m. (etymology doubtful, perhaps fr.2. puṣ-;traditionally said to be a compoundput-tra-,"preserving from the hell called Put") a son, child etc. etc. (also the young of an animal; see; in fine compositi or 'at the end of a compound' it forms diminutives seedṛṣat-p-and śilā-p-; vocative casesg.dual numberplural often used to address young persons,"my son, my children etc."; dual number"two sons"or,"a son and a daughter"; see)
m. son, child; young of an animal, whelp: du. two sons or son and daughter; vc. (sg., du., pl.) often used in addressing young persons: î, f. daughter; (a)-ka, m. son, boy: often used as a term of endearment; N. of the reputed founder of Pâtaliputra; -kâmy&asharp;, f. wish for a son or children; -kri ta-ka, a. adopted as a child; -kritya, n. duty of a son; -krithá, m. n. procreation of children; -tâ, f., -tva, n.sonship; -dâra, n. sg. son and wife, wife and child; -nivesana, n. son's abode; -pura, n. N. of a town; -pau tra, n. sg. or m. pl. sons and grandsons: -ka, n. sg. id.; -pautrin, a. having sons and grand sons; -priya, a. dear toor beloved by one's son; -bhâga, m. heritage of a son; -bhânda, n. (?) substitute for a son; -vat, ad. like a son or sons; as in the case of the son; (á)-vat, a. having a son, sons, or children; possessed of a son in the true sense of the word.
Is, with Sūnu, the usual name for ‘ son ’ from the Rigveda onwards. The original sense of the word was apparently ‘ small,’ or something analogous. The form Putraka is often used with the distinct intention of an affectionate address to a younger man, not merely a son proper. Reference is frequently made to the desire for a son. Cf. Pati.
noun (masculine) (in astrol.) name of the fifth house (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of small venomous animal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
child (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Brahmiṣṭha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Manu
[gramm.] the word 'putra' Frequency rank 43/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.