.1.113. abhikrama the first of the two utterances of a word which characterise the krama method of recital; e. g in the krama recital of प्रण इन्दो et cetera, and others प्र णः । न इन्दो । the first recial प्र णः is called अभिक्रम, or प्रथमवचन while न इन्दो is called द्वितीयवचनः confer, compare अभिक्रमे पूर्वविधानमाचरेत् पुनर्ध्रुवंस्तूत्तरकारितं क्रमे Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.21. abhidhāna designation, denotation, expression of sense by a word which is looked upon as the very nature of a word. The expression अभिधानं पुनः स्वाभाविकम् ( denotation of sense is only a natural characteristic of a word ) frequently occurs in the Mahābhāṣya; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on 1.2.64 Vārt 93, II.1.1, confer, compare नपुसकं यदूष्मान्तं तस्य बह्वभिधानजः ( Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIII.7 ) where the word बह्वभिधान means बहुवचन. ayogavāha the letters or phonetic elements अनुस्वार,विसर्ग,जिह्वामूलीय, उपध्मानीय and यम called so,as they are always uttered only in combination with another phonetic element or letter such as अ or the like, and never independently; confer, compare अकारादिना वर्णसमाम्नायेन संहिताः सन्तः ये वहन्ति आत्मलाभं ते अयेागवाहाः Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. on Vāj.Pr.VIII.18. These अयोगवाह letters possess the characteristics of both, the vowels as well as consonants;confer, compare अयोगवाहानामट्सु उपदेशः कर्तव्यः णत्वं प्रयोजनम् । शर्षु जष्भावत्वे प्रयोजनम् । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on शिवसूत्र हयवरट्. artha (1) literally signification,conveyed sense or object. The sense is sometimes looked upon as a determinant of the foot of a verse: confer, compare प्रायोर्थो वृत्तमित्येते पादज्ञानस्य हेतवः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVII 16. It is generally looked upon as the determinant of a word (पद). A unit or element of a word which is possessed of an independent sense is looked upon as a Pada in the old Grammar treatises; confer, compare अर्थः पदमिति ऐन्द्रे; confer, compare also अर्थः पदम् Vājasaneyi Prātiśākhya. III.2, explained by उव्वट as अर्थाभिधायि पदम् । पद्यते गम्यते ज्ञायतेSर्थोनेनेति पदम् । There is no difference of opinion regarding the fact that, out of the four standard kinds of words नाम, आख्यात, उपसर्ग and निपात, the first two kinds नाम and अाख्यात do possess an independent sense of their own. Regarding possession of sense and the manner in which the sense is conveyed, by the other two viz. the Upasargas (prepositions) and Nipātas (particles) there is a striking difference of opinion among scholars of grammar. Although Pāṇini has given the actual designation पद to words ending with either the case or the conjugational affixes, he has looked upon the different units or elements of a Pada such as the base, the affix, the augment and the like as possessed of individually separate senses. There is practically nothing in Pāṇini's sūtras to prove that Nipātas and Upasargas do not possess an independent sense. Re: Nipātas, the rule चादयोऽसत्वे, which means that च and other indeclinables are called Nipātas when they do not mean सत्त्व, presents a riddle as to the meaning which च and the like should convey if they do not mean सत्त्व or द्रव्य id est, that is a substance. The Nipātas cannot mean भाव or verbal activity and if they do not mean सत्व or द्रव्य, too, they will have to be called अनर्थक (absolutely meaningless) and in that case they would not be termed Prātipadika, and no caseaffix would be applied to them. To avoid this difficulty, the Vārtikakāra had to make an effort and he wrote a Vārtika निपातस्य अनर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम् । P. I.2.45 Vār. 12. As a matter of fact the Nipātas च, वा and others do possess a sense as shown by their presence and absence (अन्वय and व्यतिरेक). The sense, however, is conveyed rather in a different manner as the word समूह, or समुदाय, which is the meaning conveyed by च in रामः कृष्णश्च, cannot be substituted for च as its Synonym in the sentence राम: कुष्णश्च. Looking to the different ways in which their sense is conveyed by nouns and verbs on the one hand, and by affixes, prepositions and indeclinables on the other hand, Bhartṛhari, possibly following Yāska and Vyāḍi, has developed the theory of द्योतकत्व as contrasted with वाचकत्व and laid down the dictum that indeclinables, affixes and prepositions (उपसर्गs) do not directly convey any specific sense as their own, but they are mere signs to show some specific property or excellence of the sense conveyed by the word to which they are attached; confer, compare also the statement 'न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयेगद्योतका भवन्ति । Nir 1.3. The Grammarians, just like the rhetoricians have stated hat the connection between words and their senses is a permanent one ( नित्य ), the only difference in their views being that the rhetoricians state that words are related; no doubt permanently, to their sense by means of संकेत or convention which solely depends on the will of God, while the Grammarians say that the expression of sense is only a natural function of words; confer, compare 'अभिधानं पुनः स्वाभाविकम्' Vārttika No.33. on P. I.2.64. For द्योतकत्व see Vākyapadīya of Bhartṛhari II. 165-206. ardhajaratīya a queer combination of half the character of one and half of another, which is looked upon as a fault; confer, compare न चेदानीमर्धजरतीयं लभ्यं वृद्धिर्मे भविष्यति स्वरो नेति । तद्यथा । अर्धं जरत्याः कामयते अर्धं नेति; M.Bh. on IV. 1.78; confer, compare also अर्ध जरत्याः पाकाय अर्धं च प्रसवाय । alpaprāṇa (1) non-aspirate letters letters requiring little breath from the mouth for their utterance as opposed to mahāprāṇa; (2) non-aspiration; one of the external articulate efforts characterizing the utterance of non-aspirate letters. avagraha (1) separation of a compound word into its component elements as shown in the Pada-Pāṭha of the Vedic Saṁhitās. In the Padapāṭha, individual words are shown separately if they are combined by Saṁdhi rules or by the formation of a compound in the Saṁhitāpāṭha; exempli gratia, for example पुरोहितम् in the Saṁhitāpāṭha is read as पुरःsहितम्. In writing, there is observed the practice of placing the sign (ऽ) between the two parts, about which nothing can be said as to when and how it originatedition The AtharvaPrātiśākhya defines अवग्रह as the separation of two padas joined in Saṁhitā. (Atharvaveda Prātiśākhya. II.3.25; II.4.5). In the recital of the pada-pāṭha, when the word-elements are uttered separately, there is a momentary pause measuring one matra or the time required for the utterance of a short vowel. (See for details Vāj. Prāt. Adhāya 5). (2) The word अवग्रह is also used in the sense of the first out of the two words or members that are compounded together. See Kāśikā on P.VIII.4.26; confer, compare also तस्य ( इङ्ग्यस्य ) पूर्वपदमवग्रहः यथा देवायत इति देव-यत. Tai. Pr. I. 49. The term अवग्रह is explained in the Mahābhāṣya as 'separation, or splitting up of a compound word into its constitutent parts; confer, compare छन्दस्यानङोवग्रहो दृश्येत पितामह इति ।(Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.2.36); also confer, compare यद्येवमवग्रहः प्राप्नोति । न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः। पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम् । यथालक्षणं पदं कर्तव्यम् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.1.109) where the Bhāṣyakāra has definitely stated that the writers of the Padapāṭha have to split up a word according to the rules of Grammar. (3) In recent times, however, the word अवग्रह is used in the sense of the sign (ऽ) showing the coalescence of अ (short or long) with the preceding अ (short or long ) or with the preceding ए or ओ exempli gratia, for example शिवोऽ र्च्यः, अत्राऽऽगच्छ. (4) The word is also used in the sense of a pause, or an interval of time when the constituent elements of a compound word are shown separately; confer, compare समासेवग्रहो ह्रस्वसमकालः (Vājasaneyi Prātiśākhya. V.1). (5) The word is also used in the sense of the absence of Sandhi when the Sandhi is admissible. avadhi limit,which is either exclusive or inclusive of the particular rule or word which characterizes it: confer, compare सर्वश्च हल् तं तमवधिं प्रति अन्त्यो भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.3.3. aṣṭamaṅgalā name of a commentary on the Kātantra Vyākaraṇa by Rāmakiśoracakravartin. ā (1) the long form of the vowel अ called दीर्घ,consisting of two mātrās, in contrast with (l) the short अ which consists of one mātrā and the protracted आ३ which consists of three mātrās; (2) substitute अा of two mātrās when prescribed by the word दीर्घ or वृद्धि for the short vowel अ; (3) upasarga अा (अाङ्) in the sense of limit exempli gratia, for example अा कडारादेका संज्ञा (P.I.4.1.) आकुमारं यशः पाणिनेः K. on II.1.13. आ उदकान्तात् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14.) (4) indeclinable आ in the sense of remembrance e. g. आ एवं नु मन्यसे; confer, compare ईषदर्थे क्रियायोगे मर्यादाभिविधौ च यः । एतमातं ङितं विद्याद्वाक्यस्मरणयोरङित् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14; (5) augment अा ( अाक् ) as seen in चराचर, वदावद et cetera, and others confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VI.1.12 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 6; (6) augment अा(आट्) prefixed to roots in the tenses लुङ्, लङ् and लृङ् (7) substitute अा prescribed for the last letter of pronouns before the taddhita affix. affixes दृक्,दृश, दृक्ष and वत्, as in तादृक्दृ, तादृश et cetera, and others ; (8) feminine affix आ (टाप्, डाप् or चाप् ) added to nouns ending in अा; (9) substitute आ ( आ or अात्, or डा or आल् ) for case affixes in Vedic literature उभा यन्तारौ, नाभा पृथिव्याः et cetera, and others ākarṣaka ( a word ) attracting another word stated previously in the context e. g. the word च in the rules of Pāṇini. āgama augment, accrement, a word element which is added to the primitive or basic word during the process of the formation of a complete word or pada. The āgama is an adventitious word element and hence differs from ādeśa, the substitute which wholly takes the place of the original or ( आदेशिन् ). Out of the several āgamas mentioned by Pāṇini, those that are marked with mute ट् are prefixed, those, marked with क्, are affixed, while those, marked with म्, are placed immediately after the last vowel of the word. The augments become a part and parcel of the word to which they are added, and the characteristics of which they possess;confer, compare यदागमास्तद्गुणीभूतास्तद्ग्रहणेन गृह्यन्ते, also आगमानां आगमिधर्मिवैशिष्ट्यम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.11. Those grammarians, who hold the view that words are unproduced and eternal, explain the addition of an augment as only the substitution of a word with an augment in the place of a word without an augment; confer, compare आदेशास्तर्हिमे भविष्यन्ति अनागमकानां सागमकाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20; I.1.46. The term āgama is defined as अन्यत्र विद्यमानस्तु यो वर्णः श्रुयतेधिकः । आगम्यमानतुल्यत्वात्स आगम इति स्मृतः Com. on Tait. Prāt.I. 23. aāt (1) long अा as different from short or protracted अ prescribed by the wofd वृद्धि or दीर्घ in the case of अ, or by the word अात् when substituted for another vowel, as for example in the rule आदेच उपदेशेऽशिति and the following: confer, compare P.VI.1.45, 57; (2) substitute for the ablative affix ङस् after words ending in अ; confer, compare P. VII.1.12; (3) substitute अात् for a case affix in Vedic Literature, exempli gratia, for example न ताद् ब्राह्मणाद् निन्दामि Kāś. on VII. 1.39. āmreḍita (1) iterative: a repeated word, defined as द्विरुक्तं पदम् confer, compare द्विरुक्तमात्रेडितं पदम् exempli gratia, for example यज्ञायज्ञा वो अग्नये Vāj. Prāt. I. 146; (2). the second or latter portion, of a repeated word according to Pāṇini; c. तस्य (द्विरुक्तस्य) परमाम्रेडितम् P. VIII.1.2. The Āmreḍita word gets the grave accent and has its last vowel protracted when it implies censure; confer, compare P.VIII.1.3 and VIII. 2.95.Haradatta has tried to explain how the term आम्रेडित means the first member; confer, compare ननु अाम्रेडितशब्दे । निघण्टुषु प्रसिद्धः अाम्रेडितं द्विस्त्रिरुक्तमिति । सत्यमर्थे प्रसिद्धः इह तु शब्दे परिभाष्यते । महासंज्ञाकरणं पूर्वाचार्यानुरोधेन Padamañj. on VIII.1.2. i (1) the vowel इ, representing all its eighteen forms viz. short, long protracted, acute, grave, circumflex, pure and nasalised; exempli gratia, for example इ in यस्येति च P.VI.4.128;(2) Uṅādi affix ई(3)tad-affix इच्(इ)applied to Bahuvrihi compounds in the sense of exchange of action or as seen in words like द्विदण्डि exempli gratia, for example केशाकेशि, दण्डादण्डि, द्विमुसलि et cetera, and others confer, compare इच् कर्मव्यतिहारे P.V.4. 127,also V.4.128; (4) kṛt (affix). affix कि (इ) confer, compare उपसर्गे घोः किः P.III.3.92; (5) augment इट् (इ); see इट् (6) conjugational affix इट् of the 1st person. singular. or Ātmanep. Ātmanepada itthaṃbhūtalakṣaṇa characterization; indication by a mark: e. g. जटाभिस्तापसः confer, compare इत्थंभूतलक्षणे च ( तृतीया ) P. II.3.21. īṣacchvāsa an external effort ( बाह्य-प्रयत्न) in the production of sound charactorized by the emission of breath, when the cavity made by the cords of the throat is kept wide apart, as found in the utterance of the consonants श्, ष् and स. īṣatspṛṣṭa an external effort ( बाह्यप्रयत्न) in the production of sound charactorized by only a slight contact of the cords of the throat, made in the utteranee ofsemi-vowels confer, compare ईषत्स्पृष्टमन्तःस्थानाम् S.K. on P.I.1.9. īṣannāda an external effort characterized by slight resonance or sounding of throat cords when they slightly touch one another. u (1) labial vowel standing for the long ऊ and protracted ऊ3 in Pāṇini's grammar unless the consonant त् is affixed to it, उत् standing for the short उ only: (2) Vikaraṇa affix उ of the 8th conjugation ( तनादिगण ) and the roots धिन्व् and कृण्व्;confer, compare P.III. 1.79-80; (3) substitute (उ) for the vowel अ of कृ,exempli gratia, for example कुरुतः, कृर्वन्ति before weak Sārvadhātuka affixes, confer, compare P.VI 4.110; (4) kṛt (affix). affix उ added to bases ending in सन् and the roots आशंस्, भिक्ष्, विद्, इष् as also to bases ending in क्यच् in the Vedic Literature,exempli gratia, for example चिकीर्षुः भिक्षुः, बिन्दुः,इच्छुः,सुम्नयु; confer, compare P. III. 2.168-170; (5) Uṅādi affix उ ( उण् ) e.g, कारुः, वायुः, साधुः, et cetera, and others ; confer, compare Uṅādi I.1; (6) mute vowel उ added to the first letters of a class of consonants in Pāṇini's grammar to show the whole class of the five letters; exempli gratia, for example कु, चु, टु, तु, पु which stand for the Guttural, the palatal the lingual, the dental and the labial classes respectively; confer, compare also ष्टुना ष्टुः P.VIII.4.41(7) उ added to न् showing the consonant न् as nasalized n; cf, नुः V.Pr. III.133. ugita characterized by the mute indicatory letter उ, ऋ or लृ; see उक्. uṇādi affixes headed by the affix उण्, which are similar to kṛt affixes of Pāṇini, giving derivation mostly of such words as are not derived by rules of Pāṇini. No particular sense such as agent, object et cetera, and others is mentioned in connection with these affixes, but, as Pāṇini has stated in 'ताभ्यामन्यत्रोणादयः P.III. 4.75, the various Uṇādi affixes are applied to the various roots as prescribed in any Kāraka sense, except the संप्रदान and the अपादान; in other words, any one of the senses, agent, object, instrument and abode, is assigned to the Uṇādi affix as suits the meaning of the word. Although some scholars believe that the Uṇādi affixes are given by a grammarian later than Pāṇini as there are words like ताम्बूल, दीनार and others included in the list of Uṇādi words and that there are many interpolated Sūtras, still the Uṇādi collection must be looked upon as an old one which is definitely mentioned by Pāṇini in two different rules; confer, compare Pāṇini उणादयो बहुलम् P. III.3.1 and ताभ्यामन्यत्रोणादयः III.4.76. Patañjali has given a very interesting discussion about these Uṇādi affixes and stated on the strength of the Vārttika, तत्रोणादिप्रतिषेधः, that these affixes and the words given in the Uṇādi collection should not be considered as genuinely derivedition The derivation is not a very systematic and logically correct one and therefore for practical purposes, the words derived by the application of the affixes उण् and others should be looked upon as underived; confer, compare उणादयोSव्युत्पन्नानि प्रातिपदिकानि. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on. P.I.1.16, III.4.77, IV.1.1, VI.1.62, VII.1.2, VII.2.8 et cetera, and others There is a counterstatement also seen in the Mahābhāṣya उणादयो व्युत्पन्नानि, representing the other view prevailing at the time; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.I.133; but not much importance seems to be attached to it. The different systems of grammar have different collections of such words which are also known by the term Uṇādi. Out of the collections belonging to Pāṇini's system, three collections are available at present, the collection into five pādas given in the printed edition of the Siddhānta Kaumudi, the collection into ten Pādas given in the printed edition of the Prakriya-Kaumudi and the collection in the Sarasvatīkaṇthābharaṇa of Bhoja forming Pādas 1, 2 and 3 of the second Adhyāya of the work. uṇādiprātipadika word form or crude base, ending with an affix of the uṇ class, which is looked upon as practically underived, the affixes un and others not being looked upon as standard affixes applied with regular meanings attached to them and capable of causing operations to the preceding base as prescribed by rules of grammar; confer, compare उणादयोS व्युत्पन्नानि प्रातिपदिकानि । व्युत्पन्नानीति शाकटायनरीत्या । पाणिनेस्त्वव्युत्पत्तिपक्ष एवेति शब्देन्दुशेखरे निरूपितम्. Pari. Śek. on Paribhāṣa 22. udātta the acute accent defined by Pāṇini in the words उचैरुदात्त: P.I.2. 29. The word उच्चैः is explained by Patañjali in the words 'आयामो दारुण्यं अणुता स्वस्य इति उचैःकराणि शब्दस्य' where आयाम (गात्रनिग्रह restriction of the organs), दारुण्य (रूक्षता rudeness ) and स्वस्य अणुता ( कण्ठस्य संवृतता closure of the glottis) are given as specific characteristics of the acute accent. The acute is the prominent accent in a word-a simple word as also a compound word-and when a vowel in a word is possessed of the acute accent, the remaining vowels have the अनुदात्त or the grave accent. Accent is a property of vowels and consonants do not possess any independent accent. They possess the accent of the adjoining vowel connected with it. The acute accert corresponds to what is termed 'accent' in English and other languages. udāttasama similar to Udātta although not exactly acute, which characterizes the latter half of the circumflex vowel; confer, compare उदात्तसमश्शेषः T.Pr.I.42. udit characterized by short उ as a mute indicatory vowel, by virtue of which the word कु, for instance, signifies along with क् its cognate consonants ख्, ग्, घ् and ङ् also; confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P.I.I.69. Roots marked with उ as mute get the augment इ optionally added before the kṛt affix क्त्वा; e gशमित्वा and शान्त्वा from the root शम् ( शमु ) by virtue of the rule उदितो वा P.VII.2.56. ṛ fourth vowel in Pāṇini's alphabet; possessed of long and protracted varieties and looked upon as cognate ( सवर्ण ) with लृ which has no long type in the grammar of Pāṇini; confer, compare R.Pr.I,9: V.Pr.VIII.3. (2) uṇādi suffix च् applied to the root स्था to form the word स्थृ; e. g. सव्येष्ठा सारथिः; confer, compare सव्ये स्थश्छन्दसि Uṇ Sū, II. 101. ṛkāra the letter ऋ with its 18 varieties made up of the ह्रस्व, दीर्घ, प्लुत, and सानुनासिक varieties and characterized by the three accents. ऋ and लृ are looked upon as cognate in Pāṇini's grammar and hence, ऋ could be looked upon as possessed of 30 varieties including 12 varieties of लृ. ekayogalakṣaṇa characterized by id est, that is mentioned in one and the same rule; confer, compare एकयोगलक्षणे तुग्दीर्घत्वे M.Bh. on P. I. 1. 62. Vart. 10. See also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI.1.37. aic short term ( प्रत्याहार ) standing for 'the two diphthong vowels ऐ and औ; confer, compare न य्वाभ्यां पदान्ताभ्यां पूर्वौ तु ताभ्यामैच् P.VII.3.4; confer, compare ऐचोश्चोत्तरभूयस्त्वात् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.48, The short substitutes of ऐ and औ are इ and उ when prescribed confer, compare P. I.1.48; so also the protracted forms of ऐ and औ are protracted इ and उ; confer, compare P. III.2.106. They are called द्विस्वर vowels in the Ṛk Prātiśākhya. Śākaṭāyana says they are द्विमात्र. karmavyatihāra exchange of verbal activity; reciprocity of action; कर्मव्यतिहार means क्रियाव्यतिहार or क्रियाविनिमय; confer, compare कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14.; also कर्मव्यतिहारे णच् स्त्रियाम् । व्यावक्रोशी, व्यात्युक्षी Kāś. on P.III.3.43. The roots having their agents characterized by a reciprocity of action take the Ātmanepada terminations; confer, compare P. I. 3.14. karṣaṇa extension; protraction, defined as kālaviprakarṣa by commentators; a peculiarity in the recital as noticed in the pronunciation of ट् when followed by च् , or ड् when followed by ज् exempli gratia, for example षट्चै; षड्जात. confer, compare Nār. Śik. I.7.19. khit characterized by the mute letter ख्, applied to kṛt affixes which, by reason of their being खित् , cause (a) the addition of the augment मुम् ( म् ) to the preceding words अरुस् , द्विषद् and words ending in a vowel, and (b) the shortening of the long vowel of the preceding word if it is not an indeclinable; confer, compare P. VI. 3.66-68. grahaṇaka citing or instructing the inclusion ( ग्रहण) of certain other things by the mention of a particular thing; e. g. the rule अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः is a ग्रहणक rule as it advises that the citing of the letters अ, इ, उ, ऋ et cetera, and others includes the long and protracted forms of अ, इ, उ etc; confer, compare also ग्रहणकशास्त्रस्य सावर्ण्यविधिनिषेधाभ्यां प्रागनिष्पत्ते; Sid. Kau. on अकः सवर्णे दीर्धः V1. 1. 101. ghoṣavat a consonant characterized by the property घोष, at the time of its utterance; confer, compare तृतीयचतुर्थाः संवृतकण्ठाः नादानुप्रदाना घोषवन्तः M.Bh. on P,I.1.9. caturmātra consisting of four matras or moras, a short vowel consisting of one matra, a long vowel of two matras, and a protracted vowel of three matras; confer, compare आन्तर्यतस्त्रिमात्रचतुर्मात्राणां स्थानिनां त्रिमात्रचतुर्मात्रा आदेशा मा भूवन्निति । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Siva sutra 3.4. cātuḥsvārya the view that there are four accents-the udatta, the anudatta, the svarita and the pracaya held by the Khandikya and the Aukhiya Schools. jāmi tautologous, unnecessarily repeated; the word is defined and illustrated by Yaska as;-तद्यत्समान्यामृचि समानाभिव्याहारं भवति तज्जामि भवतीत्येकं । मधुमन्तं मधुश्चुतमिति यथा Nir.x.16.2. For other definitions of the word जामि conveying practically the same idea, confer, compare Nir.X. 16. 3 and 4. ñ (1) the nasal (fifth consonant) of the palatal class of consonants possessed of the properties नादानुप्रदान, घोष, कण्टसंवृतत्व, अल्पप्राण and अानुनासिक्य; (2) mute letter, characterized by which an affix signifies वृद्धि for the preceding vowel; ञ् of a taddhita affix, however, signifies वृद्धि for the first vowel of the word to which the affix is added; (3) a mute letter added to a root at the end to signify that the root takes verb-endings of both the padas. ṭit marked or characterized by the mute letter ट्. For the significance of the addition of ट्, see ट्. ṇic affix इ causing Vrddhi (1) applied to roots of the tenth conjugation ( चुरादिगण ) such as चुर् , चित् et cetera, and others e. g. चोरयति, चोरयते; confer, compare P. III. 1.25: (2) applied to any root to form a causal base from it, e. g. भावयति from भू, गमयति from गम्: confer, compare हेतुमति च P. III. 1.26: (3) applied to the words मुण्ड, मिश्र etc, in the sense of making, doing, practising et cetera, and others ( करण ); e. g. मुण्डं करोति मुण्डयति, व्रतयति (eats something or avoids it as an observance), हलं गृह्नाति हलयति et cetera, and others ; cf P. III. 1.21; (4) applied to the words सत्य, पाश, रूप, वीणा, तूल, श्लोक, सेना, लोमन, त्वच्, वर्मन्, वर्ण and चूर्ण in the various senses given by the Varttikakara to form denominative roots ending in इ: e. g. सत्यापयति, पाशयति etc; confer, compare P. III.1.25: (5) applied to suitable words in the sense of composing, exempli gratia, for example सूत्रं करोति सूत्रयति, et cetera, and others : (6)applied to a verbal noun ( कृदन्त ) in the sense of 'narrating' with the omission of the krt affix and the karaka of the verbal activity put in a suitable case; e. g. कंसं घातयति for the sentence कंसवधमाचष्टे or बलिं बन्धयति for बलिबन्धमाचष्टे,or रात्रिं विवासयति, सूर्यमुद्गमयति, पुष्येण योजयति et cetera, and others : confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 1.26. Roots ending in णिच् (णिजन्त) take the conjugational endings of both the Parasmaipada and the, Atmanepada: confer, compare णिचश्च P. I. 3.74. They have perfect forms by the addition of अाम् with a suitable form of the perfect tense of the root कृ, भू or अस् placed after अाम्, the word ending with अाम् and the verbal form after it being looked upon as separate words e. g. कारयां चकार कारयां चक्रे et cetera, and others ; cf P. III.1.35, 40. They have the aorist form, with the substitution of the Vikarana चङ् ( अ ) for च्लि before which the root is reduplicated; e. g. अचीकरत्, अबीभवत् et cetera, and others : confer, compare P.III.1.48, VI.1.11 as also VII.4.93-97. tatkāla requiring the same time for utterance as for example one matra for short vowels, two for long ones and three for protracted ones, although those vowels are nasalised or pure, or acute, grave or circumflex. See the word तपर. tadrāja the taddhita affixes अञ्,अण्,ञ्यङ, ण्य, as also इञ्, छ्, ञ्युट्, ण्य, टेण्यण् and यञ् given in the rules of Panini IV. 1.168-174 and V.3. 112-119. They are called तद्राज as they are applied to such words as mean both the country and the warrior race or clan ( क्षत्त्रिय ): confer, compare तद्राजमाचक्षाणः तद्राजः S. K. on P. IV.l.168. The peculiar feature of these tadraja affixes is that they are omitted when the word to which they have been applied is used in the plural number; e. g. ऐक्ष्वाकः, ऐक्ष्वाकौ, इक्ष्वाकवः; similarly इक्ष्वाकूणाम्; confer, compare P.II.4.62. tīkṣṇa utterance with a sharp tone characterizing the pronunciation of the Abhinihita kind of circumflex vowel as opposed to the utterance which is called मृदु when the circumflex, called पादवृत्त, is pronounced; confer, compare सर्वतीक्ष्णोऽभिनिहितः प्रश्लिष्टस्तदनन्तरम्, ततो मृदुतरौ स्वारौ जात्यक्षैप्रावुभौ स्मृतौ । ततो मृदुतरः स्वारस्तैरोव्यञ्जन उच्यते । पादवृत्तो मृदुतमस्त्वेतत्स्वारबलाबलम् Uvvata on Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 125. tairovirāma a kind of स्वरित, or a vowel with a circumflex accent which follows an acute-accented vowel characterized by avagraha i. e. coming at the end of the first member of a compound; exempli gratia, for example गेापताविति गॊSपतौ यज्ञपतिमिति यज्ञSपतिं. Here the vowel अ of प following upon the avagraha is called तैरोविरामस्वरित; confer, compare उदवग्रहस्तैरोविराम: Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 118, tailac taddhita affix. affix तैल applied in the sense of oil to a word meaning the substance from which oil is extracted: e. g. तिलतैलं सर्षपतैलम् ; confer, compare विकारे सेनहने तैलच्, Kas on P. V. 2. 29. tripathagā name of a commentary on the Paribhasendusekhara written by Raghavendracarya Gajendragadkar, a resident of Satara and a pupil of Nilakanthasastri Thatte. He lived in the second half of the eighteenth and first half of the nineteenth century and wrote comentaries on important grammar works. trimātra consisting of three moras or matras. The protracted or प्लुत vowels are said to consist of three matras as contrasted with the short and long vowels which respectively consist of one and two matras; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.I.2.27. dāruṇya explained by the commentators on the Pratisakhya works as दृढत्व (firmness) or कठिनता (hardness,) and given as a characteristic of the acute or उदात्त tone; confer, compare अायामो दारुण्यमणुता खस्येत्युच्चैःकराणि शब्दस्य, Taittirīya Prātiśākhya. XXII.9, quoted in the Mahabhasya on P.I. 2.29, where दारुण्य is explained as स्वरस्य दारुणता रूक्षता । dṛṣṭāpacāra discrepant, characterized by discrepancy; confer, compare यद्यपि तावदयं पराशब्दो दृष्टापचार उपसर्गश्चानुपसर्गश्च अयं तु खलु विशब्दोऽदृष्टापचार उपसर्ग एव; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. 1. 3. 19. dharma defined as ऋषिसंप्रदाय, the traditional practices laid down by the sages for posterity; confer, compare केवलमृषिसंप्रदायो धर्म इति कृत्वा याज्ञिक्राः शास्त्रेण अनुविदधते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 1. Ahnika I ; cf also धर्मशास्त्रं in एवं च कृत्वा धर्मशास्त्रं प्रवृत्तम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2.64, as also धर्मसूत्रकाराः in नैवेश्वर आज्ञापयति नापि धर्मसूत्रकाराः पठन्ति अपवादैरुत्सर्गा बाध्यन्तामिति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. l.47; (2) religious merit, confer, compare धर्मोपदेशनमिदं शास्त्रमस्मिन्ननवयवेन शास्त्रार्थः संप्रतीयते , Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VI. I. 84, cf also ज्ञाने घमै इति चेत्तथाSधर्मः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 1. Ahnika l ; ' 3) property possessed by a thing or a letter or a word. e. g. वर्णधर्म; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 2.29; cf also Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. II. 1, 55, II. 3.33, VIII. 1. 4. confer, compare also Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 8, 13 XIV. 1 et cetera, and others : ( 4 ) the characteristic of being in a substance; in the phrase अयं घटः the dharma viz.घटत्व is predicated of this (इदम्) or, in other words the designation pot ( घटसंज्ञा ) is the predication; the explanation in short, can be given as घटत्ववान् इदंपदार्थः or घटाभिन्नः इदंपदार्थ: nit an affix possessed of the mute indicatory letter न्, the word characterized by which has the acute accent on the vowel of the first syllable; e. g. गार्ग्यः, वात्स्यः, cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VI.1.197. niruktabhāṣya a gloss on Yaska's Nirukta written by a modern scholar of grammar named Ugracarya in the eighteenth century A. D. padavāda or padavādipakṣa view that words are real and have an existence and individuality of their own. The view is advocated by the followers of both the Mīmāmsā schools and the logicians who believe that words have a real existence. Grammarians admit the view for practical purposes, while they advocate that the अखण्डवाक्यस्फोट alone is the real sense. confer, compare Vākyapadīya II.90 and the foll. parasmaipada a term used in grammar with reference to the personal affixs ति, त: et cetera, and others applied to roots. The term परस्मैपद is given to the first nine afixes ति, त:, अन्ति, सि, थ:, थ, मि, व: and म:, while the term आत्मनेपद is used in connection with the next nine त, आताम् et cetera, and others ; confer, compare परस्मै परोद्देशार्थफलकं पदम् Vac. Kosa. The term परस्मैपद is explained by some as representing the Active_Voice as contrasted with the Passive Voice which necessarily is characterized by the Aatmanepada affixes. The term परस्मैभाष in the sense of परस्मैपद was used by ancient grammarians and is also found in the Vaarttika अात्मनेभाषपस्मैभाषयोरुपसंख्यानम् P. VI. 3.8 Vart.1 . The term परस्मैभाष as applied to roots, could be explained as परस्मै क्रियां (or क्रियाफलं) भाषन्ते इति परस्मैभाषाः and originally such roots as had their activity meant for another, used to take the परस्मैपद् affixes, while the rest which had the activity meant for self, took the अात्मनेपद affixes. Roots having activity for both, took both the terminations and were termed उभयपदिनः. paripanna a kind of Samdhi or coalescence characterized by the change of the consonant म् into an anusvara, as by मोनुस्वारः P. VIII. 3.23, before a sibilant or before रेफ; confer, compare रेफोष्मणोरुदययोर्मकारः अनुस्वारं तत् परिपन्नमाहुः R.Pr.IV.5; confer, compare also सम्राट्शब्द: परिसंपन्नापवाद: R.Pr.IV.7. parimala a work on Grammar attributed to Amaracandra. paśyantī name of the second out of the four successive stages in the origination or utterance of a word from the mouth. According to the ancient writers on Phonetics, sound or word ( वाक् ) which is constituted of air ( वायु ) originates at the Mulaadhaaracakra where it is called परा. It then springs up and it is called पश्यन्ती in the second stage. Thence it comes up and is called मध्यमा in the third stage; rising up from the third stage when the air strikes against the vocal chords in the glottis and comes in contact with the different parts of the mouth, it becomes articulate and is heard in the form of different sounds. when it is called वैखरी; confer, compare वैखर्या मध्यमायाश्च पश्यन्त्याश्चैतदद्भुतम् । अनेकतीर्थभेदायास्त्रय्या वाचः परं पदम् Vaakyapadiya I. 144, and also confer, compare पश्यन्ती तु सा चलाचलप्रतिबद्धसमाधाना संनिविष्टज्ञेयाकारा प्रतिलीनाकारा निराकारा च परिच्छिन्नार्थप्रत्ययवभासा संसृष्टार्थप्रत्यवभासा च प्रशान्तसर्वार्थप्रत्यवभासा चेत्यपरिमितभेदा । पश्यन्त्या रूपमनपभ्रंशामसंकीर्ण लोकव्यवह्यरातीतम् । commentary on Vaakyapadiya I. 144. confer, compare also तत्र श्रोत्रविषया वैखरी । मध्यमा हृदयदशेस्था पदप्रत्यक्षानुपपत्त्या व्यवहारकारणम् । पश्यन्ती तु लोकव्यवहारातीता। योगिनां तु तत्रापि प्रकृतिप्रत्ययविभागावगतिरस्ति | परायां तु न इति त्रय्या इत्युक्तम् । Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. on चत्वारि वाक्परिमिता पदानि । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika 1. pāṇinisūtravṛtti a gloss on the grammer rules of Pāņini. Many glosses were written from time to time on the Sûtras of Pāņini, out of which the most important and the oldest one is the one named Kāśikāvŗtti, written by the joint authors Jayāditya and Vāmana in the 7th century A.D. It is believed that the Kāśikāvŗtti was based upon some old Vŗttis said to have been written by कुणि, निर्लूर, चुल्लि, श्वोभूति, वररुचि and others.Besides Kāśikā,the famous Vŗtti, and those of कुणि,निर्लूर and others which are only reported, there are other Vŗttis which are comparatively modern. Some of them have been printed, while others have remained only in manuscript form. Some of these are : the Bhāșāvŗtti by Purusottamadeva, Vyākaranasudhānidhi by Viśveśvara, Gūdhārthadīpinī by Sadāsivamiśra, Sūtravŗtti by Annambhatta, Vaiyākaraņasarvasva by Dharaņīdhara, Śabdabhūșaņa by Nārāyaņa Paņdita, Pāņinisūtravŗtti by Rāmacandrabhațța Tāre and Vyākaranadīpikā by Orambhațța. There are extracts available from a Sūtravŗtti called Bhāgavŗtti which is ascribed to Bhartŗhari, but, which is evidently written by a later writer (विमलमति according to some scholars) as there are found verses from Bhāravi and Māgha quoted in it as noticed by Sīradeva's Paribhāṣāvṛtti in his vŗtti on Pari.76. Glosses based upon Pāņini Sūtras, but having a topical arrangements are also available, the famous ones among these being the Praķriyākaumudī by Rāmacandra Śeșa and the Siddhāntakaumudī by Bhațțojī Dĩkșita. The मध्यमकौमुदी and the लघुकौमुदी can also be noted here although they are the abridgments of the Siddhānta Kaumudī. There are Vŗttis in other languages also, written in modern times, out of which those written by Bōhtlingk, Basu and Renou are well-known. pīḍana compression; a fault in the pronunciation of vowels and consonants caused by the compression or contraction of the place of utterance: confer, compare विहारसंहारयोर्व्यासपीडने स्थानकरणयोर्विस्तारे व्यासो नाम दोष:, संहारे संकोचने पीडनं नाम । Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 2; confer, compare also व्यञ्जनानामतिप्रयत्नेनोच्चारणं पीडनं Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV. 5. paurastyavaiyākaraṇa a grammarian of the eastern school which is believed to have been started by जिनेन्द्रबुद्धि the writer of the gloss called न्यास on the Kasikavrtti. The school practically terminated with पुरुषोत्तमदेव and सीरदेव at the end of the twelfth century A.D. Such a school existed also at the time of Panini and Patanjali, a reference to which is found made in प्राचां ष्फ ताद्धतः P. IV. 1.17 and प्राचामवृद्धात्फिन् बहुलम् IV.1. 160 and प्राचामुपादेरडज्वुचौ च V.3.80 where the word is explained as प्राचामाचार्याणां by the writer of the Kasika. pratividhāna counteraction; solving a difficulty by taking the necessary action; confer, compare अयमिदानीं स प्रतिविधानकालः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. VII. 4.60 Vart. 4; confer, compare also तत्र प्रातविधानं द्विर्वचननिमित्ते अचीत्युच्यते, Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VI. 1.2; confer, compare also the usual expression प्रतिविधेयं दोषेषु Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.39, I. 3.10, 4.1.l etc, pratyāhāra literally bringing together; bringing together of several letters ( or words in a few cases, such as roots or nouns ) by mentioning the first and the last only for the sake of brevity; the term प्रत्याहार is generally used in connection with brief terms such as अण्, अक् , अच् , हल् and the like, created by Panini in his grammar by taking any particular letter and associating it with any mute final letter ( अनुबन्ध ) of the fourteen Sivasutras, with a view to include all letters beginning with the letter uttered and ending with the letter which precedes the ( mute ) letter. The practice of using such abbreviations was in existence before Panini, possibly in the grammar attributed to Indra. The term प्रत्याहार is not actually used by Panini; it is found in the Rk. Tantra; confer, compare प्रत्याहारार्थो वर्णोनुबन्धो व्यञ्जनम् R.T.I.3. The term appears to have come into use after Panini. Panini has not given any definition of the term प्रत्याहार. He has simply given the method of forming the Pratyaharas and he has profusely used them; confer, compare आदिरन्त्येन सहेता P. I. 1.71. The word कृञ् in P. III.1.40 and तृन् in P. II. 3.69 are used as Pratyaharas. For a list of the Pratyharas which are used by Panini see Kasika on the Maheswara Sutras. prabhā (1) name of a commentary on the Sabdakaustubha by Raghavendracarya Gajendragadkar; (2) name of a commentary on Kaiyata's Mahabhasyapradipa. praśśliṣṭa (l) an additional letter (vowel or consonant) read on splitting up a euphonic combination; confer, compare प्रश्लिष्टा. वर्णावेतौ M.Bh.on P.I.1.9 Vart. 2; (2) ; contracted combination; name of a Samdhi where two vowels coalesce into one single vowel, confer, compare R.Pr. । II. 15-19. praśleṣa (l) coalescence of two vowels into one, as given in Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.6, and 7, corresponding to the गुण, वृद्वि and दीर्घ substitutes prescribed by the rules आद्गुणः P.IV 1.87; अकः सवर्णे दीर्घः VI.1.101; and वृद्धिरेचि VI. 1.88 which are stated under the jurisdiction of the rule एकः पूर्वपरयोः VI.1.84; (2) finding out the presence of a letter in addition to the letters already present as coalesced, after splitting the combination into its different constituent 1etters. This Practice of finding out an additional letter is resorted to by the commentators only to remove certain difficulties in arriving at some correct forms which otherwise could not be obtained; e. g. see क्ङिति च where क्ङ् is believed to be a combination of ग्, क् and ङ् See प्रश्लिष्ट and प्रश्लिष्टनिर्देश. prāgdeśa districts of the east especially districts to the east of Ayodhya and Pataliputra, such as Magadha, Vanga and others; nothing can definitely be said as to which districts were called Eastern by Panini and his followers Katyayana and Patanjali. A Varttika given in the Kasika but not traceable in the Mahabhasya defines Pragdesa as districts situated to the east of शरावती (probably the modern river Ravi or a river near that river ): confer, compare प्रागुदञ्चौ विभजते हंसः क्षीरोदके यथा । विदुषां शब्दसिद्ध्यर्थे सा नः पातु शरावती ॥ Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on एङ् प्राचां देशे P. I. 1.75. There is a reading सरस्वती in some manuscript copies and सरस्वती is a wellknown river in the Punjab near Kuruksetra, which disappears in the sandy desert to the south: a reading इरावती is also found and इरावती may stand for the river Ravi. शरावती in Burma is simply out of consideration. For details see Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. pp. 202-204 and 141-142 D. E. Society's Edition. prātiśākhya a work on Vedic grammar of a specific nature, which is concerned mainly with the changes, euphonic and others, in the Pada text of the Samhita as compared with the running text, the Samhita itselfeminine. The Pratisakhya works are neither concerned with the sense of words, nor with their division into bases and affixes, nor with their etymology. They contain, more or less,Vedic passages arranged from the point of view of Samdhi. In the Rk Pratisakhya, available to-day, topics of metre, recital, phonetics and the like are introduced, but it appears that originally the Rk Pratisakhya, just like the Atharva Pratisakhya, was concerned with euphonic changes, the other subjects being introduced later on. The word प्रातिशाख्य shows that there were such treatises for everyone of the several Sakhas or branches of each Veda many of which later on disappeared as the number of the followers of those branches dwindledition Out of the remaining ones also, many were combined with others of the same Veda. At present, only five or six Pratisakhyas are available which are the surviving representatives of the ancient ones - the Rk Pratisakhya by Saunaka, the Taittiriya Pratisakhya, the Vajasaneyi PratiSakhya by Katyayana, the Atharva Pratisakhya and the Rk Tantra by Sakatayana, which is practically a Pratisakhya of the Sama Veda. The word पार्षद or पारिषद was also used for the Pratisakhyas as they were the outcome of the discussions of learned scholars in Vedic assemblies; cf परिषदि भवं पार्षदम्. Although the Pratisakhya works in nature, are preliminary to works on grammar, it appears that the existing Pratisakhyas, which are the revised and enlarged editions of the old ones, are written after Panini's grammar, each one of the present Prtisakhyas representing, of course, several ancient Pratisakhyas, which were written before Panini. Uvvata, a learned scholar of the twelfth century has written a brief commentary on the Rk Pratisakhya and another one on the Vajasaneyi Pratisakhya. The Taittiriya PratiSakhya has got two commentaries -one by Somayarya, called Tribhasyaratna and the other called Vaidikabharana written by Gopalayajvan. There is a commentary by Ananta bhatta on the Vajasaneyi Pratisakhya. These commentaries are called Bhasyas also. pluta protracted, name given to vowels in the protracted grade. The vowels in this grade which are termed protracted vowels are possessed of three matras and in writing they are marked with the figure 3 placed after them. In pronunciation they take a longer time than the long or दीर्घ vowels; confer, compare ऊकालोज्झ्रस्वदीर्घप्लुतः P. I.2.27. The word is derived from प्लु (प्रु also) I Atmane to go, and explained as प्लवते इति, The word प्लवते is often found for प्लुतो भवति in the Pratisakhya works; cf also मात्रा ह्रस्वरतावदवग्रहान्तरं, द्वे दीर्धस्तिस्रः प्लुत उच्यते स्वरः । अधः स्विदासी३दुपरि स्विदासी३द् अर्थे प्लुतिर्भीरिव विन्दती३त्रिः ll Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.16. pluti prolation or protraction of a vowel when it is possessed of three matras; confer, compare . Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.31. See प्लुत a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. ; confer, compare अविद्वांसः प्रत्यभिवादे नाम्नो ये न प्लुतिं विदुः । कामं तेषु तु विप्रोष्य स्त्रीष्विवायमहं वदेत् M.Bh. on P.I.1 Ahnika 1 bahiraṅgalakṣaṇa an operation or rule which is characterized as बहिरङ्ग; cf असिद्धं बहिरङ्गलक्षणमन्तरङ्गलक्षणे Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.57; confer, compare also M.Bh. on P. I. 4.2 Vart. 21. bhrāja stray or spurious verses or stanzas whose authorship cannot be traced, but which are commonly quoted by scholars; confer, compare भ्राजा नाम श्लेाका: M.Bh. on I.1 Āhnika 1; the word भ्राज is explained as 'composed by Kātyāyana' by Nāgeśabhaṭṭa in his Uddyota. map taddhita affix. affix म always added to the kṛt (affix). affix त्रि ( क्त्रि) prescribed after roots characterized by the mute syllable डु: exempli gratia, for example कृत्रिमम् , पवित्रमम् et cetera, and others वत्रेर्मम्नित्यम् P.IV. 4.20. mahāprāṇa literally hard breathing, aspirate characteristic (बाह्यप्रयत्न) of consonants possessed by the second and fourth consonants of the five classes, and the sibilants श्, ष् and स् which letters are also called महाप्राण on that account. mārdava softness of the voice characterizing the pronunciation of a grave vowel: cf मार्दवं स्वरस्य मृदुता स्निग्धता ; also confer, compare अन्ववसर्गो मार्दवमुरुता खस्येतिं नीचैःकरााणे शब्दस्य M.Bh. on P.I.2.29, 30; confer, compare also, Taittirīya Prātiśākhya. XXII.10। mit (1) characterized by the mute letter म्; augments So characterized such as नुम् , अम् and the like, are inserted after the last vowel of a word to which they are to be added; confer, compare मिदचोन्त्यात् परः P. I. 1.47; (2) a technical term applied to the fifty-five roots which are headed by the root घट् and which belong to the first corjugation, to the roots ज्वळ et cetera, and others , as also to the roots जन्, जू, क्नूस्, रञ्ज् and roots ending in अम्. These roots are not really characterized by the mute letter म्, but they are given the designation मित्. The use of the designation मित् is (a) the shortening of the penultimate vowel which : has been lengthened by Vrddhi , before the causal sign णि and (b) ; the optional lengthening of the ; penultimate vowel before the affix ) चिण् and णमुल्, For a complete list ] of 'mit' roots see Dhaatupaatha. rit (1) characterized by the mute consonant र् signifying the acute accent for the penultimate vowel;confer, compare उपोत्तमं रिति P. VI. I. 217; ( 2 ) the same as रिफित or रेफि, a visarga which is changeable into र् when euphonically combined; confer, compare विसर्जनीयो रिफितः V.Pr.I.160; confer, compare also भाव्युपधं च रिद्विसर्जनीयान्तानि रेफेण ; V.Pr. VII.9. The terms रिफित, रेफि and रित् are given in the Padapatha to a पद or word which ends in a Visarga which has originated from र् in the Samhitapatha; e. g. the Visarga in कः, प्रात: et cetera, and others ; confer, compare R.Pr.I.30 to 32. rūpa (1) word-form which is complete with प्रकृति ( the base ) and प्रत्यय, id est, that is the affix which is attached to it; confer, compare रूपनिर्ग्रहश्च शब्दस्य नान्तरेण लौकिकं प्रयोगम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.22 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; confer, compare also the usual expression का रूपसिद्धिः in the Mahābhāșya; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.51, 1.2.58 et cetera, and others ; the word is also used in the sense of a word-base ( धातु or प्रातिपदिक ); confer, compare स्वं रूपं शब्दस्याशब्दसंज्ञा P. I. 1.68; (2) the word form as characterized by its derivation and properties confer, compare तस्य रूपान्यत्वे वर्णान्यत्वम् explained as तस्य शब्दस्य अनुप्रदानादिभिः कारणौ रूपभेदे जन्यमाने वर्णभेदः संपद्यते Taittirīya Prātiśākhya. XXII. 2 lakṣaṇa (1) a rule or a sūtra composed by the ancient Sūtrakāras; the word is very frequently used in this sense by the Bhāşyakāra and later commentators; confer, compare लक्ष्यलक्षणे व्याकरणम्; confer, compare also लक्षणं हि नाम ध्वनति, भ्रमति मुहूर्तमपि नावतिष्ठते M.Bh on P.I.1.3 Vārt 10; (2) characteristic or sign; confer, compare लक्षणेनाभिप्रती आभिमुख्ये P. II. 1. 14; confer, compare also P.I.4.90 and III. 2.12; (3) indirect way of expression; confer, compare लक्षणप्रतिपदोक्तयोः प्रतिपदोक्तत्यैव ग्रहणम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 105. ghumañjūṣā name of an independent work on the meaning of words and their interpretation written by Nāgeśa of which the परमलघुमञ्जूषा is a popular short extract by the author himselfeminine. liṅga (1) sign or characteristic mark; generally the mute letter prefixed or suffixed to roots,affixes, or augments and their substitutes with a specific purpose; confer, compare किंचिल्लिङ्गमासज्य वक्ष्यामि Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7, अवयवे कृतं लिङ्ग समुदायस्य विशेषकं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.3.62 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5; (2) proof, evidence ( प्रमाण ); the word is often used in the Paribhāșendușekhara and other works in connection with a rule or part of a rule quoted as an evidence to deduce some general dictum or Paribhāșā; (3) gender; confer, compare लिङ्ग स्त्रीलिङ्गपुंलिङ्गनपुंसकानि Kāś. on P. II. 3. 46; confer, compare also प्रातिपदिकग्रहणे लिङ्गविशिष्टस्यापि ग्रहणम्. Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.71.The gender of a word in Sanskrit language does not depend on any specific properties of a thing; it simply depends on the current usage; confer, compare लोकाश्रयत्वाल्लिङ्गस्य which is often quoted in the Mahābhāsya; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 1.36, II.2.29, II.4.12, IV. 1.3, V.3.66, V.4.68, VIII.1.15. For details see Mahābhāșya on P.IV.1. 3 where after a long enlightening discussīon the definition संस्त्यानप्रसवौ लिङ्गम् is given. liṅgaviśiṣṭagrahaṇa inclusion of the feminine form of a word when a word in the masculine gender is used in a rule, for certain operations such as the application of affixes and the like;confer, compare the usual dictum regarding this practice viz. the Paribhāșā प्रातिपदिकग्रहणे लिङ्गविशिष्टस्यापि ग्रहणम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 71. as also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV. 1. 1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5 to Vārt, 15 for places of the application of the dictum and those of its rejection. vākyasaṃskārapakṣa the grammarian's theory that as the individual words have practically no existence as far as the interpretation or the expression of sense is concerned, the sentence alone being capable of conveying the sense, the formation of individual words in a sentence' is explained by putting them in a sentence and knowing their mutual relationship. The word गाम् cannot be explained singly by showing the base गो and the case ending अम् unless it is seen in the sentence गाम् अानय; confer, compare यथा वाक्यसंस्कारपक्षे कृष्णादिसंबुद्धयन्त उपपदे ऋधेः क्तिनि कृते कृष्ण ऋध् ति इति स्थिते असिद्धत्वात्पूर्वमाद्गुणे कृते अचो रहाभ्यामिति द्वित्वं .. Pari. Bhaskara Pari. 99The view is put in alternation with the other view, viz. the पदसंस्कारपक्ष which has to be accepted in connection with the गौणमुख्यन्याय; cf पदस्यैव गौणार्थकत्वस्य ग्रहेण अस्य ( गौणमुख्यन्यायस्य) पदकार्यविषयत्वमेवोचितम् | अन्यथा वाक्यसंस्कारपक्षे तेषु तदनापत्तिः Par. Sek. on Pari. 15, The grammarians usually follow the वाक्यसंकारपक्ष. vikarṣa (1) a fault in the utterance of a vowel with its proper accent (acute,grave or circumflex) which results from the proper accent being mixed with another in the utterance: confer, compare विकर्षो नामाश्लिष्टता Uvvata ' on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 18: (2) protraction of the accent especially of the circumflex accent. vikrama (1) name given to a grave vowel placed between two circumflex vowels, or between a circumflex and an acute, or between an acute and a circumflex; confer, compare स्वरितयोर्मध्ये यत्र नीचं स्यात्, उदात्तयोर्वा अन्यतरतो वा उदात्तस्वरितयोः स विक्रम: T.Pr. XIX.I ; (2) name given to a grave vowel between a pracaya vowel and an acute or a circumflex vowel: confer, compare प्रचयपूर्वश्च कौण्डिन्यस्य T.Pr.XIX.2: (8) repetition of a word or पद as in the Krama recital of the Veda words; (4) name given to a visarjaniya which has remained intact, as for instance in यः प्रणतो निमिषतः ; confer, compare R.Pr. I.5; VI.1 ; the word विक्रम is sometimes used in the sense of visarjaniya in general: cf also अनिङ्गयन् विक्रममेषु कुर्यात् R.Pr. XIII.11. vidhā characteristic feature of an activity; confer, compare संख्याया विधार्थे धा Í। विधा प्रकारः सर्वक्रियाविषय एव गृह्यते Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V.3.42. viśiṣṭ (1) literally specific; qualified by, characterized by; confer, compare क्तेन नञ्विशिष्टेनानञ् ; P.II.1.60: confer, compare also प्रातिपदिकग्रहणे लिङ्गविशिष्टस्यापि ग्रहणम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.71 ; (2) different: confer, compare विशिष्टलिङ्गानां भिन्नलिङ्गानां शब्दानां Kāś. on P.II. 4.7. viśrambha relaxation, a characteristic of the grave accent as contrasted with अायाम which characterizes the acute accent; confer, compare उदात्तश्चानुदात्तश्च स्वरितश्च त्रयः स्वराः । आयामविश्रम्भाक्षेपैस्त उच्यन्तेSक्षराश्रयाः । विश्रम्भः अधोगमनं गात्राणाम् Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. on R.Pr.III.1.विश्रम्भ is the same as अन्ववसर्ग which is explained in the Mahābhāṣya as अन्ववसर्गो गात्राणां शिथिलता. Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.2.29,30. visvara characterized by a faulty or incorrect accent, which is looked upon as a fault of pronunciation. vṛtti (1) treatment, practice of pronunciation; (2) conversion of one phonetic element into another; confer, compare R.Pr.I.95;(3) position of the padas or words as they stand in the Saṁhhitā text, the word is often seen used in this way in the compound word पदवृत्ति; आन्पदा: पदवृत्तयः R.Pr. IV.17: (4) modes of recital of the Vedic text which are described to be three द्रुत, मध्य and विलम्बित based upon the time of the interval and the pronunciation which differs in each one; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.4. 109, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4; also I.l.69 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). ll ; ( 5 ) nature confer, compare गुर्वक्षराणां गुरुवृत्ति सर्वम् R.Pr.XVIII.33; (6) interpretation of a word; (7) verbal or nominal form of a root; confer, compare अर्थनित्यः परीक्षेत केनचिद् वृत्तिसामान्येन Nirukta of Yāska. II.1; (8)mode or treatment followed by a scientific treatise; cf का पुनर्वृत्तिः । वृत्तिः शास्त्रप्रवृत्तिः | M.Bh. in Āhnika l on वृत्तिसमवायार्थ उपदेश: Vārttika 10; (9) manner of interpretation with the literal sense of the constituents present or absent, described usually as two-fold जहत्स्वार्था and अजहत्स्वार्था, | but with a third kind added by some grammarians viz. the जहदजहत्स्वार्था; (10) a compound word giving an aggregate sense different from the exact literal sense of the constituent words; there are mentioned five vṛittis of this kind; confer, compare परार्थाभिधानं वृत्तिः । कृत्तद्धितसमासैकदेशधातुरूपाः पञ्च वृत्तयः | वृत्त्यर्थावबोधकं वाक्यं विग्रहः S. K. at the end of the Ekaśeṣaprakaraṇa; ( 11 ) interpretation of a collection of statements; the word was originally applied to glosses or comments on the ancient works like the Sūtra works, in which the interpretation of the text was given with examples and counterexamples where necessary: confer, compare वृत्तौ भाष्ये तथा नामधातुपारायणादिषु; introductory stanza in the Kāśikā.Later on, when many commentary works were written,the word वृत्ति was diferentiated from भाष्य, वार्तिक, टीका,चूर्णि, निर्युक्ति, टिप्पणी, पञ्जिका and others, and made applicable to commentary works concerned with the explanation of the rules with examples and counter-examples and such statements or arguments as were necessary for the explanation of the rules or the examples and counter examples. In the Vyākaraṇa-Śāstra the word occurs almost exclusively used for the learned Vṛtti on Pāṇini-sūtras by Vāmana and Jayāditya which was given the name Kāśikā Vṛtti; confer, compare तथा च वृत्तिकृत् often occurring in works on Pāṇini's grammar. vṛddha (1) a term used in Paninis grammar for such words or nouns ( प्रातिपदिक ) which have for their first vowel a vrddhi vowel, i. e. either अा or ऐ or अौ: exempli gratia, for example शाला, माला et cetera, and others ; confer, compare वृद्धिर्यस्य अचामादिस्तद् वृद्धम् ; (2) a term applied to the eight pronouns headed by त्यत् for purposes of the addition of taddhita affix. affixes prescribed for the Vrddha words, such as छ by वृद्धाच्छ: P. IV.2.114: (3) a term applied to words having ए or ओ as the first vowel in them, provided such words denote districts of Eastern India, e. g. गोनर्द, भोजकट et cetera, and others confer, compare एङ् प्राचां देशे, P.I.1.73, 74 and 75; (4) a term used in the Pratisakhya works for a protracted vowel ( प्लत ) which has three matras; cf तिस्रॊ वृद्धम् Ṛktantra Prātiśākhya. 44. vṛṣyaṇ taddhita affix. affix अण् prescribed by the sutra ऋष्यन्धकवृष्णिकुरुभ्यश्च after words denoting members of the Vrsni race; confer, compare वृष्ण्यणेाSवकाशः वासुदेवः। बलदेव: ॥ vyadhikaraṇa characterized by different case-relations or case-affixes; possessed of different case-affixes; क: प्रसङ्गो यद् व्यधिकरणानां समासः स्यात् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 1.67. vyayavat (1) possessed of व्यय or inflectional change; a declinable word; cf यस्य पुनर्विभक्त्यादिभिर्विकारः क्रियते स व्ययवान् । आद्युदात्त: स च अन्त:शब्दॊ भवति | V: Pr. II.26; (2) characterized by a loss of accent id est, that is the loss of the original accent and the presence of another accent: confer, compare पदान्तस्य पदे दृष्टं स्वरितत्वं न दृश्यते | अदृष्टमनुदात्तत्वं च दृश्यते । Uvvata on R. Pr, XI.31. vyavacchinna (1) separated; detached from a specific thing by the loss of connection with it; confer, compare एवमेतास्मिन्नुभयतो व्यवाच्छिन्ने यदि स्वार्थे जहाति जहातु नाम Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 1.1. Vart. 2; (2) characterized or possessed of an intervention by similar things confer, compare तद्वा अनेकेन निपातनेन व्यवच्छिन्नं न शक्यमनुवर्तयितुमिति | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3.83; cf also P. VI. 4.2. śabdavyutpatti derivation of a word by tracing it to the root from which it is formedition śit possessed of, or characterized by, the indicatory letter श्; the krt affixes which are marked with the indicatory श् are termed Sarvadhatuka affixes (confer, compare P.III.4.113), while, the Adesas or substitutes, marked with the indicatory श्, are substituted for the whole of the Sthanin or the original and not for its final letter according to the rule अलोन्त्यस्य P. I.1.52; e. g. शि is substituted,not for the final स् of जस् and शस् but for the whole जस् and the whole शस्; confer, compare P.I.1.55. śīghratara literally over-rapid; an extra quickness of breath (प्राण) which characterizes the utterance of a sibilant which has got one more property viz. ऊष्मत्व in addition to the three properties (बाह्यप्रयत्न ) possessed by the other consonants: confer, compare शीघ्रतरं सोष्मसु प्राणमेके | Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIII. 6. śluvikaraṇa roots characterized by the addition or application of the conjugational sign which is elided by the use of the term श्लु for elision; roots of the third conjugation; confer, compare य एते लुग्विकरणा: श्लुविकरणाश्च M.Bh.on P.III. 1.67 Vart. 2, as also on P. III 1. 91. śvāsa literally breath; the voiceless breath required for uttering some letters; the term is used in the Pratisakhya and Vyakarana books in the sense of breath which is prominently required in the utterance of the hard consonants, sibilants, visarga and the Jihvamuliya and Upadhmaniya letters; the term is used in connection with these letters also; the usual term in use is, of course, श्वासानुप्रदान, the term श्वास showing the property of the breath, with which these letters are characterizedition ṣaṭkārakalakṣaṇa a small work in verses on the six case-relations ascribed to Amarasimha, but very likely the author was Amaracandra a Jain grammarian of the fifteenth century. The work is also named षट्कारकविवरण. ṣaṣṭhīnirdiṣṭa a word put in the genitive case; a substitute given as connected with a genitive case which replaces the whole word which is put in the genitive case unless the substitute consists of a single letter or is characterized by the mute letter ङ्, confer, compare षष्ठी स्थानेयोगा । अलोन्त्यस्य | अनेकाल्शित्सर्वेस्य et cetera, and others confer, compare P. I. 1.49 to 55. saṃnipātalakṣaṇa an operation which is characterized by the relationship between two words or two phonetic elements. See संनिपातपरिभाषा a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . saṃvaraṇa literally concealment; slurring over a consonant by practically merging its sound into that of the following one; the technical term अंभिनिधान is also used in the same sense; e. g. षट् द्वा द्वा; confer, compare संधारणं संवरणं श्रुतेश्च Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 5. saṃvāra one of the external efforts in the production of a sound when the gullet is a little bit contracted as at the time of the utterance of the third, fourth and the fifth of the class-consonants; confer, compare कण्ठबिलस्य संकोचः संवार: Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. on P. I. 1.9. saṃhāra unnecessary contraction of the place (स्थान)as also of the instrument ( करण ), which results into a fault of utterance called पीडन; confer, compare विहारसंहायोर्व्यासपींडने Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XIV.2. sarūpa ( 1) having the same form for practical purposes such as the form अा possessed by टाप्, डाप् and चाप् or the form अ possessed by the affixes अण्, अच्, घ, क, ण and others; (2) having the same form even literally, but possessed of different senses; e. g the words माष, अक्ष, पाद et cetera, and others समानानामेकशेष इत्युच्यमाने यत्र सर्वं समानं शब्दोर्थश्च तत्रैव स्यात् | वृक्षाः प्लक्षाः इति | इह न स्यात् । अक्षाः पादाः माषाः इति । रूपग्रहणे पुनः क्रियमाणे न दोषो भवति | Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2.64. savarṇa cognate, homophonic: a letter belonging to the same technical category of letters possessing an identical place of utterance and internal effort confer, compare तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P. 1, 1. 9. For example, the eighteen varieties of अ, due to its short, long and protracted nature as also due to its accents and nasalization, are savarna to each other. The vowels ऋ and लृ are prescribed to be considered as Savarna although their place of utterance differs. The consonants in each class of consonants are savarna to one another, but by the utterance of one, another cannot be taken except when the vowel उ has been applied to the first. Thus कु stands for क्, ख्, ग्, घ् and ङ्. confer, compare तुल्यास्यप्रयत्नं सवर्णम् P. 1, I. 9 and अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्यय: P. I. 1. 69. sthiti utterance of a pada or padas in the Padapatha without इति; the utterance with इति being called उपस्थिति; confer, compare पदं यदा केवलमाह सा स्थितिः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.15; (2) established practice or view: confer, compare शाकल्यस्य स्थविरस्येतरा स्थितिः। Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 44. svara (l) vowel, as contrasted with a consonant which never stands by itself independently. The word स्वर is defined generally :as स्वयं राजन्ते ते स्वराः ( Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on pan. The word स्वर is always used in the sense of a vowel in the Pratisakhya works; Panini however has got the word अच् (short term or Pratyahara formed of अ in 'अइउण्' and च् at the end of एऔच् Mahesvara sutra 4 ) always used for vowels, the term स्वर being relegated by him to denote accents which are also termed स्वर in the ancient Pratisakhyas and grammars. The number of vowels, although shown differently in diferent ancient works, is the same, viz. five simple vowels अ,इ,उ, ऋ, लृ, and four diphthongs ए, ऐ, ओ, and अौ. These nine, by the addition of the long varieties of the first four such as आ, ई, ऊ, and ऋ, are increased to thirteen and further to twentytwo by adding the pluta forms, there being no long variety for लृ and short on for the diphthongs. All these twentytwo varieties have further subdivisions, made on the criterion of each of them being further characterized by the properties उदात्त, अनुदIत्त and स्वरित and निरनुनासिक and सानुनासिक. (2) The word स्वर also means accent, a property possessed exclusively by vowels and not by consonants, as they are entirely dependent on vowels and can at the most be said to possess the same accent as the vowel with which they are uttered together. The accents are mentioned to be three; the acute ( उदात्त ), the grave अनुदात्त and the circumflex (स्वरित) defined respectively as उच्चैरुदात्तः, नीचैरनुदात्तः and समाहारः स्वरितः by Panini (P. I. 2.29, 30,3l). The point whether समाहार means a combination or coming together one after another of the two, or a commixture or blending of the two is critically discussed in the Mahabhasya. (vide Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 2.31). There are however two kinds of svarita mentioned by Panini and found actually in use : (a) the independent स्वरित as possessed by the word स्वर् (from which possibly the word स्वरित was formed) and a few other words as also many times by the resultant vowel out of two vowels ( उदात्त and अनुदात्त ) combined, and (b) the enclitic or secondary svarita by which name, one or more grave vowels occurring after the udatta, in a chain, are called cf P. VIII. 2.4 VIII. 2.6 and VIII 4.66 and 67. The topic of accents is fully discussed by the authors of the Pratisakhyas as also by Panini. For details, see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III. 1.19; T.Pr. 38-47 Vājasaneyi Prātiśākhya. I. 108 to 132, II. I.65 Atharvaveda Prātiśākhya. Adhyaya l padas 1, 2, 3 and Rk. Tantra 51-66; see also Kaiyata on P. I. 2.29; (3) The word स्वर is used also in the sense of a musical tone. This meaning arose out of the second meaning ' accent ' which itself arose from the first viz. 'vowel', and it is fully discussed in works explanatory of the chanting of Samas. Patanjali has given Seven subdivisions of accents which may be at the origin of the seven musical notes. See सप्तस्वर a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . svarabhakti a vowel part; appearance of a consonant as a vowel; the character of a vowel borne by a consonant. Many times a semivowel which consists of one letter has to be divided especially for purposes of metre, as also for accentuation into two letters or rather, has to be turned into two letters by inserting a vowel before it or after it, for instance य् is to be turned into इय् e. g, in त्रियम्बकं यजामहे, while र् or रेफ is to be turned into र् ऋ as for instance in कर्हि चित् which is to be uttered as कर् ऋ हृि चित्. This prefixing or suffixing of a vowel is called स्वरभक्तिः confer, compare स्वरभक्तिः पूर्वभागक्षराङ्गं द्राघीयसी सार्धमात्रेतरे च | अधोनान्या ( Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 32.35; confer, compare also न संयोगं स्वरभाक्तिर्विहृान्ति Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 35; confer, compare also रेफात् खरोपहिताद् व्यञ्जनोदयाद् ऋकारवर्णा स्वरभक्तिरुत्तरा: Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 46. In Panini's grammar, however, the word अज्भाक्त, which means the same is used for स्वरभक्ति; cf ऋति ऋ वा लृति लृ वा इत्युभयत्रापि विधेयं वर्णद्वयं द्विमात्रम् | अाद्यस्य मध्ये द्वौ ; रेफौ तयोरेकां मात्रा । अभितेाज्भक्तेरपरा। S. K. on VI. 1.101. svarabhinna differing in the matter of accent; words so differing are Practically looked upon as one and the same; confer, compare स्वरभिन्नानां यस्योत्तरस्वरविधिस्तस्येंकशेषो वक्यव्य: | अक्षश्च अक्षश्च अक्षौ । M. Bh on I. 2. 64 Vart. 24, For technical purposes, they are sometimes looked upon as different; confer, compare स्वरभिन्नस्य च प्राप्नुवन् विधिरनित्यः । Par. Sek. Pari. 49. svaritakaraṇa marking or characterizing by.a svarita accent, as is supposed to have been done by Panini when he wrote down his sutras of grammar as also the Dhatupatha, the Ganapatha and other subsidiary appendixes. Although the rules of the Astadhyayi are not recited at present with the proper accents possessed by the various vowels as given by the Sutrakara, still, by convention and traditional explanation, certain words are to be believed as possessed of certain accents. In the Dhatupatha, by oral tradition the accents of the several roots are known by the phrases अथ स्वरितेतः, अथाद्युदाताः, अथान्तेादात्ताः, अथानुदात्तेत: put therein at different places. In the sutras, a major purpose is served by the circumflex accent with which such words, as are to continue to the next or next few or next many rules, have been markedition As the oral tradition, according to which the Sutras are recited at present, has preserevd no accents, it is only the authoritative word, described as 'pratijna' of the ancient grammarians, which now is available for knowing the svarita. The same holds good in the case of nasalization ( अानुनासिक्य ) which is used as a factor for determining the indicatory nature of vowels as stated by the rule उपदेशेजनुनासिक इत्; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः S. K. on P. I.3.2. svarūpagrahaṇa mention by the verbal form, and not by the description of characteristics; e. g. मृजेर्वृद्धिः P VII. 2.114; सृजिदृशेIर्झल्यमाकिति VI. l. 58; confer, compare धातोः स्वरूपग्रहणे तत्प्रत्यये कार्यविज्ञानम् M.Bh. on P.VI.1.58. svātantrya independence, or autonomy as a characteristic of the agent ( कर्ता ); confer, compare कर्मकर्तरि कर्तृत्वमास्ति। कुतः। स्वातन्त्र्यस्य विवाक्षितत्वात् | स्वातन्त्र्येणैवात्र कर्ता विवक्षितः | M.Bh. on P. III. 1. 87 Vart.5. hemacandra a Jain sage and scholar of remarkable erudition in the religious works of the Jainas as also in several Shastras. He was a resident of Dhandhuka in Gujarat, who, like Sankarācārya took संन्यासदीक्षा at a very early age and wrote a very large number of original books and commentaries, the total number of which may well nigh exceed fifty, during his long life of eighty-four years ( 1088 to ll 2 ). He stayed at AnhilavalaPattana in the North Gujarat and was patronised with extreme reverence by King Kumarapala who in fact, became his devoted pupil. Besides the well-known works on the various Shastras like Kavyanusasana, Abhidhanacintamani, Desinamamla, Yogasastra, Dvyasrayakavya, Trisastisalakapurusacarita and others which are well-known, he wrote a big work on grammar called सिद्धहेमचन्द्र by him,but popularly known by the name हेमव्याकरण or हैमशब्दानुशासन The , work consists of eight books or Adhyayas, out of which the eighth book is devoted to prakrit Grammar, and can be styled as a Grammar of all the Prakrit dialects. The Sanskrit Grammar of seven chapters is based practically upon Panini's Astadhyayi, the rules or sutras referring to Vedic words or Vedic affixes or accents being entirely omittedThe wording of the Sutras is much similar to that of Panini; at some places it is even identical. The order of the treatment of the subjects in the सिद्धहैम. शब्दानुशासनमृत्र is not, however, similar to that obtaining in the Astadhyayi of Panini. It is somewhat topicwise as in the Katantra Vyakarana. The first Adhyaya and a quarter of the second are devoted to Samjna, Paribhasa and declension; the second pada of the second Adhyaya is devoted to karaka, while the third pada of it is devoted to cerebralization and the fourth to the Stripratyayas.The first two Padas of the third Adhyaya are devoted to Samasas or compound words, while the last two Padas of the third Adhyaya and the fourth Adhyaya are devoted to conjugation The fifth Adhyaya is devoted to verbal derivatives or krdanta, while the sixth and the seventh Adhyayas are devoted to formations of nouns from nouns, or taddhita words. On this Sabda nusasana, which is just like Panini's Astadhyayi, the eighth adhyaya of Hemacandra being devoted to the grammar of the Arsa language similar to Vedic grammar of Panini, Hemacandra has himself written two glosses which are named लधुवृति and वृहृदवृत्ति and the famous commentary known as the Brhannyasa. Besides these works viz the हैमशब्दानुशासन, the two Vrttis on it and the Brhannyasa, he has given an appendix viz the Lingnusasana. The Grammar of Hemacandra, in short, introduced a new system of grammar different from, yet similar to, that of Panini, which by his followers was made completely similar to the Paniniya system by writing works similar to the Siddhantakaumudi, the Dhatuvrtti, the Manorama and the Paribhasendusekhara. हेमहंसगणि a grammarian belonging to the school of Hemacandra, who lived in the fifteenth century and wrote a work on Paribhasas named न्यायसंग्रह, on which he himself wrote a commentary called न्यायार्थमञ्जूषा and another one called by the name न्यास.