Donate
 
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Amarakosha Search  
Results for put
     
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
āsthā3.3.94FeminineSingularputraḥ, parīvāraḥ
ātmajaḥ2.6.27MasculineSingulartanayaḥ, ‍sunuḥ, ‍sutaḥ, putraḥ
churikā2.8.93FeminineSingularśastrī, asiput, asidhenukā
duhitā2.6.27FeminineSingulartanayā, ‍sunū, ‍sutā, put, ātmajā
pāñcālikā2.10.29FeminineSingular‍‍‍putrikā
pataṅgikā2.5.29FeminineSingularputtikā
putrau2.6.37MasculineDual
mātulaputrakaḥMasculineSingular
     Monier-Williams
          Search  
Results for put696 results for put
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
putor pud- (a word invented to explain putra-or put-tra-See see ), hell or a particular hell (to which the childless are condemned) : etc.
putam. (dual number) the buttocks View this entry on the original dictionary page scan.
putam. a kind of metre (prob. wrong reading for puṭa- see śrī-puṭa-). View this entry on the original dictionary page scan.
puth cl.4 P. puthyati-, to hurt : Causal pothayati- (A1.P. pothayāna- future, pothayiṣye-), to crush, kill, destroy ; to overpower or drown (one sound by another) ; to speak or to shine (bhāṣārthe-,or bhāsārthe-) View this entry on the original dictionary page scan.
putram. (etymology doubtful, perhaps fr.2. puṣ-;traditionally said to be a compound put-tra-,"preserving from the hell called Put") a son, child etc. etc. (also the young of an animal; see ; in fine compositi or 'at the end of a compound' it forms diminutives see dṛṣat-p-and śilā-p-; vocative case sg. dual number plural often used to address young persons,"my son, my children etc."; dual number"two sons"or,"a son and a daughter"; see ) View this entry on the original dictionary page scan.
putram. a species of small venomous animal (equals putraka-) View this entry on the original dictionary page scan.
putram. (in astrology) Name of the fifth house View this entry on the original dictionary page scan.
putram. Name of a son of brahmiṣṭha- View this entry on the original dictionary page scan.
putram. of a son of priya-vrata- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putramfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' used to form diminutives (See asi-putrī-) View this entry on the original dictionary page scan.
putramfn. a species of plant ; Name of pārvati- View this entry on the original dictionary page scan.
putrabhadrāf. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
putrabhāgam. a son's share or portion View this entry on the original dictionary page scan.
putrabhāṇḍan. a substitute for a son, one who is to be regarded as a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrabhāvam. sonship, filial relation View this entry on the original dictionary page scan.
putrabhūyan. idem or 'm. sonship, filial relation ' View this entry on the original dictionary page scan.
putrācāryam. (a father) having his son for his teacher View this entry on the original dictionary page scan.
putradamfn. giving sons or offspring View this entry on the original dictionary page scan.
putradāf. Name of a kind of shrub : of a species of bulbous plant View this entry on the original dictionary page scan.
putradaf. equals vandhyā-karkoṭakī- View this entry on the original dictionary page scan.
putradāran. son (child) and wife View this entry on the original dictionary page scan.
putradātrīf. "child-giver", Name of a creeping plant (growing in mālava- and supposed to promote fecundity) View this entry on the original dictionary page scan.
putradharmam. filial duty View this entry on the original dictionary page scan.
putradharmatasind. according to the ceremonies usual on the birth of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrādinīf. equals putra-jagdhī- (when used literally spelt with two t-'s exempli gratia, 'for example' puttrādinīvyāghrī-,"a tigress eating her young") View this entry on the original dictionary page scan.
putraghnīSee -han-. View this entry on the original dictionary page scan.
putrahanmf(ghnī-)n. killing a child View this entry on the original dictionary page scan.
putrahatamfn. "whose sons have been killed", Name of vasiṣṭha- View this entry on the original dictionary page scan.
putrahatīf. equals jagdhī- Va1rtt. 2 View this entry on the original dictionary page scan.
putrahīnamfn. sonless, childless ( putrahīnatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
putrahīnatvan. putrahīna
putraiṣaṇāf. desire or longing for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putraiśvaryan. "son's proprietorship", a resignation of property or power by a father to his son View this entry on the original dictionary page scan.
putrajagdhīf. "one who has devoured her children", an unnatural mother Va1rtt. 2 View this entry on the original dictionary page scan.
putrajananīf. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
putrajātamfn. one to whom a son is born, having a son gaRa āhitāgny-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
putrajīva wrong reading for View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a little son, boy, child (often used as a term of endearment; in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ikā-).) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a puppet, doll, figure of stone or wood or lac etc. (see kṛtrima--, jatu--, śilā--; gaRa yāvādi-) View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a rogue, cheat View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a species of small venomous animal (enumerated among the mūṣika-s) View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a grasshopper View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a fabulous animal with 8 legs (equals śarabha-) View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. hair View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a species of tree View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. a grinding-stone View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. Name of the supposed founder of pāṭaliputra- View this entry on the original dictionary page scan.
putrakam. of a mountain View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāf. equals next Va1rtt. 10 View this entry on the original dictionary page scan.
putrakalatranāśabhītamfn. fearful of the destruction of wife and children View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmamfn. (putr/a--) desirous of sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmakṛthṇapañcamīvratan. Name of a particular observance View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmeṣṭif. an oblation made by one desirous of offspring View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmikamf(ī-)n. (a sacrifice) aiming at the birth of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmyaNom. P. yati-, to wish for a son, (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmyāf. wish for sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāmyeṣṭif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrakandāf. a bulbous plant (supposed to cause fecundity) View this entry on the original dictionary page scan.
putrakarmann. a ceremony relating to a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrakāryan. equals -karman- View this entry on the original dictionary page scan.
putrakramadīpikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrakṛtmf. an adopted child View this entry on the original dictionary page scan.
putrakṛtakamfn. adopted as a child View this entry on the original dictionary page scan.
putrakṛtham. or n. the bringing forth or procreation of children View this entry on the original dictionary page scan.
putrakṛtyamfn. the duty of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putralābham. obtaining a son or sons View this entry on the original dictionary page scan.
putralālasamfn. devotedly fond of a son, View this entry on the original dictionary page scan.
putramartyāf. the dying of sons View this entry on the original dictionary page scan.
putramayamf(ī-)n. consisting or formed of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putraṃjīvam. "giving life to children", Putranjiva Roxburghii (from its seeds are made necklaces which are suppose, to keep children in good health) View this entry on the original dictionary page scan.
putraṃjīvakam. "giving life to children", Putranjiva Roxburghii (from its seeds are made necklaces which are suppose, to keep children in good health) View this entry on the original dictionary page scan.
putramoṭikāputra(?) View this entry on the original dictionary page scan.
putranāmanmfn. having the name son, called son, View this entry on the original dictionary page scan.
putraniveśanan. the habitation or abode of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrānnādamfn. eating the food of a son, living at a son's expense View this entry on the original dictionary page scan.
putrapautran. sg. and m. plural sons and grandsons etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putrapautrakan. sg. idem or 'n. sg. and m. plural sons and grandsons etc.' View this entry on the original dictionary page scan.
putrapautrinmfn. having sons and grandsons View this entry on the original dictionary page scan.
putrapautrīṇamfn. transmitted to sons and grandsons, hereditary ( putrapautrīṇatā ṇa-- f. ) View this entry on the original dictionary page scan.
putrapautrīṇatāf. putrapautrīṇa
putraphalabhaktṛmfn. enjoying the advantage of having a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrapiṇḍapālanam. (with upavāsa-) "cherishing the body of a son", Name of a ceremony (; varia lectio -pāraṇa-). View this entry on the original dictionary page scan.
putrapitṛm. dual number son and father View this entry on the original dictionary page scan.
putrapradamfn. giving sons or children (in putrapradaśivastotra -śivastotra- n.Name of a stotra-) View this entry on the original dictionary page scan.
putrapradāf. Name of a species of Solanum View this entry on the original dictionary page scan.
putrapradaśivastotran. putraprada
putrapratigrahavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrapratinidhim. a substitute for a son (as an adopted son etc.), View this entry on the original dictionary page scan.
putrapravaram. the eldest son View this entry on the original dictionary page scan.
putrapriyamfn. dear to a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrapriyam. "fond of of offspring", Name of a kind of bird
putrapuran. Name of a town View this entry on the original dictionary page scan.
putraputram. a son's son, a grandson View this entry on the original dictionary page scan.
putraputrādinīf. an unnatural mother (See putra-jagdhī-and Va1rtt. 2 ) View this entry on the original dictionary page scan.
putrarodamind. (with rud-) to weep over a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrārthinmf(iṇī-)n. wishing for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrasahasrakamf(ikā-)n. having 1000 sons View this entry on the original dictionary page scan.
putrasahasrinmfn. idem or 'mf(ikā-)n. having 1000 sons ' View this entry on the original dictionary page scan.
putrasakham. fond or a friend of children View this entry on the original dictionary page scan.
putrasāmaprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrasaṃkarinmfn. mixing or confusing children (through mixed marriages) View this entry on the original dictionary page scan.
putrasaptamīf. the 7th day in the light half of the month āśvina- View this entry on the original dictionary page scan.
putrasaptamīvratakathāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrasena(putr/a--) m. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
putrasneham. love of or for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrasnehamayamf(ī-)n. consisting in the love for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putraśreṇīf. Salvinia Cucullata View this entry on the original dictionary page scan.
putraśreṇīf. Odina Pinnata View this entry on the original dictionary page scan.
putraśreṇīf. Anthericum Tuberosum View this entry on the original dictionary page scan.
putraśṛṅgīf. Odina Pinnata View this entry on the original dictionary page scan.
putrasūf. the mother of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrasvīkāram. making one's own id est adopting a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrasvīkāranirṇayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrasvīkāranirūpaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrasvīkāravidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putratāf. () sonship, filial relationship. View this entry on the original dictionary page scan.
putratīrthan. Name of a sacred bathing-place (also of 2 chs. of ) View this entry on the original dictionary page scan.
putratvan. ( etc.) sonship, filial relationship. View this entry on the original dictionary page scan.
putravadhūf. a son's wife, daughter-in-law View this entry on the original dictionary page scan.
putravalamfn. equals -vat- 2 View this entry on the original dictionary page scan.
putravatind. like a son or sons, as with a son etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putravat(putr/a--) mfn. having a son or sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
putravidyan. equals -lābha- View this entry on the original dictionary page scan.
putrejyāf. (prob.) putreṣṭi- View this entry on the original dictionary page scan.
putrejyāprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrepsumfn. wishing for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putreṣṭif. a sacrifice performed to obtain male children or one performed at the time of adoption View this entry on the original dictionary page scan.
putreṣṭikāf. equals putreṣti-. View this entry on the original dictionary page scan.
putreṣṭiprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putf. a daughter etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putf. a doll or puppet (See dāru-putrī-) View this entry on the original dictionary page scan.
putf. of putra- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
putin compound for putra-, View this entry on the original dictionary page scan.
putrībhūto become a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāf. a daughter (especially a daughter appointed to raise male issue to be adopted by a father who has no sons) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāf. a puppet, doll, small statue View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāf. (in fine compositi or 'at the end of a compound' = a diminutive; see asikhaḍga-.) View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāf. the cotton or down of the tamarisk View this entry on the original dictionary page scan.
putrikābhartṛm. a daughter's husband View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāprasūf. the mother of a daughter View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāpuntram. a daughter's son who by agreement or adoption becomes the son of her father View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāpūrvaputram. the son of a daughter adopted before (see above) View this entry on the original dictionary page scan.
putrīkaraṇan. the adoption of sons View this entry on the original dictionary page scan.
putrīkaraṇamīmāṃsāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāsutam. a daughter's son, a grandson View this entry on the original dictionary page scan.
putrīkṛtamfn. adopted as a son
putrinmf(/iṇī-)n. having a son or sons, possessing children (m.and f.the father or the mother of a son or of children generally) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
putriṇīf. Siphonantus Indica and another plant View this entry on the original dictionary page scan.
putriṇīf. (with piḍakā-) a pustule which has small plant round it View this entry on the original dictionary page scan.
putriṇyāptamfn. born of one who is already mother of a son View this entry on the original dictionary page scan.
putriyamf(ā-)n. relating to a son (see a-p-). View this entry on the original dictionary page scan.
putriyaNom. P. y/ati-, to wish for a son or children View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyamf(ā-)n. relating to a son, procuring a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyam. a disciple View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyaNom. P. y/ati-, to wish for a son or children (pr. p. y/at-) ; to treat like a son (Desiderative puputrīyiṣati-, putitrīyiṣati-or putrīyiyiṣati- Va1rtt. 4 ; puputitrīyiyiṣiṣati- ) View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyāf. the desire of or wish for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyasthālīpākaprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyavargaprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrīyitṛmfn. one who wishes for a son View this entry on the original dictionary page scan.
putrotpattipaddhatif. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
putrotsaṅgāf. pregnant with a son View this entry on the original dictionary page scan.
putryamf(ā-)n. equals putriya- or trīya- View this entry on the original dictionary page scan.
putryapaśavyamf(ā-)n. fit for sons and cattle View this entry on the original dictionary page scan.
puttalam. (prob. fr. putra-) a puppet, doll, small statue, effigy, image ( puttaladahana -dahana- n. puttalavidhāna -vidhāna- n.and puttalavidhi -vidhi- m.burning an effigy in place of the body of one who has died abroad) View this entry on the original dictionary page scan.
puttaladahanan. puttala
puttalakamf(ikā-). equals puttala-, - View this entry on the original dictionary page scan.
puttalakam. liko- vidhiḥ- equals puttala-v- above. View this entry on the original dictionary page scan.
puttalavidhānan. puttala
puttalavidhim. puttala
puttalīf. = m. View this entry on the original dictionary page scan.
puttalīf. an idol View this entry on the original dictionary page scan.
puttalīcālanan. a particular game with dolls View this entry on the original dictionary page scan.
puttalīpūjāf. idol-worship, idolatry View this entry on the original dictionary page scan.
puttikāf. a doll, puppet View this entry on the original dictionary page scan.
puttikāf. the white ant or termite (so called from its doll-like form) View this entry on the original dictionary page scan.
puttikāf. equals pataṃgikā-, a small kind of bee View this entry on the original dictionary page scan.
puttikāf. a gnat equals pluṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
abhiputhCaus. -pothayati-, to throw with violence upon (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
agniputram. "agni-'s son", Name (also title or epithet) of skanda-, View this entry on the original dictionary page scan.
ahiputrakam. a kind of boat View this entry on the original dictionary page scan.
ālambāyanīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
ālambīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
amāputramf(ā-)n. together with the son or daughter View this entry on the original dictionary page scan.
amāputf. (with dṛṣad-) the larger with the smaller mill-stone, View this entry on the original dictionary page scan.
amātāputramfn. (gaRa kāṣṭhādi- q.v) "having neither mother nor son", only in compound exempli gratia, 'for example' ( amātāputrādhyāpaka amātāputrādhyāpaka- m.) a teacher who cares for neither mother nor son (on account of being entirely absorbed in his work) , View this entry on the original dictionary page scan.
amātāputrādhyāpakam. amātāputra
ambarīṣaputram. son of ambarīṣa-, whence the Name of a country, (gaRa rājanyādi-) View this entry on the original dictionary page scan.
āmbarīṣaputrakamfn. belonging to or inhabited by the ambarīṣa-putra-s, (gaRa rājanyādi- ) View this entry on the original dictionary page scan.
ambikāputra m. Name of dhṛtarāṣṭra-. View this entry on the original dictionary page scan.
amotāputrakam. a child protected at home [a weaver's boy ] View this entry on the original dictionary page scan.
amuṣyaputram. the son of such a one (id est of a good family, of known origin), (gaRa manojñādi- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
āmuṣyaputrikāf. (fr. amuṣya-putra-), the being the son of that one View this entry on the original dictionary page scan.
āpāṭaliputramind. as far as or to pāṭaliputra- View this entry on the original dictionary page scan.
apatiputf. without a husband and children. View this entry on the original dictionary page scan.
apaviddhaputram. a son rejected by his natural parents and adopted by a stranger View this entry on the original dictionary page scan.
apaviddhaputram. one of the twelve objects of filiation in law. View this entry on the original dictionary page scan.
āputhCaus. -pothayati-. View this entry on the original dictionary page scan.
aputram. not a son View this entry on the original dictionary page scan.
aputramf(ā-)n. sonless View this entry on the original dictionary page scan.
aputrakamf(ikā-)n. sonless View this entry on the original dictionary page scan.
aputratā(aputr/a--) f. sonlessness View this entry on the original dictionary page scan.
aputrikam. the father of a daughter not fit to be adopted as a son because of her not having any male offspring. View this entry on the original dictionary page scan.
aputriyamfn. sonless, childless View this entry on the original dictionary page scan.
aputryasonless, childless, View this entry on the original dictionary page scan.
arkaputram. (equals ja- q.v) the planet Saturn and View this entry on the original dictionary page scan.
arkaputram. Name of karṇa- , of yama- View this entry on the original dictionary page scan.
ārtabhāgīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
āryaputram. ([Prakritajja-utta]) son of an Aryan or honourable man, (honourable designation of the son of an elder brother or of any person of rank) View this entry on the original dictionary page scan.
āryaputram. designation of a husband by his wife (in dramatic language) View this entry on the original dictionary page scan.
āryaputram. of a king by his subjects. View this entry on the original dictionary page scan.
asatputramfn. having no son View this entry on the original dictionary page scan.
asiputf. "daughter of a sword", a (small) knife View this entry on the original dictionary page scan.
asiputrikā f. "daughter of a sword", a (small) knife View this entry on the original dictionary page scan.
aṣṭaputra(aṣṭ/a--) mf(ā-)n. having eight sons View this entry on the original dictionary page scan.
aśvinīputrau m. dual number the twin sons of aśvinī- View this entry on the original dictionary page scan.
ātreyīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
aupasvastīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
avaputhCaus. (p. -pothayat-; Potential -pothayet-) to throw or knock down View this entry on the original dictionary page scan.
bāḍeyīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
bāhudantiputram. a son of indra- (Name of jaya-datta- author of a tantra-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputramf(ā-)n. one who has many sons or children ( bahuputratā -- f. bahuputratva -tva- n. ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputram. Alstonia Scholaris View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputram. Name of a prajā-pati- View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputram. Flacourtia Cataphracta View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputram. Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputratāf. bahuputra
bahuputratvan. bahuputra
bahuputf. Asparagus Racemosus
bahuputrikāf. Name of one of the mātṛ-s attending on skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
bahuputrikāf. wrong reading for -pattrikā-. View this entry on the original dictionary page scan.
bālaputramf(ā-)n. having children or young View this entry on the original dictionary page scan.
bālaputrakam. a little son View this entry on the original dictionary page scan.
baliputram. equals -nandana- View this entry on the original dictionary page scan.
baliputramokṣaṇan. Name of chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
bandiputram. equals bandin- View this entry on the original dictionary page scan.
baudhīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
bhāradvājīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
bharataputra( ) () m. "son of bharata-varṣa-", an actor, mime. View this entry on the original dictionary page scan.
bharataputraka() m. "son of bharata-varṣa-", an actor, mime. View this entry on the original dictionary page scan.
bhāskaraputravāsaram. Saturday, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
bhavatputram. your honour's son, your son View this entry on the original dictionary page scan.
bhīmaputrikāf. bhīma-'s daughter View this entry on the original dictionary page scan.
bhojaputf. a princess of the bhoja-s Va1rtt. 9 View this entry on the original dictionary page scan.
bhrātṛputram. a brother's son, nephew (also tuṣ-p- gaRa kaskādi-). View this entry on the original dictionary page scan.
bhṛguputram. "son of bhṛgu-", the planet Venus View this entry on the original dictionary page scan.
bhūmiputram. "earth-son", the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
bhūmiputram. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
bhūpaputram. a king's son, prince View this entry on the original dictionary page scan.
bhūputram. "son of the earth", the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
bhūputf. "daughter of the earth", Name of sītā- View this entry on the original dictionary page scan.
bhūriputra(bh/ūri--) mf(ā-)n. having many sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
biḍālaputram. "cat's son", Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
brāhmaṇaputrakam. a Brahman boy View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. the son of a priest or Brahman View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. a son of brahmā- (as sanat-kumāra-, vasiṣṭha- etc.) ( brahmaputratā -- f.) View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. a kind of vegetable poison View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. Name of a river (rising on the Tibet side of the himālaya- and falling with the Ganges into the Bay of Bengal) View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. of a lake View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. of a place of pilgrimage (prob. the source of the brahma-putra- river) View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputram. of a sacred district View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputratāf. brahmaputra
brahmaputf. a kind of esculent root (equals vārāhī-) View this entry on the original dictionary page scan.
brahmaputf. " brahmā-'s daughter", Name of the river sarasvatī- (see -nadī-). View this entry on the original dictionary page scan.
brāhmīputram. the son of a woman married according to the brāhma- rite View this entry on the original dictionary page scan.
candanaputrif. Name of a mythical doll View this entry on the original dictionary page scan.
candanaputrikāf. Name of a mythical doll View this entry on the original dictionary page scan.
candraputram. equals -ja- View this entry on the original dictionary page scan.
catuṣputramfn. having four sons, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding View this entry on the original dictionary page scan.
cilātiputram. "son of a kirāta- woman", a metron. View this entry on the original dictionary page scan.
cīnarājaputram. a pear tree View this entry on the original dictionary page scan.
citraputrikāf. a female portrait View this entry on the original dictionary page scan.
citraputrikāyitamfn. resembling a female portrait View this entry on the original dictionary page scan.
dagdhaputra(dh/a--) mf(ā-)n. whose son is burnt View this entry on the original dictionary page scan.
dakṣaputraSee -sāvarṇa-. View this entry on the original dictionary page scan.
dākṣīputram. metron. of pāṇini- View this entry on the original dictionary page scan.
dāruputf. () equals -garbhā-. View this entry on the original dictionary page scan.
dāruputrikāf. () equals -garbhā-. View this entry on the original dictionary page scan.
dāśakaputram. the son of a fisherman Scholiast or Commentator on ( dāmaka--). View this entry on the original dictionary page scan.
daśaputramfn. having ten sons, View this entry on the original dictionary page scan.
dāsīputra() () m. "the son of a female slave", a low wretch or miscreant (as an abusive word often in the plays). View this entry on the original dictionary page scan.
dāsyāḥputra() m. "the son of a female slave", a low wretch or miscreant (as an abusive word often in the plays). View this entry on the original dictionary page scan.
devakabhojaputf. patron. of devakī- View this entry on the original dictionary page scan.
devakīputram. Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
devaputram. the son of a god (also traka- ) View this entry on the original dictionary page scan.
devaputram. Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
devaputramfn. having gods as children (said of heaven and earth) View this entry on the original dictionary page scan.
devaputramāram. Name of one of the four māra-s View this entry on the original dictionary page scan.
devaputf. Trigonella Corniculata View this entry on the original dictionary page scan.
devaputrikāf. Trigonella Corniculata View this entry on the original dictionary page scan.
dharāputram. metron. of the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
dharitrīputram. metron. of the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaputram. a son begot from a sense of duty View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaputram. Name of yudhi-ṣṭhira- (see -janman-) View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaputram. of the 11th manu- View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaputram. dual number of the ṛṣi-s nara- and nārāyaṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
dharmaputrakam. adopted son (see pārvatī-dharmaputraka-). View this entry on the original dictionary page scan.
dharmarājaputram. dharmarāja
dharmīputram. an actor, a player (varia lectio dhātrī-p-). View this entry on the original dictionary page scan.
dhātrīputram. "the son of a nurse", an actor (varia lectio for dharmī-p-). View this entry on the original dictionary page scan.
dhātṛputram. " brahmā-'s son", Name of sanat-kumāra- View this entry on the original dictionary page scan.
dṛṣatputram. the upper and smaller mill-stone View this entry on the original dictionary page scan.
drupadaputram. patronymic of dhṛṣṭa-dyumna- View this entry on the original dictionary page scan.
duṣputram. a bad son View this entry on the original dictionary page scan.
dvādaśavidhaputramīmāṃsāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ekaputramfn. having only one son View this entry on the original dictionary page scan.
ekaputram. an only son. View this entry on the original dictionary page scan.
ekaputrakam. a species of bird View this entry on the original dictionary page scan.
gādhiputram. idem or 'm. equals -ja- ' , View this entry on the original dictionary page scan.
gaṅgāputram. (equals -ja-) Name of bhīṣma- View this entry on the original dictionary page scan.
gaṅgāputram. a man of mixed or vile caste (employed to remove dead bodies) View this entry on the original dictionary page scan.
gaṅgāputram. a Brahman who conducts pilgrims to the Ganges (especially at Benares) View this entry on the original dictionary page scan.
gārgīputra(g/ārgī--) m. (159 ) "son of gārgī-", Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
gārgīputrakāyaṇim. a descendant of gārgī-putra-, iv, 1, 159 View this entry on the original dictionary page scan.
gārgīputrāyaṇim. idem or 'm. a descendant of gārgī-putra-, iv, 1, 159 ' View this entry on the original dictionary page scan.
gārgīputrim. idem or 'm. idem or 'm. a descendant of gārgī-putra-, iv, 1, 159 ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
gaukakṣīputram. the son of gaukakṣī- View this entry on the original dictionary page scan.
gaukakṣyāputram. equals kṣī-p- View this entry on the original dictionary page scan.
gaulgulavīputram. metron. of gobhila- View this entry on the original dictionary page scan.
gaurīputram. equals -ja-, kārttikeya- View this entry on the original dictionary page scan.
gautamīputra(g/aut-) m. "son of gautamī-", Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
gaviputram. "cow-son", Name of vaiśravaṇa-, View this entry on the original dictionary page scan.
girijāputram. Name of a chief of the gāṇapatya-s, (-suta-, ) View this entry on the original dictionary page scan.
gomatīputram. Name of a prince View this entry on the original dictionary page scan.
goṇikāputram. Name of the author of a work on the relations towards the wives of others View this entry on the original dictionary page scan.
gopāputram. a bird, belonging to the pratuda-s View this entry on the original dictionary page scan.
gopāputraSee go-p/ā- sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order g/o-. View this entry on the original dictionary page scan.
goputram. a young bull View this entry on the original dictionary page scan.
goputram. a kind of gallinule (see gopā-p-) View this entry on the original dictionary page scan.
goputram. "son of the sun", karṇa-, View this entry on the original dictionary page scan.
gotamīputram. "son of gotamī-", Name of a king (50 B.C. or A.D.) View this entry on the original dictionary page scan.
grāmaṇīputram. the son of a harlot View this entry on the original dictionary page scan.
grāmaputram. equals -kumāra- gaRa manojñādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
grāmaputrikāf. equals gr/āmakumārikā- View this entry on the original dictionary page scan.
grāmiputram. a rustic boy View this entry on the original dictionary page scan.
gṛdhraputrikāf. idem or 'f. the plant dhūmra-pattrā- ' View this entry on the original dictionary page scan.
guruputram. a teacher's son Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
putf. a kind of wagtail View this entry on the original dictionary page scan.
putrikāf. idem or 'f. a kind of wagtail ' View this entry on the original dictionary page scan.
hārikarnīputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
harisvāmiputram. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
hāritīputram. hāritī
hārītīputram. hārītī
hāryāputram. Name of rāma- (?) View this entry on the original dictionary page scan.
hataputra(hat/a--). mfn. one whose son or sons have been killed View this entry on the original dictionary page scan.
indraputf. "having indra- as son", indra-'s mother View this entry on the original dictionary page scan.
induputram. Name of the planet Mercury. View this entry on the original dictionary page scan.
īraputram. "wind-son", Name of hanumat-. View this entry on the original dictionary page scan.
jātaputramfn. having, a son, (f.) one who has brought forth son View this entry on the original dictionary page scan.
jatuputrakam. "lac-figure", a man at chess or backgammon View this entry on the original dictionary page scan.
jatuputrakam. see jaya-p-. View this entry on the original dictionary page scan.
jāyantīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
jayaputrakam. a kind of dice View this entry on the original dictionary page scan.
jinaputram. Name of a bodhi-sattva- View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputramf(ā-or ī-)n. mf(ā- ; ī- )n. (v/a--) one whose sons or children are living etc. View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputram. Name of a ṛṣi- and of the hymn composed by him View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputram. Name of a plant View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputrakam. Terminalia Catappa View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputrakam. putraṃjīva- Roxburghii View this entry on the original dictionary page scan.
jīvaputrapracāyikāf. "gathering of the jīva-putra- plant", a kind of game and View this entry on the original dictionary page scan.
jñātaputram. idem or 'm. "son of the jñāta- family", mahā-vīra- ' View this entry on the original dictionary page scan.
jñātiputram. the son of a relative View this entry on the original dictionary page scan.
jñātiputram. for ta-p- View this entry on the original dictionary page scan.
kadruputram. idem or 'm. "kadru-'s son", a serpent ' View this entry on the original dictionary page scan.
kaitiputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kāṇvīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kanyāputram. the offspring of an unmarried woman View this entry on the original dictionary page scan.
kāpīputram. Name of a teacher
kapiśāputram. a piśāca-, an imp or goblin View this entry on the original dictionary page scan.
kaputsala varia lectio for the above. View this entry on the original dictionary page scan.
karavālaputf. a knife View this entry on the original dictionary page scan.
karṇaputrakam. the concha of the ear View this entry on the original dictionary page scan.
karṇaputrikāf. idem or 'm. the concha of the ear ' View this entry on the original dictionary page scan.
kārśakeyīputram. (the first part fr. kṛśaka-?), Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kaṣāputram. a rākṣasa- (see nikaṣātmaja-.)
kāṣṭhaputtalikāf. a wooden image, View this entry on the original dictionary page scan.
kāśyapībālākyāmāṭharīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kātyāyanīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kauhalīputram. "son of a female descendant of kohala-", Name of a grammarian View this entry on the original dictionary page scan.
kaulaputran. (fr. kula-p-), the state of a son of a good family View this entry on the original dictionary page scan.
kaulaputrakan. idem or 'n. (fr. kula-p-), the state of a son of a good family ' gaRa manojñādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
kauputrakan. fr. ku-putra- gaRa manojñādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
kauravyāyaṇīputram. "son of a female descendant of kuru-", Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kauśikīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kautsīputram. "the son of kautsī-", Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kaviputram. Name of a dramatic author View this entry on the original dictionary page scan.
kevalaputf. Name of a tīrtha- View this entry on the original dictionary page scan.
khaḍgaputrikāf. (equals asi-p-) a small sword, knife View this entry on the original dictionary page scan.
krauñcikīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
kṛpāṇaputf. a dagger, View this entry on the original dictionary page scan.
kṛpīputram. "son of kṛpī-", Name of aśvatthāman- View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtrimaputram. an adopted son
kṛtrimaputrakam. a doll View this entry on the original dictionary page scan.
kṛtrimaputrikāf. idem or 'm. a doll ' View this entry on the original dictionary page scan.
kṣīrābdhiputf. idem or 'f. equals -- ' View this entry on the original dictionary page scan.
kṣitiputram. "son of the earth", Name of the demon naraka- View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputram. a son of a noble family, respectable youth etc. View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputram. the plant Artemisia indica View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputrajanam. a son of a noble family View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputrakam. a son of a noble family View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputrakam. the plant Artemisia indica View this entry on the original dictionary page scan.
kulaputf. the daughter of a good family, high-born or respectable girl (equals -duhitṛ-) Va1rtt. 9 View this entry on the original dictionary page scan.
kumārīputram. (gaRa sthūlādi-) the child of an unmarried woman View this entry on the original dictionary page scan.
kumārīputrakamfn. fr. -putra- gaRa sthūlādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
kuputram. (gaRa manojñādi-) a bad or wicked son View this entry on the original dictionary page scan.
kuputram. a son of an inferior degree (as an adopted son, etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
kūṣmāṇḍarājaputram. Name of a demon. View this entry on the original dictionary page scan.
kutsaputram. a son of kutsa- View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīputram. "son of lakṣmī-", Name of kāma- View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīputram. of kuśa- and lava- (the sons of rāma-) View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīputram. a horse View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīputram. a wealthy man View this entry on the original dictionary page scan.
layaputf. "daughter of (musical) time", a female dancer, actress View this entry on the original dictionary page scan.
mahāputram. gaRa sutaṅgamādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
māhāputrimfn. (fr. mahā-putra-) gaRa sutaṃgamādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahāputrīyaNom. P. yati- (fr. -putra-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahīpālaputram. a king's son, prince View this entry on the original dictionary page scan.
mahīputram. a son of the earth View this entry on the original dictionary page scan.
mahīputram. the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
mahīputf. Name of sītā- View this entry on the original dictionary page scan.
maitrāyaṇīputram. metron. of pūrṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
maṇḍitaputram. equals prec. m. View this entry on the original dictionary page scan.
māṇḍūkāyanaputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
māṇḍūkīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
mantriputram. the son of a minister View this entry on the original dictionary page scan.
manujendraputram. manujendra
manujendraputf. manujendra
māraputram. a son of the Tempter id est a tempter View this entry on the original dictionary page scan.
marīyamiputram. "son of Mary", Name of Christ View this entry on the original dictionary page scan.
marutputram. "son of the wind-god", Name of bhīma- View this entry on the original dictionary page scan.
marutputram. of hanu-mat- View this entry on the original dictionary page scan.
mātāputram. dual number () mother and son View this entry on the original dictionary page scan.
matputram. the son of me, my son View this entry on the original dictionary page scan.
mātputram. pl. (fr. mat-putra-) the disciples of my son View this entry on the original dictionary page scan.
mātulaputra m. the son of a maternal uncle View this entry on the original dictionary page scan.
mātulaputram. a thorn-apple (the fruit) View this entry on the original dictionary page scan.
mātulaputrakam. the son of a maternal uncle View this entry on the original dictionary page scan.
mātulaputrakam. a thorn-apple (the fruit) View this entry on the original dictionary page scan.
mauryaputram. (with jaina-s) Name of one of the eleven gaṇādhipa-s View this entry on the original dictionary page scan.
mauṣikīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
meruputf. a daughter of the mountain meru- Va1rtt. 9 View this entry on the original dictionary page scan.
mṛtaputram. one whose son is dead View this entry on the original dictionary page scan.
muniputram. a muni-'s son View this entry on the original dictionary page scan.
muniputram. Artemisia Indica View this entry on the original dictionary page scan.
muniputrakam. a wagtail View this entry on the original dictionary page scan.
nabhaḥsindhuputram. patronymic of bhīma-, View this entry on the original dictionary page scan.
nāgaputram. a young serpent-demon View this entry on the original dictionary page scan.
nandaputram. equals -kumāra- ( nandaputrotsava trotsava- m.Name of chapter of ) View this entry on the original dictionary page scan.
nandaputf. equals -kumārī-. View this entry on the original dictionary page scan.
nandaputrotsavam. nandaputra
nandinīputram. metron. of kaṇāda- View this entry on the original dictionary page scan.
naradevaputram. the son of a man and a god View this entry on the original dictionary page scan.
narendraputram. a prince View this entry on the original dictionary page scan.
niputhCaus. -pothayati-, to dash down View this entry on the original dictionary page scan.
niśādāputra(?) m. a pestle View this entry on the original dictionary page scan.
niśāputram. plural "sons of night", Name of a class of demons View this entry on the original dictionary page scan.
niṣputramfn. sonless, childless View this entry on the original dictionary page scan.
niṣputrajīvanan. life without a son View this entry on the original dictionary page scan.
niṣputrīkṛto deprive of sons View this entry on the original dictionary page scan.
nṛpanāpitaputranyāyam. the rule of the king and the barber's son (id est the rule of innate fondness for one's own, like the barber, who when asked by the king to bring him a fine boy, brought his own ugly son), View this entry on the original dictionary page scan.
paiṅgākṣīputram. (fr. piṅgākṣī-putra-) Va1rtt. 1; 2 View this entry on the original dictionary page scan.
paiṅgākṣīputrīyamfn. (fr. piṅgākṣī-putra-) Va1rtt. 1; 2 View this entry on the original dictionary page scan.
paiṅgīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
paitāputrīyamfn. relating to father and son View this entry on the original dictionary page scan.
pāñcālaputrikāf. Name of draupadī- View this entry on the original dictionary page scan.
pañcaputramfn. having five sons, View this entry on the original dictionary page scan.
pāṇḍuputram. a son of pāṇḍu-, any one of the pāṇḍava- princes View this entry on the original dictionary page scan.
pāṇḍuputf. equals -pattrī- View this entry on the original dictionary page scan.
pārāśarīkauṇḍinīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
pārāśarīputram. (p/ā-) Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
parvatarājaputf. Name of pārvatī- or durgā- (daughter of himālaya-). () View this entry on the original dictionary page scan.
pārvatīdharmaputrakam. "adopted son of pārvatī-"Name of paraśu-rāma-, View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭaliputran. Name of the capital of magadha- near the confluence of the śoṇa- and the Ganges (supposed to be the ancient Palibothra and the modern Patna) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭaliputram. plural the inhabitants of this city View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭalīputran. equals li-p- (above) View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭaliputrakamf(ikā-)n. relating to or coming from pāṭaliputra- View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭaliputrakan. the city pāṭaliputra- View this entry on the original dictionary page scan.
pāṭaliputranāmadheyan. (sc. nagara-) a city called pāṭaliputra- View this entry on the original dictionary page scan.
pavitrāropaṇaputradaīkādaśīf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
peṣaṇīputrakam. a small grind-stone View this entry on the original dictionary page scan.
phañjiputtrikāf. Salvinia Cucullata View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputram. dual number father and son etc. View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputram. plural father and sons View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputrasamāgamam. Name of a sūtra- View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputravirodham. a contest between father and sons View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputrīyamfn. relating to father and sons (with sampradāna- n.transmission of bodily capacities and powers from father to sons) View this entry on the original dictionary page scan.
pitāputrīyamfn. containing the words pitṛ- and putra- View this entry on the original dictionary page scan.
pitṛvyaputram. a father's brother's son, cousin View this entry on the original dictionary page scan.
pituḥputram. the father's son View this entry on the original dictionary page scan.
poṣyaputram. an adopted son () View this entry on the original dictionary page scan.
poṣyaputrakam. an adopted son () View this entry on the original dictionary page scan.
poṣyaputrakaraṇan. adoption View this entry on the original dictionary page scan.
prācīnayogīputra(pr/ācīna--) m. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
praputhCaus. -pothayati-, to push away (anyo 'nyam-,"each other") View this entry on the original dictionary page scan.
praputram. a grandson, descendant View this entry on the original dictionary page scan.
prāśnīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
prātibodhīputram. See pratībodhī-p-. View this entry on the original dictionary page scan.
prātībodhīputram. Name of a teacher (see under prāti-bodha-above) . View this entry on the original dictionary page scan.
priyaputram. a kind of bird View this entry on the original dictionary page scan.
puṃścalīputram. a harlot's son View this entry on the original dictionary page scan.
puṃsputram. a male child, boy View this entry on the original dictionary page scan.
pūrṇamaitrāyaṇīputram. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
puruputramf(-)n. having many sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvapāṭaliputran. Name of a city View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvapāṭaliputrakamfn. being in pūrva-pāṭali-putra-(?) View this entry on the original dictionary page scan.
rajaḥputram. "son of passion", a vulgar person of low origin View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. a king's son, prince etc. ( rājaputratā -- f. ) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. a Rajput (who claims descent from the ancient kṣatriya-s) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. the son of a vaiśya- by an ambaṣṭhā-, or the son of a kṣatriya- by a karaṇī- etc. View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. the planet Mercury (regarded as son of the Moon) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. a kind of mango View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputram. Name of a writer on kāmaśāstra- View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. (r/āja--),"having kings for sons", a mother of king View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrakam. a king's son, prince View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrakan. equals tra-loka- View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputralokam. a number of princes View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputraparpaṭim. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrārgaṭam. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputratāf. the condition of a Rajput View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputratāf. rājaputra
rājaputf. a king's daughter, princess etc. View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. a Rajput female View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. Name of various plants (a kind of wild cucumber;Jasminum Grandiflorum; equals jātī-) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. a kind of perfume (equals reṇukā-) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. a kind of metal (equals riti-) View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. a musk-rat View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputf. the belly or the amputated limb of an animal View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrikāf. a king's daughter, princess View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrikāf. a species of bird View this entry on the original dictionary page scan.
rājaputrīyan. Name of a work View this entry on the original dictionary page scan.
rāmaputram. patronymic of rudraka- View this entry on the original dictionary page scan.
rāṇāyanīputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
rāthītarīputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
ravijaputradinan. Saturday, View this entry on the original dictionary page scan.
raviputram. "son of the sun", Name of the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
revatiputram. a son of revati- View this entry on the original dictionary page scan.
riputāf. enmity, hostility View this entry on the original dictionary page scan.
rohiṇiputram. son of rohiṇī- (as a proper N.) View this entry on the original dictionary page scan.
ṛṣiputram. the son of a ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
ṛṣiputram. Name of an author. View this entry on the original dictionary page scan.
ṛṣiputrakam. Artemisia Vulgaris. View this entry on the original dictionary page scan.
rudraputram. rudra-'s son, a patronymic of the 12th manu- (see -sāvarṇi-). View this entry on the original dictionary page scan.
sadāraputramfn. together with wife and son View this entry on the original dictionary page scan.
sādhuputram. Name of, man View this entry on the original dictionary page scan.
sahaputramf(ā-)n. with a son or children View this entry on the original dictionary page scan.
sahasraputramfn. having a thousand sons, View this entry on the original dictionary page scan.
śailaputf. equals -kanyā- View this entry on the original dictionary page scan.
śailaputf. Name of the Ganges View this entry on the original dictionary page scan.
śaktiputram. "son of śiva-", Name of skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
śākyaputrīyam. a Buddhist monk View this entry on the original dictionary page scan.
śālaṅkāyanīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
śalaputraName of a place (varia lectio śali-p-). View this entry on the original dictionary page scan.
śaliputra varia lectio for śala-putra- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
śambūputram. "son of śambū-" patronymic of a man View this entry on the original dictionary page scan.
sāṃjīvīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
samputhCaus. -pothayati-, to crush down, destroy View this entry on the original dictionary page scan.
śāṇḍilīputram. (ś/āṇḍilī--) Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
śāṇḍilīputram. (prob.) of agni- View this entry on the original dictionary page scan.
śāṇḍilyaputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
sānyaputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
sapatnīputram. the son of a rival wife View this entry on the original dictionary page scan.
saptaputramfn. (t/a--) having 7 sons or 7 children View this entry on the original dictionary page scan.
saptaputrasūf. the mother of 7 sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
saputramf(ā-)n. having (or accompanied by) a son or children (also said of animals) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
saputramf(ā-)n. adorned with child-like figures View this entry on the original dictionary page scan.
saputradāramfn. with son and wife View this entry on the original dictionary page scan.
saputrajñātibāndhavamfn. with sons and kinsmen and relations View this entry on the original dictionary page scan.
saputrakamf(ikā-)n. together with a little son View this entry on the original dictionary page scan.
saputrinmfn. together with sons or children View this entry on the original dictionary page scan.
śāradvatīputram. equals śāri-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
saramāputra m. idem or '(tm-) m. "son of saramā-", a dog ' View this entry on the original dictionary page scan.
śāriputram. Name of one of the two chief disciples (agra-śrāvaka-), of gautama- buddha- (the other being maudgalyāyana-) View this entry on the original dictionary page scan.
sarvajñaputram. Name of siddha-sena- View this entry on the original dictionary page scan.
śaśiputram. equals -ja- View this entry on the original dictionary page scan.
śataputramfn. having a hundred sons View this entry on the original dictionary page scan.
śātaputrakan. (fr. śata-putra-) the possession of a hundred sons gaRa manojñādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
śataputratāf. the possession of a hundred sons View this entry on the original dictionary page scan.
satīputram. the son of a virtuous woman View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaṭpitāputrakam. a kind of time (in music) View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaṭputramfn. having six sons View this entry on the original dictionary page scan.
satputram. a good or virtuous son (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
satputram. a son who performs all the prescribed rites in honour of his ancestors View this entry on the original dictionary page scan.
satputramfn. one who has a son View this entry on the original dictionary page scan.
śaunakīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
śauṅgīputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
sāvitrīputram. plural Name of a warrior tribe gaRa dāmany-ādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
sāvitrīputrīyam. a king of the sāvitrī-putra-s View this entry on the original dictionary page scan.
savitṛputram. the son of savitṛ-. View this entry on the original dictionary page scan.
siddhaputram. the son of a siddha- View this entry on the original dictionary page scan.
śilāputram. "a little rock", a grindstone View this entry on the original dictionary page scan.
śilāputram. a torso View this entry on the original dictionary page scan.
śilāputrakam. a grindstone View this entry on the original dictionary page scan.
śilāputrakam. a torso View this entry on the original dictionary page scan.
siṃhāsanadvātriṃśatputrikāvārttāf. Name of a work consisting of 32 stories in praise of vikramāditya- (= vikrama-carita-) View this entry on the original dictionary page scan.
siṃhāsanadvātriṃśatputtalikāvārttāf. Name of a work consisting of 32 stories in praise of vikramāditya- (= vikrama-carita-) View this entry on the original dictionary page scan.
siṃhikāputra m. metron. of rāhu- View this entry on the original dictionary page scan.
sindhuputram. "son of the ocean", the moon View this entry on the original dictionary page scan.
sindhuputram. Diospyros Tomentosa View this entry on the original dictionary page scan.
śiṣyaputram. a pupil equal to a son View this entry on the original dictionary page scan.
śivaputram. " śiva-'s son" patronymic of gaṇeśa- View this entry on the original dictionary page scan.
skandaputram. a son of skanda- (euphemistic term for a thief) View this entry on the original dictionary page scan.
somaputram. "son of soma- or of the Moon", the planet Mercury View this entry on the original dictionary page scan.
somaputramf(ā-)n. having soma- as son View this entry on the original dictionary page scan.
somaputf. a daughter of soma- View this entry on the original dictionary page scan.
śramaṇaśākyaputrīyam. a disciple of buddha- View this entry on the original dictionary page scan.
śrīputram. "son of śrī-", Name of kāma- (god of love) View this entry on the original dictionary page scan.
śrīputram. a horse View this entry on the original dictionary page scan.
śriyaputra wrong reading for priya-p-. View this entry on the original dictionary page scan.
śṛṅgiputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
strīyācitaputram. a son obtained through a wife's solicitations View this entry on the original dictionary page scan.
subalaputram. "son of subala-", Name of śakuni- (see saubala-) View this entry on the original dictionary page scan.
śuddhāvāsadevaputram. a deva-putra- belonging to the above class View this entry on the original dictionary page scan.
śūdrāputram. the son of a śūdra- woman View this entry on the original dictionary page scan.
śunakaputram. " śunaka-'s son", śaunaka- (also applied to gṛtsa-mada-, who is elsewhere described as the father of śunaka-) View this entry on the original dictionary page scan.
suputram. an excellent son View this entry on the original dictionary page scan.
suputramf(-)n. having excellent or many children etc. View this entry on the original dictionary page scan.
suputran. the fruit of the Flacourtia Cataphracta View this entry on the original dictionary page scan.
suputrikāf. a kind of Oldenlandia View this entry on the original dictionary page scan.
surabhiputram. equals -tanaya- View this entry on the original dictionary page scan.
śūraput(ś/ūra--) f. "having a heroic son", the mother of a hero (applied to aditi-) View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. patronymic of the aśvin-s View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. of the planet Saturn View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. of yama- View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. of varuṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. of karṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputram. of su-grīva- View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputf. "daughter of the Sun", lightning View this entry on the original dictionary page scan.
sūryaputf. the river yamunā- View this entry on the original dictionary page scan.
sutāputram. dual number a daughter and a son View this entry on the original dictionary page scan.
sūtaputram. the son of a chief (also"a charioteer") View this entry on the original dictionary page scan.
sūtaputram. Name of karṇa- (see sūta-ja-) View this entry on the original dictionary page scan.
sūtaputram. Name of kīcaka- View this entry on the original dictionary page scan.
sūtaputrakam. Name of karṇa- (see sūta-ja-) View this entry on the original dictionary page scan.
sūtaputf. the daughter of a chief Va1rtt. 9 View this entry on the original dictionary page scan.
svaputravatind. like one's own children View this entry on the original dictionary page scan.
śyāvaputram. Name of a man gaRa kurv-ādi- View this entry on the original dictionary page scan.
śyāvaputryam. patronymic fr. it View this entry on the original dictionary page scan.
taṇḍiputram. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
tārkṣaputraSee kṣya--. View this entry on the original dictionary page scan.
tārkṣyaputram. equals -suta- View this entry on the original dictionary page scan.
tārkṣyaputram. Name of suparṇa- (author of certain hymns) View this entry on the original dictionary page scan.
tārṇakarṇīputram. the son of a female descendant of tṛṇa-karṇa- Va1rtt. 3 View this entry on the original dictionary page scan.
tosaliputram. Name of a Jain teacher View this entry on the original dictionary page scan.
triputramfn. having three sons, View this entry on the original dictionary page scan.
tuhinakiraṇaputram. "monsoon", Mercury View this entry on the original dictionary page scan.
tvātputram. plural the pupils of (tvat-p-) your son View this entry on the original dictionary page scan.
ugraputram. son of a powerful man View this entry on the original dictionary page scan.
ugraputramfn. having mighty sons View this entry on the original dictionary page scan.
ugraputf. equals -duhitṛ- above View this entry on the original dictionary page scan.
vāḍeyīputraSee b/āḍ-. View this entry on the original dictionary page scan.
vaidabhṛtīputra(v/aid-) m. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
vaiśīputram. (vaiśī- equals vaiśyā-+ p-) the son of a vaiśya- woman View this entry on the original dictionary page scan.
vaiśyaputram. the son of a vaiśya-, a vaiśya- View this entry on the original dictionary page scan.
vaiśyāputram. "son of a vaiśya- mother", Name of yuyutsu- View this entry on the original dictionary page scan.
vaiyāghrapadīputram. vaiyāghrapadī
vālaputram. a moustache View this entry on the original dictionary page scan.
vandhyāputram. the son of a barren woman, id est anything merely imaginary, an impossibility
vaṇikputram. a merchant's son, merchant View this entry on the original dictionary page scan.
vārāhīputram. equals vārāhyā-p-
vārkāruṇīputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
vārṣagaṇīputra(v/ārṣa--) m. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
vārṣāyaṇīputram. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
vasiṣṭhaputram. plural "the sons or descendants of vasiṣṭha-", Name of the authors of View this entry on the original dictionary page scan.
vastraputrikāf. a doll or puppet made of cloth View this entry on the original dictionary page scan.
vasudevaputram. Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
vātaputram. "son of the Wind", Name of bhīma- View this entry on the original dictionary page scan.
vātaputram. of hanumat- View this entry on the original dictionary page scan.
vātaputram. a cheat, swindler View this entry on the original dictionary page scan.
vātsīmāṇḍavīputra(v/ātsī--) m. Name of a preceptor View this entry on the original dictionary page scan.
vatsīputra wrong reading for vātsī-p-. View this entry on the original dictionary page scan.
vātsīputram. (vāts/ī-) Name of an ancient teacher View this entry on the original dictionary page scan.
vātsīputram. of a serpent-demon View this entry on the original dictionary page scan.
vātsīputram. a barber View this entry on the original dictionary page scan.
vatsīputrīya wrong reading for vātsī-p-. View this entry on the original dictionary page scan.
vātsīputrīyam. plural the sect or school of vātsī-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
vāyuputram. "son of the wind", Name of hanumat- View this entry on the original dictionary page scan.
vāyuputram. of bhīma- View this entry on the original dictionary page scan.
vāyuputrāya(only vāyuputrāyita yita- n. impersonal or used impersonally), to represent or act the part of hanumat- View this entry on the original dictionary page scan.
vāyuputrāyitan. vāyuputrāya
veśyāputram. an illegitimate son, bastard View this entry on the original dictionary page scan.
vidarbharājaputf. vidarbharāja
vidhiputram. Name of nārada- View this entry on the original dictionary page scan.
vindhyāvalīputram. Name of the asura- bāṇa-. (Calcutta edition) View this entry on the original dictionary page scan.
viparyastaputf. a woman bearing no male children View this entry on the original dictionary page scan.
vipraputram. a Brahman's son View this entry on the original dictionary page scan.
viputhCaus. -pothayati-, te-, to crush, dash to pieces ; to grind down, pulverise View this entry on the original dictionary page scan.
viputramf(ā-)n. bereft of a son (calf) View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇuputram. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
viśvambharāputram. Name of the planet Mars View this entry on the original dictionary page scan.
viṭaputram. Name of a writer on kāmaśāstra- View this entry on the original dictionary page scan.
vṛṣalīputra(or lyāḥ p-) m. the son of a śūdra- woman View this entry on the original dictionary page scan.
vṛtraput(vṛtr/a--) f. "having vṛtra- as son", vṛtra-'s mother View this entry on the original dictionary page scan.
yādavaputram. "son of yadu-", Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
yādavīputram. metron. of yudhi-ṣṭhira- View this entry on the original dictionary page scan.
yantraputrakam. () a mechanical doll or puppet (fitted with strings or any mechanism for moving the limbs). View this entry on the original dictionary page scan.
yantraputrikāf. () a mechanical doll or puppet (fitted with strings or any mechanism for moving the limbs). View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
Results for put21 results
     
put पुत् n. A particular division of a Hell or the infernal regions to which childless persons are said to be condemned; see पुत्र below. -Comp. -नामन् a. (hell) called पुत्; पुन्नाम्नो नरकाद् यस्मात् त्रायते पितरं सुतः । तस्मात् पुत्र इति प्रोक्तः ......Ms.9.138; Mb.1.74.39.
puth पुथ् I. 4 P. (पुथ्यति) To injure, hurt. -Caus. 1 To destroy completely, annihilate. -2 To over power, drown (as a sound). -3 To speak. -4 To shine. -II. 1 U. (पोथयति-ते) To shine.
putraḥ पुत्रः 1 A son; (the word is thus derived:-- पुन्नाम्नो नरकाद् यस्मात् त्रायते पितरं सुतः । तस्मात् पुत्र इति प्रोक्तः स्वयमेव स्वयंभुवा ॥ Ms.9.138; the word, therefore, should be strictly written पुत्त्रः). -2 A child, young one of an animal. -3 A dear child (a term of endearment in addressing young persons). -4 (At the end of comp.) Anything little or small of its kind; as in असिपुत्रः, शिलापुत्रः &c. -5 (Astrol.) The fifth mansion from जन्मलग्न. -त्रौ (du.) A son and daughter. -Comp. -अन्नादः 1 one who lives at a son's expense, one who is maintained by his son. -2 a mendicant of a particular order; see कुटीचक. -अर्थिन् a. wishing for a son. -आचार्य a. one having a son for his teacher; Me.3. 16. -आदिनी 1 an unnatural mother. -2 a tigress. -इष्टिः, -इष्टिका f. a sacrifice performed to obtain male issue; गृहीत्वा पञ्चवर्षीयं पुत्रेष्टिं प्रथमं चरेत्. -ऐश्वर्यम् a resignation of property or power by a father to his son. -कर्मन् n. a ceremony on the birth of a son. -काम a. desirous of sons. -काम्या a wish for sons; अथाभ्यर्च्य विधातारं प्रयतौ पुत्रकाम्यया R.1.35. -कार्यम् a ceremony relating to a son. -कृत् m. an adopted son. -कृतकः one who is adopted as a son, an adopted son; श्यामाकमुष्टिपरिवर्धितको जहाति सो$यं न पुत्रकृतकः पदवीं मृगस्ते Ś.4.14. -जग्धी an unnatural mother (who eats her own children.) -जात a. one to whom a son is born. -दारम् son and wife. -धर्मः filial duty. -पौत्रम्, -त्राः sons and grandsons. -पौत्रीण a. transmitted from son to son, hereditary; लक्ष्मीं परंपरीणां त्वं पुत्रपौत्रीणतां नय Bk.5.15. -प्रतिनिधिः a substitute for a son. (e. g. an adopted son). -प्रवरः the eldest son. -लाभः obtaining a son. -वधः f. a daughter-in-law. -सखः 'a friend of children', one who is fond of children. -सूः a mother of a son. -हीन a. sonless, childless. -संकरिन् a. mixing or confusing sons by mixed marriages. -हतः an epithet of Vasiṣṭha (whose hundred sons where killed). (-ती) an unnatural mother.
putrakā पुत्रका पुत्रिका 1 A daughter. -2 A doll, puppet. -3 A daughter appointed to raise male issue for a father who has no sons; अपुत्रा$ नेन विधिना सुतां कुर्वीत पुत्रिकाम् । यदपत्यं भवेदस्यां तन्मम स्यात् स्वधाकरम् ॥ Ms.9.127. -4 The cotton or down of the tamarisk. -6 A small statue; तद्धाम्ना$भूदजस्तूष्णीं पूर्देव्यन्तीव पुत्रिका Bhāg.1.13.56. -6 (At the end of comp.) Anything little or small of its kind; as in असिपुत्रिका, खड्गपुत्रिका &c. -Comp. -धर्मः bestowing a daughter in marriage so as to raise issue for her father (see पुत्रिका 3); आकूतिं रुचये प्रादादपि भ्रातृमतीं नृपः । पुत्रिकाधर्ममाश्रित्य Bhāg.4.1.2. See next word. -पुत्रः, -सुतः 1 a daughter's son who by agreement becomes the son of her father; see Ms.9.127; अभ्रातृकां प्रदास्यामि तुभ्यं कन्यामलंकृताम् । अस्यां यो जायते पुत्रः स मे पुत्रो भवेदिति ॥ Vasiṣṭhasmṛiti. -2 a daughter who, being regarded as a son, returns to her father's house; (पुत्रिकैव पुत्रः; अथवा पुत्रिकैव सुतः पुत्रिकासुतः सो$प्यौरससम एव Mitā. on Y.2.128). -3 a grandson -प्रसूः a mother of daughters. -भर्तृ m. 'a daughter's husband', a son-in-law.
putrakaḥ पुत्रकः [पुत्र अनुकम्पायां संज्ञायां वा कन् स्वार्थे क वा] 1 A little son or boy, boy, chap, lad (often used as a term of endearment); हा हा पुत्रक नाधीतं सुगतैतासु रात्रिषु. -2 A doll, puppet; सा कन्दुकैः कृत्रिमपुत्रकैश्च रेमे Ku.1.29. -3 A rogue, cheat. -4 A locust, grass-hopper. -5 A fabulous animal with eight feet (शरभ). -6 Hair. -7 A pitiable person.
putraṃcārin पुत्रंचारिन् N. of some plant; Mātaṅga. L.1.1.
putraṃjīvaḥ पुत्रंजीवः वकः N. of a plant (from its seeds or flowers are made garlands and worn to keep children in good health).
put पुत्री 1 A daughter. -2 N. of Durgā; see पुत्रिका also.
putrīkṛ पुत्रीकृ 8 U. To adopt as a son; अमुं पुरः पश्यसि देव- दारुं पुत्रीकृतो$सौ वृषभध्वजेन R.2.36.
putrin पुत्रिन् a. (-णी f.) Having a son or sons; अविघ्नमस्तु ते स्थेयाः पितेव धुरि पुत्रिणाम् R.1.91; V.5.14. -m. The father of a son. -णी 1 The mother of a son. -2 A parasitical plant. पुत्रिय putriya पुत्रीय putrīya पुत्र्य putrya पुत्रिय पुत्रीय पुत्र्य a. Relating to a son, filial.
putrīya पुत्रीय a. Relating to a son; ततः प्राक्रमदिष्टिं तां पुत्रीयां पुत्रकारणात् Rām.1.15.3.
putrīyā पुत्रीया The desire of a son.
putrīyati पुत्रीयति Den. P. 1 To wish for a son. -2 To treat like a son.
puttalaḥ पुत्तलः ली 1 An image, idol, a statue, effigy. -2 A doll, puppet. -Comp. -दहनम्, -विधिः burning an effigy in place of the body of one who has died abroad or whose corpse is lost. -पूजा idolatry. पुत्तलकः puttalakḥ पुत्तलिका puttalikā पुत्तलकः पुत्तलिका A doll &c.
puttikā पुत्तिका 1 A small kind of bee; पुलाका इव धान्येषु पुत्तिका इव पक्षिषु । तद्विधास्ते मनुष्याणां येषां धर्मो न कारणम् ॥ Mb.12.181.7. -2 The white ant. -3 A doll.
aputraḥ अपुत्रः Not a son. a. -पुत्रकः (˚त्रिका f.) Having no son or heir.
aputrikā अपुत्रिका The daughter of a sonless father, who herself has no male child; one who is not appointed by her father to beget male issue for him on failure of a son; cf. अकृता. -कः The father of such a daughter.
āmbarīṣaputrakaḥ आम्बरीषपुत्रकः A country inhabited by the Ambarīṣaputras.
dharmīputraḥ धर्मीपुत्रः An actor, player.
paitāputrīya पैतापुत्रीय a. Relating to father and son.
praputraḥ प्रपुत्रः A grandson, descendant. प्रपुना prapunā (न्ना nnā) टः ṭḥ डः ḍḥ प्रपुना (न्ना) टः डः N. of a tree (चक्रमर्द).
     Macdonell Vedic Search  
Results for put1 result
     
putra putrá, m. son, i. 160, 3; v. 11, 6; vii. 103, 3; x. 15, 7; 34, 10.
     Macdonell Search  
Results for put19 results
     
putra m. son, child; young of an animal, whelp: du. two sons or son and daughter; vc. (sg., du., pl.) often used in addressing young persons: î, f. daughter; (a)-ka, m. son, boy: often used as a term of endearment; N. of the reputed founder of Pâtaliputra; -kâmy&asharp;, f. wish for a son or children; -kri ta-ka, a. adopted as a child; -kritya, n. duty of a son; -krithá, m. n. procreation of children; -tâ, f., -tva, n.sonship; -dâra, n. sg. son and wife, wife and child; -nivesana, n. son's abode; -pura, n. N. of a town; -pau tra, n. sg. or m. pl. sons and grandsons: -ka, n. sg. id.; -pautrin, a. having sons and grand sons; -priya, a. dear toor beloved by one's son; -bhâga, m. heritage of a son; -bhânda, n. (?) substitute for a son; -vat, ad. like a son or sons; as in the case of the son; (á)-vat, a. having a son, sons, or children; possessed of a son in the true sense of the word.
putrācārya a. having one's son as a teacher, learning the Veda from one's son.
putraiṣaṇā f. desire for a son or sons.
put f. daughter (v. putra).
putrikā f. daughter; sp. daughter of a sonless father who claims her son as his own; doll, puppet: -pûrva-putra, m. son of a daughter previously adopted instead of a son.
putrin a. having a son or sons, rich in or blessed with children; m. father of a son; n-î, f. mother of a son.
putrīya a. relating to or procuring a son.
puttikā f. [Pr. for putr-ikâ, little daughter], doll; white ant.
aputrin a-putrin, ˚triya -triya, ˚trya a. sonless.
aputra m. no son; a. sonless; -ka, a. id.
pāṭaliputra n. N. of the capital of Magadha or Behar, the Palibothra of the Greeks, near the modern Patna at the old confluence of the Sone and Ganges; m. pl. the inhabitants of Pâtaliputra: -ka, n. id., -nâmadheya, a. named Pâtaliputra.
pitāputra m. du. and °ree;--, father and son; -mahá, m. paternal grandfather; ep. of Brahma: pl. ancestors, Manes (esp. remote ones); -mahî, f. maternal grand mother.
paitāputrīya a. relating to father and son; -maha, a. (î) relating to or inherited from the grandfather; belonging or relating to Brahman; m. son of Brahman.
bandiputra m. son of a bard, panegyrist; -strî, f. female panegyrist; -sthita, pp. imprisoned.
bhavatputra m. your son; -pûrva, a. preceded by &open;bhavat&close;: -m, ad. with &open;bha vat&close; at the beginning.
vipraputra m. son of a Brâhman, young Brâhman; -bhâva, m. rank or dignity of a Brâhman; -matha, m. Brâhman monas tery.
śaśiputra m. son of the moon, planet Mercury; -prabhâ, f. N.; -bhrit, m. moon-bearer, ep. of Siva; -mani, m. moon stone; -mandala, n. disc of the moon; -ma ya, a. connected with the moon; -mukhî, f. moon-faced woman; -mauli, m. (having the moon as a diadem), ep. of Siva; -rekhâ, f. (moon-streak), N.; -lekhâ, f. crescent; N. of an Apsaras; N.; -vamsa, m. lunar race: -ga, a. sprung from the --; -sikhâ-mani, m. (having the moon as a diadem), ep. of Siva; -sekhara, m. id.
śāriputra m. son of Sâri, N. of Buddha's first pupil; -prastara, m. N. of a gambler; -suta, m.=-putra.
skandaputra m. son of Skanda (bombastic term for a thief); -pura, n. N. of a town; -purâna, n. T. of a Purâna.
     Vedic Index of
     Names and Subjects  
Results for put59 results
     
putra Is, with Sūnu, the usual name for ‘ son ’ from the Rigveda onwards. The original sense of the word was apparently ‘ small,’ or something analogous. The form Putraka is often used with the distinct intention of an affec­tionate address to a younger man, not merely a son proper. Reference is frequently made to the desire for a son. Cf. Pati.
putrasena Is the name of a man in the Maitrayanī Samhitā.
putrikā In the later literature has the technical sense of the daughter of a man without sons, whom he gives in marriage on the express terms that her son shall perform the funeral rites for him, and be counted as his. The thing as well as the name is recognized by Yāska in the Nirukta, and traced to the Rigveda. But the passages in the Rigveda are of very uncertain meaning, and in all probability do not refer to this custom at all.
ātreyīputra Is mentioned as a pupil of Gautamīputra in a Vamśa, or Genealogy, in the Brhadāranyaka Upanisad
ārtabhāgīputra Is mentioned as a pupil of Sauñgī-putra in a Vamśa or Genealogy in the Brhadāranyaka Upanisad. Artabhāga is a patronymic of Jaratkārava in the same Upanisad
ālambāyanīputra Mentioned in a Vamśa or Genealogy of the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Alambl-putra. In the Mādhyandina recension the relation is reversed, for there he is teacher of Álambī-putra and pupil of Jāyantī-putra.
ālambiputra Is a pupil of Jāyantī-putra according to a Vamśa in the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad but of ^lambāyanī-putra according to the Mādhy­andina
aupasvatīputra ‘Son of a female descendant of Upa- svant ’ (?), is mentioned as a pupil of Pārāśarīputra in a Vamśa (list of teachers) of the Brhadāranyaka Upanisad.
kāṇvīputra is mentioned as a pupil of Kāpīputra in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāranyaka Upanisad.
kātyāyanīputra ‘son of Kātyāyanī,’ is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Gotamīputra and of Kauśikīputra. A Jātū- karnya Kātyāyanīputra is named as a teacher in the Sāñkh¬āyana Aranyaka.
kāpīputra (‘ son of Kāpī ’) is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Atreylputra.
kārśakeyīputra (‘son of Kārśakeyī ’) is the name of a man mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadā­ranyaka Upanisad. In the Kānva recension he is a pupil of Prācīnayogīputra; in the Mādhyamdina recension his teacher’s name is Prāśnīputra Asurivāsin.
kāśyapībālākyāmātharīputra (‘ son of Kāśyapī, Bālākyā, and Mātharī ’). This curious name is given in the Brhadāranyaka Upanisad to a teacher, pupil of Kautsīputra.
kṛṣṇa devakīputra Is mentioned in the Chāndogya Upanisad as a pupil of the mythical Ghora Angirasa. Tradition, and several modern writers like Grierson, Garbe, and von Schroeder, recognize in him the hero Krsna, who later is deified. In their view he is a Ksatriya teacher of morals, as opposed to Brahminism. This is extremely doubtful. It appears better either to regard the coincidence of name as accidental, or to suppose that the reference is a piece of Euhemerism. To identify this Krsna with the preceding, as does the St. Petersburg Dictionary, seems to be quite groundless.
kautsīputra (‘son of a female descendant of Kutsa ’) is mentioned as a pupil of Baudhīputra in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāranyaka Upanisad in the Mādhyamdina recension.
kauravyayaṇiputra (‘Son of a female descendant of Kuru ’) is mentioned as a teacher in the Brhadāranyaka Upanisad.
kauśikīputra (‘ son of a female descendant of Kuśika ’) is mentioned in a Vamśa (list of teachers) in the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Alam- bīputra and Vaiyāghrapadīputra.
krauñcikīputra ‘son of a female descendant of Krauñca,’ is mentioned as a pupil of Vaittabhatīputra in the last Vamśa (list of teachers) in the Brhadāranyaka Upanisad.
gārgīputra Son of Gargī,’ occurs as the name of three teachers in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Brhadāranyaka Upanisad. The earliest of these three was the pupil of Bādeyīputra and the teacher of the second Gārgīputra. The latter was the teacher of Pārāśarīkaundinīputra, the teacher of the third Gārgīputra.
gotamīputra Son of Gotamī,’ is mentioned as a pupil of Bhāradvājī-putra in the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad. See also Gautamī-putra.
gautamīputra (‘Son of a female descendant of Gotama ’) is mentioned in the Kānva recension of the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Bhāradvājīputra. In the Mādhyamdina a Gautamīputra is a pupil of Atreyī- putra, pupil of a Gautamīputra, pupil of Vātsīputra. See also Gotamīputra.
jāyantīputra ‘Son of Jāyantī,’ is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) in the Brhadāranyaka Upanisad as a pupil of Māndūkāyanīputra.
devakīputra Son of Devakī,’ is the metronymic of Kpsija in the Chāndogya Upanisad. According to the Epic, a Devaka was father of Devakī, Krsna’s mother ; the St. Peters­burg Dictionary suggests that he was the ‘ king of the Gandh­arvas’, also referred to in the Epic.
pārāśarīkauṇḍinīputra Is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāranyaka Upanisad in the Mādhyamdina recension, as a pupil of Gārgīputra.
pārāśarīputra Son of a female descendant of Parāśara,’ is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) in the Brhad­āranyaka Upanisad as a pupil of Kātyāyanīputra,1 of Aupasva- tīputra, of Vātsīputra, of Vārkārunīputra, and of Gārgī­putra. Different men are no doubt meant.
pitāputra ‘Father and son,’ is a compound of rare occurrence.
pitāputrīya (‘Relating to father and son’), used with Sam- pradāna (‘handing over’) means the ceremony by which a father, when about to die, bequeathes his bodily and mental powers to his son. It is described in the Kausītaki Upanisad.
paiṅgīputra (‘Son of a female descendant of Piñga ’) is the name of a teacher, pupil of śaunakīputra, in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāraṇyaka Upanisad (Mādhyamdina).
pautimāṣīputra ‘Son of a female descendant of Pūtimāṣa,’ is the metronymic of a teacher in the last Vamśa (list of teachers) of the Kāṇva recension of the Brhadāranyaka Upanisad.
pratibodhīputra Is a wrong reading for Prātībodhī-putra.
pracmayogiputra ‘Son of a female descendant of Prācīna- yoga,’ is the name of a teacher, a pupil of Sāmjīvīputra in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Bṛhadāraṇyaka Upanisad.
prātībodhīputra ‘Son of a female descendant of Pratī-bodha,’ is the name of a teacher in the Aitareya and the śāñkhāyana Araṇyakas.
prāśnīputra (‘Son of Prāśnī’) Ásuri-vāsin is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Bṛhadāraṇyaka Upanisad as a pupil of Ásurāyaṇa
bādeyīputra (‘Son of Bādeyī’) is mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Mādhyamdina recension of the Bṛhadāraṇyaka Upanisad as a pupil of Mauçikī- putra.
baudhīputra Son of a female descendant of Bodha,’ is the name of a pupil of śālañkāyanīputra in the last Vamśa (list of teachers) of the Mādhyamdina recension of the Brhadāranyaka Upaniṣad.
brahmaputra In a few passages is used in the sense of a ‘ priest’s son.’
bhāradvājīputra ‘Son of a female descendant of Bharad­vāja,’ is the metronymic of several teachers in the Bṛhadāraṇ- yaka Upaniṣad, pupils of Pāraśarīputra, Pamgīputra, and Vātsīmāndavīputra respectively.
bhālukīputra ‘Son of Bhālukī, is the name of a teacher, a pupil of Krauficikīputra or of Prācīnayogīputra, in the last Vamśa (list of teachers) in the Bṛhadāraṇyaka Upanisad.
māṇḍūkāyanīputra ‘Son of a female descendant of Māṇ- dūka,’ is the name of a teacher, a pupil of Māṇdūkīputra in the last Vamśa (list of teachers) of the Bṛhadāraṇyaka Upanisad.[1
māṇḍūkīputra ‘Son of a female descendant of Mandūka,’ is mentioned as a teacher, a pupil of śāṇdilīputra, in the last Vamśa (list of teachers) in the Bṛhadāraṇyaka Upanisad.
mauṣikīputra ‘son of a female descendant of Mūsikā,’ is the name of a teacher, a pupil of Hārikarmputra in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Brhadāranyaka Upanisad (vi. 4, 30).
rājaputra ‘King’s son/ ‘prince/ seems to be capable of being interpreted literally in every passage of the older litera­ture in which it is found, though it may also be capable of a wider interpretation. Later the Rājaputra degenerates into a mere ‘landowner.’
rāthītarīputra ‘ son of a female descendant of Rathītara,’ is the name of a teacher in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāraṇyaka Upaniṣad, the pupil of Bhālukī-putra, according to the Kāṇva recension (vi. 5, 1), of the Krauñcikī- putras according to the Mādhyamdina (vi. 4, 32).
vāḍeyīputra See Bādeyīputra.
vātsīputra Son of a female descendant of Vatsa,’ as the name of a teacher mentioned in the last Vamśa (list of teachers) of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad as a pupil of Pārāśarīputra according to the Kāṇva recension, as a pupil of Bhāradvājīputra according to the Mādhyaipdina.
vātsīmāṇdavīputra Is the name of a teacher, a pupil of Pārāáarīputra, according to the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
vārkāruṇīputra Is the name of a teacher, a pupil of Artabhāgīputra, in the last Vamśa (list of teachers) of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
vārṣagamputra ‘Son of a female descendant of Vṛṣagaṇa,’ is the name of a teacher, a pupil of Gautamī-putra in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Brhadāraṇyaka Upaniṣad.
vaiṭṭabhaṭīputra Is the name in the Kāṇva recension of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad of a teacher, a pupil of Kārśakeyīputra, Cf. Vaidabhrtīputra.
vaidabhṛtīputra ‘Son of a female descendant of Vedabhṛt,’ is the name of a teacher in the last Vamśa (list of teachers) of the Mādhyamdina recension of the Brhadāraṇyaka Upaniṣad. Cf. Vaittabhatīputra.
vaiyāghrapadīputra ‘Son of a female descendant of Vyā- ghrapad,’ is the name of a teacher, a pupil of Kāṇvī-putra, in the Kāṇva recension of the last Vamśa (list of teachers) in the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
vaiśīputra ‘The son of a Vaiśya wife,’ is mentioned in the Brāhmanas.
śāṇdilīputra ‘Pupil of a female descendant of śaṇdila,’ is the name of a teacher, a pupil of Rāthītarīputra, in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāraṇyaka Upaniṣad.
śālaṅkāyanīputra ‘Son of a female descendant of śalanku,’ is the name of a teacher, a, pupil of Vārçagraṇīputra in the last Vamśa (list of teachers) of the Mādhyaipdina recension of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
śauṅgīputra Son of a female descendant of śuñga,’ is the name of a teacher, a pupil of Sāmkftī-putra in the last Vamśa (list of teachers) in the Brhadāraṇyaka Upaniṣad.
śaunakīputra ‘Son of a female descendant of śunaka,’ is the name of a teacher, a pupil of Kāśyapībālākyāmātharī- putra in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recension of the Br hadāranyaka Upaniṣad.
sāṃkṛtīputra (‘Son of a female descendant of Samkṛta’) is the name of a teacher, a pupil of Álambāyanīputra or Álambī- putra, in the last Vamśa (list of teachers) of the Brhadāran­yaka Upanisad.
sāṃjīvīputra ‘Son of Sāmjīvī,’ is the name of a teacher who appears in the Vamśa (list of teachers) at the end of the tenth Kāṇda of the śatapatha Brāhmaṇa, and at the end of the fourteenth Kāṇda in the Kāṇva recension, as a pupil of Māṇdūkāyani. In the Vamśas at the end of the Bṛhadāraṇ- yaka Upaniṣad in both recensions he is given as a pupil of Prāśnīputra Ásurivāsin. It seems clear that he united in himself two lines of teachers—that of the tradition of the fire- cult from śāṇdilya, and that of the tradition of Yājñavalkya.
hārikarṇīputra ‘Son of a female descendant of Hari- karṇa,’ is the name of a teacher, a pupil of Bhāradvājī-putra, in the last Vamśa (list of teachers) in the Mādhyamdina recen­sion of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad.
       Bloomfield Vedic
         Concordance  
Results for put90 results
     
putra iva pitaraṃ gacha AVś.5.14.10a; AVP.7.1.8a.
putra īdhe atharvaṇaḥ RV.6.16.14b; VS.11.33b; TS.3.5.11.4b; 4.1.3.2b; MS.2.7.3b: 77.6; KS.16.3b; śB.6.4.2.3; Vait.15.14b.
putra te nāmnā mūrdhānam abhijighrāmi KBU.2.11.
put no adya sudinatve ahni AVP.11.11.3c.
putraḥ kaṇvasya vām iha (RV.8.8.8c, ṛṣiḥ) RV.8.8.4c,8c.
putraḥ pitarāv (AVś. -ram) avṛṇīta pūṣā RV.10.85.14d; AVś.14.1.15d.
putraḥ pitarā vicarann upāvasi TS.4.2.7.3c; KS.16.14c. See putro mātarā.
putraḥ pitṛbhya āhutiṃ juhomi HG.2.14.4d.
putraḥ pitre (Kś. pitrye) lokakṛj jātavedaḥ TB.1.2.1.20d; 2.5.8.7d; 3.7.7.10d; Kś.3.6.12d; Apś.5.16.1f.
putraḥ pautra uta yaḥ prapautraḥ AVP.5.40.5c.
putraḥ pramudito dhayan VS.19.11b; śB.12.7.3.21b; TB.3.7.12.4b.
putrair bhrātṛbhir aditir nu pātu naḥ AVś.6.4.1c; SV.1.299c.
putrair bhrātṛbhir uta vā hiraṇyaiḥ VS.15.50b; TS.4.7.13.3b; MS.2.12.4b: 147.8; KS.18.18b; śB.8.6.3.19.
putrakṛthe na janayaḥ RV.5.61.3c.
putraṃ jaivātṛkaṃ dadan AVP.5.11.7d.
putraṃ te aśvinobhā AVP.5.11.6c. See under garbhaṃ te aśvinau devau.
putraṃ te putrakāmāyai AVP.11.1.13c.
putraṃ te mitrāvaruṇā AVP.5.11.6a.
putraṃ dadāti dāśuṣe RV.5.25.5d; MS.4.11.1d: 159.14; KS.2.15d.
putraṃ devī sarasvatī AVP.5.11.6b. Cf. under garbhaṃ dhehi sarasvati.
putraṃ naptāram aśīya KS.3.8. See tanūṃ tvacaṃ.
putraṃ narā vadhrimatyā adattam RV.1.117.24b.
putram attu yātudhānīḥ AVś.1.28.4a.
putram adya dideṣṭu te AVP.5.11.5d,9d.
putram iva pitarāv (VSKṃS.KS. pitarā) aśvinobhā RV.10.131.5a; AVś.20.125.5a; VS.10.34a; 20.77a; VSK.11.10.4a; 22.63a; MS.3.11.4a: 146.3; KS.17.19a; 38.9a; śB.5.5.4.26a; TB.1.4.2.1a; Aś.3.9.3; Apś.19.2.19a. Ps: putram iva pitarau MS.4.12.5: 191.3; Mś.5.2.4.41; putram iva śś.15.15.12; Kś.19.6.20.
putram ivopastha ādhiṣi AVP.1.55.2d.
putraṃ pautram abhitarpayantīḥ AVś.18.4.39a; Kauś.88.24. See putrān pautrān.
putraṃ prāvargaṃ kṛṇute suvīrye RV.8.4.6c.
putraṃ brahmāṇa ichadhvam AB.7.13.7c; śś.15.17c.
putrāṃś caiva paśūṃś ca Kauś.135.9c.
putrān āpo devīr ihāhitā TA.1.27.6d.
putrān dehi dhanaṃ dehi YDh.1.290c.
putrān paśūn dhanaṃ dhānyam MG.2.13.6a. See putrapautra-.
putrān paśūn mayi dhehi VS.37.20.
putrān pautrān abhitarpayantīḥ ApMB.2.20.24a (ApG.8.21.9); HG.2.12.10a. See putraṃ pautram.
putrān bhrātṝn bahulān paśyamānaḥ AVP.1.75.2c.
putrān vindāvahai bahūn AG.1.7.19c; śG.1.13.4d; PG.1.6.3d.
putrān savitābhirakṣatu SMB.1.1.12c; HG.1.19.7c; JG.1.20c. See savitābhi.
putrāṇāṃ no asaḥ pitā AVś.6.131.3d.
putrapaśavo naḥ VārG.10.15.
putrapautradhanaṃ dhānyam RVKh.5.87.17a. See putrān paśūn dhanaṃ.
putras te daśamāsyaḥ AVś.3.23.2d; AVP.3.14.2d; AG.1.13.6d (crit. notes); śG.1.19.6d; ApMB.1.12.9d; HG.1.25.1d.
putrāso na pitaraṃ vājasātaye RV.1.130.1f; SV.1.459f.
putrāso yatra pitaro bhavanti RV.1.89.9c; VS.25.22c; MS.4.14.2c: 217.14; KS.35.1c; GB.1.4.17c; śB.2.3.3.6c; Apś.14.16.1c; ApMB.2.4.3c; HG.1.4.13c.
putrasya pāthaḥ padam advayāvinaḥ RV.1.159.3d.
putrasya śavaso mahaḥ RV.8.90.2d; AVś.20.104.4d; SV.2.843d.
putravati putrān me dehi MG.2.14.30.
putravatī dakṣiṇata indrasyādhipatye prajāṃ me dāḥ VS.37.12; MS.4.9.3: 124.1; śB.14.1.3.20; TA.4.5.3; KA.2.82--83.
putravattvāya me suta TA.1.1.2d (bis); 21.1d,2d.
putrāyeva pitarā mahyaṃ śikṣatam RV.10.39.6b.
putrebhyaḥ pitaras tasya vasvaḥ RV.10.15.7c; AVś.18.3.43c; VS.19.63c.
putrebhyaḥ prāyachat VS.11.59c; śB.6.5.2.21. See tāṃ putrebhyaḥ.
putrebhyas tvā MG.1.8.7.
putrebhyo lokaṃ datvā AVś.11.8.10c.
putriṇā tā (ApMB. putriṇemā) kumāriṇā RV.8.31.8a; ApMB.1.11.10a (ApG.3.8.10).
putriṇīm imāṃ prasvaṃ kṛṇotu AVP.5.37.5d.
putrīyantaḥ (AVś. putriyanti) sudānavaḥ RV.7.96.4b; AVś.14.2.72b; SV.2.810b.
putro aṅgirasām avet RVKh.10.191.3b.
putro ajanayat puraḥ AVP.11.9.2e. See mantro ajanayat.
putro asyā jāyatāṃ vīryāvān AVP.5.37.6d.
putro janitryā adhi SMB.1.5.12d; GG.2.8.4.
putro na jāto raṇvo duroṇe RV.1.69.5a.
putro na pitaraṃ huve RV.7.32.3b.
putro na bahupāyyam RV.8.27.22b.
putro na veda janituḥ parasya AVś.20.34.16b. See bhuvo na veda.
putro na hvāryāṇām RV.5.9.4b.
putro nirṛtyā vaidehaḥ TA.1.11.6c.
putro bṛhaspatī rudraḥ TA.1.10.1c.
putro bhavati dādhṛṣiḥ AVś.20.128.3b; śś.12.20.2.2b.
putro mātarā vicarann upāvasi RV.10.140.2c; SV.2.1167c; VS.12.107c; MS.2.7.14c: 95.15; śB.7.3.1.30. See putraḥ pitarā.
putro yaj jānaṃ pitror adhīyati RV.10.32.3b.
putro yat pūrvaḥ pitror janiṣṭa RV.10.31.10c.
putro yas te pṛśnibāhuḥ AVP.5.1.3c; 10.1.2a.
putro yas te sahasaḥ sūna ūhe RV.5.3.9b.
putro vā yat pitarā kṣatram īrte AVP.6.2.7c. Cf. uta putraḥ.
putthagi ni layiṣyate AVP.8.16.8d.
putthajñīṃ pra mṛṇīmasi AVP.8.16.4d.
ajātaputrapakṣāyāḥ # RVKh.10.142.2c.
aṣṭaput bhava tvaṃ ca # RVKh.10.85.3a.
indraputre somaputre # AVś.3.10.13a. P: indraputre Kauś.138.7.
indrāputraghnīṃ lakṣmyam # ApMB.1.1.3c. See indrāpatighnīṃ.
ugraputre jighāṃsataḥ # RV.8.67.11b.
ṛṣiputrakāṃs tarpayāmi # BDh.2.5.9.14.
kūṣmāṇḍarājaputrāya svāhā # MG.2.14.27.
jīvaputro mamācāryo medhāvy aham asāni # PG.2.4.3.
devaput ime svarge loke astu # AVP.5.40.2d.
devaput ṛṣayas tac chṛṇotana # RV.10.62.4b.
putrasya loko 'stīti # AB.7.13.12a; śś.15.17a.
pitāputrau mātaraṃ muñca sarvān # AVś.6.112.2d.
brahmaputra iva savaneṣu śaṃsasi # RV.2.43.2b; ApMB.1.13.10b; HG.1.16.18b.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"put" has 107 results.
     
kauhalīputraan ancient grammarian referred to in the Taittirīya Prātiśākhya: confer, compare T.Pr. XVIII.2.
goṇikāputraa grammarian whose wiew in connection with the correctness of the expressions नेताश्वस्य स्त्रुघ्नं and नेताश्वस्य स्त्रुघ्नस्य is given by the Mahabhasyakara in the words 'both expressions are justified' ( उभयथा गेणिकापुत्रः ). Nagesa has observed that गेोणिकापुत्र is nobody else but the Mahabhasyakara himself; confer, compare गोणिकापुत्रः भाष्यकार इत्याहुः । NageSa's Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.on Mahabhasyapradipa on P. I. 4.5I.
dākṣīputraliterally son of a female descendant of दक्ष; name given to Panini who was the son of दाक्षी a female descendant of दक्ष; confer, compare शंकरः शांकरीं प्रादाद्दाक्षीपुत्राय धीमते Pāṇini. Sik. 56; confer, compare also सर्वे सर्वपदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः M.Bh. on P. I. 1.20: VII.1.27.
dākṣīputraliterally son of a female descendant of दक्ष; name given to Panini who was the son of दाक्षी a female descendant of दक्ष; confer, compare शंकरः शांकरीं प्रादाद्दाक्षीपुत्राय धीमते Pāṇini. Sik. 56; confer, compare also सर्वे सर्वपदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः M.Bh. on P. I. 1.20: VII.1.27.
putraṭ(1)the word पुत्र as given in the ancient list of masculine words marked with the mute letter ट् to signify the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ): confer, compare P. IV.1.15: (2) the substitute पुत्रट् ( i. e. पुत्री ) for the word दुहितृ optionally prescribed after the words सूत, उग्र, राज, भोज, कुल and मेरु in the simple sense of 'girl' and not ' daughter ' e. g. राजपुत्री, सूतपुत्री; confer, compare P.VI.3.70 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 9.
akathitanot mentioned by any other case-relation such as अपादान, संप्रदान and अधिकरण; stated with respect to the indirect object, governed by roots possessing two objects such as दुह्, याच् and others, which in the passive woice is put in the nominative case. The in-direct object is called akathita because in some cases there exists no other case-relation as, for example, in पौरवं गां याचते or भिक्षते, or माणवकं पन्थानं पृच्छति; while, in the other cases, the other case-relations (with the activity expressed by the verb) are wilfully suppressed or ignored although they exist, as for instance in गां दोग्धि पयः, अन्ववरुणद्धि गां व्रजम्; see अकथितं च P.1.4.51 and the Mahābhāṣya thereon.
akṣarasamāmnāyaalphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end.
aniyatanot subject to any limitation confer, compare प्रत्यया नियताः, अर्था अनियताः, अर्था नियताः, प्रत्यया अनियताः M.Bh. on II. 3.50. In the casc of नियमविधि (a restrictive rule or statement ) a limitation is put on one or more of the constituent elements or factors of that rule, the limited element being called नियत, the other one being termed अनियत; also see Kāś. on II.2.30.
anunāsika(a letter)uttered through the nose and mouth both, as different from anusvāra which is uttered only through the nose. confer, compare मुखनासिकावचनोनुनासिकःP.I.1.8, and Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). thereon. The anunāsika or nasal letters are the fifth letters of the five classes ( id est, that is ङ्, ञ्, ण्, न्, म् ) as also vowels अ, इ, उ and semivowels when so pronounced, as ordinarily they are uttered through the mouth only; ( exempli gratia, for example अँ, आँ, et cetera, and others or य्यँ, व्वँ, ल्लँ et cetera, and others in सय्यँन्ता, सव्वँत्सरः, सँल्लीनः et cetera, and others) The अनुनासिक or nasalized vowels are named रङ्गवर्ण and they are said to be consisting of three mātras. confer, compare अष्टौ आद्यानवसानेsप्रगृह्यान् आचार्या आहुरनुनासिकान् स्वरान् । तात्रिमात्रे शाकला दर्शयन्ति Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.63.64; confer, compare also अप्रग्रहाः समानाक्षराणि अनुनासिकानि एकेषाम् T. Pr XV.6. Trivikrama, a commentator on the Kātantra vyākaraṇa Sūtra.Sūtras, explains अनुनासिक as अनु पश्चात् नासिकास्थानं उच्चारणं एषां इत्यनुनासिकाः । पूर्वं मुखस्थानमुच्चारणं पश्चान्नासिकास्थानमुच्चारणमित्यर्थः । अनुग्रहणात्केवलनासिकास्थानोच्चारणस्य अनुस्वारस्य नेयं संज्ञा । and remarks further पूर्वाचार्यप्रसिद्धसंज्ञेयमन्वर्था । Com. by Tr. on Kat. I 1.13. Vowels which are uttered nasalized by Pāṇini in his works viz. सूत्रपाठ, धातुपाठ, गणपाठ et cetera, and others are silent ones i. e. they are not actually found in use. They are put by him only for the sake of a complete utterance, their nasalized nature being made out only by means of traditional convention. e. g. एध, स्पर्ध et cetera, and others confer, compare उपदेशेSजनुनासिक इत् P.I.3.2; confer, compare also प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः Kāś on I.3.2.
anubandhaa letter or letters added to a word before or after it, only to signify some specific purpose such as (a) the addition of an afix (e. g. क्त्रि, अथुच् अङ् et cetera, and others) or (b) the substitution of गुण, वृद्धि or संप्रसारण vowel or (c) sometimes their prevention. These anubandha letters are termed इत् (literally going or disappearing) by Pāṇini (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् et cetera, and others I.3.2 to 9), and they do not form an essential part of the word to which they are attached, the word in usage being always found without the इत् letter. For technical purposes in grammar, however, such as आदित्व or अन्तत्व of affixes which are characterized by इत् letters, they are looked upon as essential factors, confer, compare अनेकान्ता अनुबन्धाः, एकान्ता:, etc, Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 4 to 8. Although पाणिनि has invariably used the term इत् for अनुबन्ध letters in his Sūtras, Patañjali and other reputed writers on Pāṇini's grammar right on upto Nāgeśa of the 18th century have used the term अनुबन्ध of ancient grammarians in their writings in the place of इत्. The term अनुबन्ध was chosen for mute significatory letters by ancient grammarians probably on account of the analogy of the अनुबन्ध्य पशु, tied down at sacrifices to the post and subsequently slaughteredition
antakaraṇaliterally bringing about as the final; an affix (which is generally put at the end); ancient term for an affix: confer, compareएतेः कारितं च यकारादिं चान्तकरणम्। अस्तेः शुद्धं च सकारादिं च । Nirukta of Yāska.I.13
apādānadetachment, separation, ablation technical term for अपादानकारक which is defined as ध्रुवमपायेऽपादानम् in P.I.4.24 and subsequent rules 25 to 3l and which is put in the ablative case; confer, compare अपादाने पञ्चमी P. II.3.28.
abhayanandina reputed jain Grammarian of the eighth century who wrote an extensive gloss on the जैनेन्द्रव्याकरण. The gloss is known as जैनेन्द्रव्याकरणमहावृत्ति of which वृहज्जैनेन्द्रव्याकरण appears to be another name.
alontyavidhian operation, which, on the strength of its being enjoined by means of the genitive case, applies to the last letter of the wording put in the genitive; confer, compare नानर्थकेलोन्त्यविधिरनभ्यासविकारे Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.65, confer, compare अलोन्त्यस्य । षष्ठीनिर्दिष्टोन्त्यस्यादेशः स्यात् S.K. on P. I.1.52.
aviravikanyāyaa maxim mentioned by Patañjali in connection with the word आविक where the taddhita affix ठक् (इक), although prescribed after the word अवि in the sense of 'flesh of sheep' (अवेः मांसम्), is actually put always after the base अविक and never after अवि. The maxim shows the actual application of an affix to something allied to, or similar to the base, and not to the actual base as is sometimes found in popular use confer, compare द्वयोः शब्दयोः समानार्थयोरेकेन विग्रहोऽपरस्मादुत्पत्तिर्भविष्यति अविरविकन्यायेन । तद्यथा अवेर्मांसमिति विगृह्य अविकशब्दादुत्पत्तिर्भवति । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.1.88; confer, compare also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.1.89; IV.2.60; IV.3.131,V.1.7,28; VI.2.11.
ācāra(1)customary usage of putting or employing words in rules; confer, compare आचार्याचारात्संज्ञासिद्धिः, P.I,1.1, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4. (2) behaviour;confer, compare उपमानादाचारे P.III. 1.10; cf also निवासत आचारतश्च M.Bh. on VI.3.109.
aātmanebhāṣaa technical term used for such roots as speak for the agent himself; the term अात्मनेभाष means the same as the term अात्मनेपदिन्. The term अात्मनेभाष is not mentioned by Pāṇini; but the writer of the Vārtikas explains it, confer, compare आत्मनेभाषपरस्मैभाषयोरुपसंख्यानम् P. VI.3.7 and 8 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1; confer, compare also आत्मनेपदिनश्च धातवो वैयाकरणैरात्मनेभाषशब्देन व्यवह्रियन्ते,Kaiyaṭa on VI.3.7.The term is found in the Atharva-Prātiśākhya. III. 4.7. It cannot be said whether the term came in use after Pāṇini or, although earlier, it belonged to some school other than that of Pāṇini or, Pāṇini put into use the terms Ātmanepada and Parasmaipada for the affixes as the ancient terms Ātmanebhāṣa and Parasmaibhāṣa were in use for the roots.
āraḍeKRISHNASHASTRI a reputed Naiyāyika of Banaras of the nineteenth century, who wrote, besides many treatises on Nyāya, a short gloss on the Sutras of Pāṇini, called Pāṇini-sūtra-vṛtti.
aāropaattribution or imputation of properties which leada to the secondary sense of a word; confer, compare अप्रसिद्धश्च संज्ञादिरपि तद्गुणारोपादेव बुध्यते Par. Sek. on Pari. 15.
āśubodha(1)name of a work on grammar written by Tārānātha called Tarka-vācaspatī, a reputed Sanskrit scholar of Bengal of the 19th century A.D. who compiled the great Sanskrit Dictionary named वाचस्पत्यकेाश and wrote commentaries on many Sanskrit Shastraic and classical works. The grammar called अाशुबोध is very useful for beginners; (2) name of an elementary grammar in aphorisms written by रामकिंकरसरस्वती, which is based on the Mugdhabodha of Bopadeva.
ikpadopasthitithe presence of the word इक् (vowels इ, उ, ऋ and लृ) in a rule, where the operations गुण and वृद्धि are prescribed by putting the words गुण and वृद्धि; exempli gratia, for example सिचि वृद्धिः परस्मैपदेषु P.VII.2.1; confer, compare इको गुणवृद्वी P.I.1.3.
uccāraṇapronunciation, enunciation (in the Śāstra). The phrase उच्चारणसामर्थ्यात् is often found used in the Mahābhāṣya and elsewhere in connection with the words of Pāṇini, everyone of which is believed to , have a purpose or use in the Śāstra, which purpose, if not clearly manifest, is assigned to it on the strength (सामर्थ्य) of its utterance; confer, compare उच्चारणसामर्थ्यादत्र ( हिन्येाः ) उत्वं न भविष्यति M.Bh. on III.4.89 V.2; confer, compare also M.Bh. on IV.4.59, VI.4.163, VII.1.12,50, VII.2.84, In a few cases, a letter is found used by Pāṇini which cannot be assigned any purpose but which has been put there for facility of the use of other letters. Such letters are said to be उच्चारणार्थ; confer, compare जग्धि: । इकार उच्चारणार्थ:। नानुबन्धः । Kāś. on II.4.36.च्लि लुडि. । इकार उच्चारणार्थ:; चकारः स्वरार्थः । Kāś, on III.1. 43. The expressions मुखसुखार्थः and श्रवणार्थः in the Mahābhāṣya mean the same as उच्चारणार्थः.
upadhmānīyaa letter or a phonetic element substituted for a visarga followed by the first or the second letter of the labial class. Visarga is simply letting the breath out of the mouth. Where the visarga is followed by the first or the second letter of the labial class, its pronunciation is coloured by labial utterance. This coloured utterance cannot be made independently; hence this utterance called 'उपध्मानीय' ( similar to a sound blown from the mouth ) is not put in, as an independent letter, in the वर्णसमाम्नाय attributed to महेश्वर. Patañjali, however, has referred to such dependent utterances by the term अयोगवाहवर्ण. See अयेागवाह; confer, compare xक इति जिह्वामूलीयः । जिह्वामूलेन जन्यत्वात् । xप इत्युपध्मानीयः । उपध्मानेन जन्यत्वात्. अयेगवाह is also called अर्धविसर्ग. See अर्धविसर्ग.
upapadaliterallya word placed near; an adjoining word. In Pāṇini's grammar, the term उपपद is applied to such words as are put in the locative case by Pāṇini in his rules prescribing kṛt affixes in rules from 1 II. 1, 90 to III. 4 end; confer, compare तत्रोपपदं सप्तमीस्थम् P.III.1.92; exempli gratia, for example कर्मणि in कर्मण्यण् P. III.2.1. The word is also used in the sense of an adjoining word connected in sense. e. g. युष्मद्युपपदे as also प्रहासे च मन्योपपदे P.I.4.105,106; confer, compare also क्रियार्थायां क्रियायामुपपदे धातोर्भविष्यति काले तुमुन्ण्वुलौ भवतः Kāś. on P.III.3.10; confer, compare also इतरेतरान्योन्योपपदाच्च P.I.3.10, मिथ्योपपदात् कृञोभ्यासे P.I.3.71, as also उपपदमतिङ् P.II.2.19; and गतिकारकोपपदात्कृत् P. VI.2.139. Kaiyaṭa on P.III.1. 92 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 explains the word उपपद as उपोच्चारि or उपोच्चारितं पदं उपपदम्. The word उपपद is found used in the Prātiśākhya literature where it means a word standing near and effecting some change: confer, compare च वा ह अह एव एतानि चप्रभृतीनि यान्युपपदानि उक्तानि आख्यातस्य विकारीणिo Uvaṭa on Vājasaneyi Prātiśākhya.VI. 23.
uvaṭaalso उव्वट or ऊअट a reputed Kaāśmirian scholar and writer who was the son of Vajrata. He wrote many learned commentaries, some of which are known as Bhasyas. Some of his important works are Ṛkprātiśākhyabhāṣya, Vājasaneyī prātiśākhyabhāṣya, Vājasaneyīsamhitābhāṣya, Vedārthadīpika et cetera, and others
kartṛagent of an action, subject; name of a kāraka or instrument in general, of an action, which produces the fruit or result of an action without depending on any other instrument; confer, compare स्वतन्त्रः कर्ता P. I.4.54, explained as अगुणीभूतो यः क्रियाप्रसिद्धौ स्वातन्त्र्येण विवक्ष्यते तत्कारकं कर्तृसंज्ञं भवति in the Kāśikā on P.I. 4.54. This agent, or rather, the word standing for the agent, is put in the nominative case in the active voice (confer, compare P.I.4.54), in the instrumental case in the passive voice (cf P. II.3.18), and in the genitive case when it is connected with a noun of action or verbal derivative noun, (confer, compare P.II.3.65).
karman(1)object of a transitive verb, defined as something which the agent or the doer of an action wants primarily to achieve. The main feature of कर्मन् is that it is put in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म, कर्मणि द्वितीया; P. I.4.49; II.3.2. Pāṇini has made कर्म a technical term and called all such words 'karman' as are connected with a verbal activity and used in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म; तथायुक्तं चानीप्सितम् ; अकथितं च and गतिबुद्धिप्रत्यवसानार्थशब्दकर्माकर्मकाणामणि कर्ता स णौ P.I.4.49-52;cf also यत् क्रियते तत् कर्म Kātantra vyākaraṇa Sūtra.II.4.13, कर्त्राप्यम् Jain I. 2. 120 and कर्तुर्व्याप्यं कर्म Hemacandra's Śabdānuśāsana. II. 2. 3. Sometimes a kāraka, related to the activity ( क्रिया) as saṁpradāna, apādāna or adhikaraṇa is also treated as karma, if it is not meant or desired as apādāna,saṁpradāna et cetera, and others It is termed अकथितकर्म in such cases; confer, compare अपादानादिविशेषकथाभिरविवक्षितमकथितम् Kāś. on I.4.51. See the word अकथित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Karman or object is to be achieved by an activity or क्रिया; it is always syntactically connected with a verb or a verbal derivative.When connected with verbs or verbal derivatives indeclinables or words ending with the affixes उक, क्त, क्तवतु, तृन् , etc, it is put in the accusative case. It is put in the genitive case when it is connected with affixes other than those mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare P, II.3.65, 69. When, however, the karman is expressed ( अभिहित ) by a verbal termination ( तिङ् ), or a verbal noun termination (कृत्), or a nounaffix ( तद्धित ), or a compound, it is put in the nominative case. exempli gratia, for example कटः क्रियते, कटः कृतः, शत्यः, प्राप्तोदकः ग्रामः et cetera, and others It is called अभिहित in such cases;confer, compare P.II.3.1.Sec the word अनभिहित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..The object or Karman which is ईप्सिततम is described to be of three kinds with reference to the way in which it is obtained from the activity. It is called विकार्य when a transformation or a change is noticed in the object as a result of the verbal activity, e. g. काष्ठानि भस्मीकरोति, घटं भिनत्ति et cetera, and others It is called प्राप्य when no change is seen to result from the action, the object only coming into contact with the subject, e. g. ग्रामं गच्छति, आदित्यं पश्यति et cetera, and others It is called निर्वर्त्य when the object is brought into being under a specific name; exempli gratia, for example घटं करोति, ओदनं पचति; confer, compare निर्वर्त्ये च विकार्यं च प्राप्यं चेति त्रिधा मतम् । तत्रेप्सिततमम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4.49: confer, compare also Vākyapadīya III.7.45 as also Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on 1.4.49. The object which is not ईप्सिततम is also subdivided into four kinds e. g. (a) अनीप्सित (ग्रामं गच्छन् ) व्याघ्रं पश्यति, (b) औदासीन्येन प्राप्य or इतरत् or अनुभय exempli gratia, for example (ग्रामं गच्छन्) वृक्षमूलानि उपसर्पति, (c) अनाख्यात or अकथित exempli gratia, for example बलिं in बलिं याचते वसुधाम् (d) अन्यपूर्वक e.g अक्षान् दीव्यति, ग्राममभिनिविशते; confer, compare Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4 49, The commentator Abhayanandin on Jainendra Vyākaraṇa mentions seven kinds प्राप्य, विषयभूत, निर्वर्त्य, विक्रियात्मक, ईप्सित, अनीप्सित and इतरत्, defining कर्म as कर्त्रा क्रियया यद् आप्यं तत् कारकं कर्म; confer, compare कर्त्राप्यम् Jain. Vy. I.2.120 and commentary thereon. जेनेन्द्रमधीते is given therein as an instance of विषयभूत. (2) The word कर्मन् is also used in the sense of क्रिया or verbal activity; confer, compare उदेनूर्ध्वकर्मणि P.I.3.24; आदिकर्मणि क्तः कर्तरि च P.III.4.71, कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14. (3) It is also used in the sense of activity in general, as for instance,the sense of a word; e. g. नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति Nirukta of Yāska.I. 3.4, where Durgācārya's commentary on the Nirukta.explains karman as 'sense' ( अर्थ ).
kārakakārikāpossibly another name for the treatise on Kārakas known as कारकचक्र written by Puruṣottamadeva's Paribhāṣāvṛtti.adeva the reputed grammarian of Bengal who lived in the latter half of the twelfth century A. D. See कारकचक्र.
kārakacakra(1)written by Puruṣotta madeva a reputed grammarian of Bengal who wrote many works on grammar of which the Bhasavrtti, the Paribhāṣāvṛtti and Jñāpakasamuccya deserve a special mention. The verse portion of the Kārakacakra of which the prose portion appears like a commentary might be bearing the name Kārakakaumudī.
kāśikā(1)name given to the reputed gloss (वृत्ति) on the Sūtras of Pāṇini written by the joint authors.Jayāditya and Vāmana in the 7th century A.D. Nothing definitely can be said as to which portion was written by Jayāditya and which by Vamana, or the whole work was jointly written. Some scholars believe that the work was called Kāśikā as it was written in the city of Kāśī and that the gloss on the first five Adhyāyas was written by Jayāditya and that on the last three by Vāmana. Although it is written in a scholarly way, the work forms an excellent help to beginners to understand the sense of the pithy Sūtra of Pāṇini. The work has not only deserved but obtained and maintained a very prominent position among students and scholars of Pāṇini's grammar in spite of other works like the Bhāṣāvṛtti, the Prakriyā Kaumudi, the Siddhānta Kaumudi and others written by equally learned scholars. Its wording is based almost on the Mahābhāṣya which it has followed, avoiding, of course, the scholarly disquisitions occurring here and there in the Mahābhāṣya. It appears that many commentary works were written on it, the wellknown among them being the Kāśikāvivaraṇapañjikā or Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. written by Jinendrabuddhi and the Padamañjari by Haradatta. For details see Vyākaraṇamahābhāṣya Vol.VII pp 286-87 published by the D. E. Society, Poona. ( 2 ) The name Kāśikā is sometimes found given to their commentaries on standard works of Sanskrit Grammar by scholars, as possibly they were written at Kāśī; as for instance, (a) Kāśikā on Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra by Hari Dīkṣita, and ( b ) Kāśikā on Paribhāṣenduśekhara by Vaidyanātha Pāyaguṇḍe.
koṇḍabhaṭṭaa reputed grammarian who wrote an extensive explanatory gloss by name Vaiyākaraṇabhūṣaṇa on the Vaiyākaraṇasiddhāntakārikā of Bhaṭṭoji Dīkṣita. Another work Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra. which is in a way an abridgment of the Bhūṣaṇa, was also written by him. Koṇḍabhaṭṭa lived in the beginning of the l7th century. He was the son of Raṅgojī and nephew of Bhaṭṭojī Dīkṣita. He was one of the few writers on the Arthavicāra in the Vyākaraṇaśāstra and his Bhūṣaṇasāra ranks next to the Vākyapadīya of Bhartṛhari. Besides the Bhūṣaṇa and Bhūṣaṇasāra, Koṇḍabhaṭṭa wrote two independent works viz. Vaiyākaraṇsiddhāntadīpika and Sphoṭavāda.
kyapkṛt afix य applied to the roots व्रज् and यज् in the sense of 'verbal activity' and to the roots अजू with सम्, षद् with नि et cetera, and others to form proper nouns e. g. व्रज्या, इज्या, समज्या, निषद्या et cetera, and others, confer, compare P. III. 3.98 and 99; (2) kṛtya affix य in the sense of 'should be done' applied to the roots वद्, भू and हन् (when preceded by certain words put as upapada), as also to roots with penultimate ऋ and the roots मृज्, इ, स्तु and others; e. g. ब्रह्मोद्यम् , ब्रह्मभूयम् , इत्यम् , स्तुत्यम् et cetera, and others confer, compare Kāś. on P. III. 1. 106,121.
kriyāviśeṣaṇadeterminant or modifier of a verbal activity; confer, compare क्रियाविशेषणं चेति वक्तव्यम् । सुष्टु पचति दुष्टु पचति M.Bh. on II.1.1; nouns used as Kriyāviśeṣaṇa are put in the neuter gender, and in the nominative case. or the acc. case in the singular. number; confer, compare क्रियाविशेषणानां कर्मत्वं नपुंसकलिङ्गता च Pari.Bhāśkara Pari.56.
gaṅgādhara[GANGADHARA SHASTRI TELANG] (l)a stalwart grammarian and Sanskrit scholar of repute who was a pupil of Bālasarasvatī of Vārāṇaśī and prepared in the last century a host of Sanskrit scholars in Banaras among whom a special mention could be made of Dr. Thebaut, Dr. Venis and Dr. Gaṅgānātha Jhā. He was given by Government of India the titles Mahāmahopādhyāya and C. I.E. His surname was Mānavallī but he was often known as गङाधरशास्त्री तेलङ्ग. For details, see Mahābhāṣya, D.E. Society Ed.Poona p.p.33, 34; (2)an old scholar of Vyākarana who is believed to have written a commentary on Vikṛtavallī of Vyādi; (3) a comparatively modern scholar who is said to have written a commentary named Induprakāśa on the Śabdenduśekhara; (4) author of the Vyākaraṇadīpaprabhā, a short commentary on the Vyākaraṇa work of Cidrūpāśramin. See चिद्रूपाश्रमिन्.
gaṅgeśaśarmāwriter of Kātantra-kaumudī possibly different from the reputed Gaṅgeśa Upādhyāa who is looked upon as the founder of the Navyanyāya school of modern Naiyāyikas, and who lived in the twelfth century A. D.
gadādharacakravartinthe reputed Naiyāyika who wrote numerous works on the Navyanyaya; he has written a few works like व्युत्पत्तिवाद, उपसर्गविचार, कारकनिर्णय, सर्वनामविचार, प्रत्ययविचार on Vyākaraṇa themes although the treatment, as also the style, is logical.
gārgyaan ancient reputed grammarian and possibly a writer of a Nirukta work, whose views, especially in.connection with accents are given in the Pratisakhya works, the Nirukta and Panini's Astadhyayi. Although belonging to the Nirukta school, he upheld the view of the Vaiyakaranas that all words cannot be derived, but only some of them: cf Nirukta of Yāska.I. 12.3. cf, also Vājasaneyi Prātiśākhya.IV. 167, Nirukta of Yāska.I. 3.5, III. 14.22: Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I. 13; XIII. 12: P. VII. 3.99, VIII. 3.20, VIII. 4.69.
ṅit(l)affixes with the mute letter ङ् attached to them either before or after, with a view to preventing the guna and vrddhi substitutes for the preceding इ, उ, ऋ, or लृ, as for example, the affixes चङ्, अङ् and others (2) affixes conventionally called ङित् after certain bases under certain conditions; confer, compare गाङ्कुटादिम्यो ञ्णिन्ङित् P. I. 2. 1-4; (3) roots marked with the mute letter ङ् signifying the application of the Atmanepada terminations to them: (4) substitutes marked with mute ङ् which are put in the place of the last letter of the word for which they are prescribed as substitutes; (5) case affixes marked with mute letter ङ् which cause the substitution of guna to the last vowel इ or उ of words termed घि.
jinendrabuddhia reputed Buddhist Grammarian of the eighth century who wrote a scholarly commentary on the Kasikavrtti ofJayaditya and Vamana. The commentary is called न्यास or काशिकाविवरणपञ्जिका and the writer is referred to as न्यासकार in many later grammar works Some scholars identify him with पूज्यपाददेवनन्दिन् the writer of the जैनेन्द्रव्याकरण, but this is not possible as पूज्यपाददेवनन्दिन् was a Jain Grammarian who flourished much earlier.
ṇicaffix इ causing Vrddhi (1) applied to roots of the tenth conjugation ( चुरादिगण ) such as चुर् , चित् et cetera, and others e. g. चोरयति, चोरयते; confer, compare P. III. 1.25: (2) applied to any root to form a causal base from it, e. g. भावयति from भू, गमयति from गम्: confer, compare हेतुमति च P. III. 1.26: (3) applied to the words मुण्ड, मिश्र etc, in the sense of making, doing, practising et cetera, and others ( करण ); e. g. मुण्डं करोति मुण्डयति, व्रतयति (eats something or avoids it as an observance), हलं गृह्नाति हलयति et cetera, and others; cf P. III. 1.21; (4) applied to the words सत्य, पाश, रूप, वीणा, तूल, श्लोक, सेना, लोमन, त्वच्, वर्मन्, वर्ण and चूर्ण in the various senses given by the Varttikakara to form denominative roots ending in इ: e. g. सत्यापयति, पाशयति etc; confer, compare P. III.1.25: (5) applied to suitable words in the sense of composing, exempli gratia, for example सूत्रं करोति सूत्रयति, et cetera, and others: (6)applied to a verbal noun ( कृदन्त ) in the sense of 'narrating' with the omission of the krt affix and the karaka of the verbal activity put in a suitable case; e. g. कंसं घातयति for the sentence कंसवधमाचष्टे or बलिं बन्धयति for बलिबन्धमाचष्टे,or रात्रिं विवासयति, सूर्यमुद्गमयति, पुष्येण योजयति et cetera, and others: confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 1.26. Roots ending in णिच् (णिजन्त) take the conjugational endings of both the Parasmaipada and the, Atmanepada: confer, compare णिचश्च P. I. 3.74. They have perfect forms by the addition of अाम् with a suitable form of the perfect tense of the root कृ, भू or अस् placed after अाम्, the word ending with अाम् and the verbal form after it being looked upon as separate words e. g. कारयां चकार कारयां चक्रे et cetera, and others; cf P. III.1.35, 40. They have the aorist form, with the substitution of the Vikarana चङ् ( अ ) for च्लि before which the root is reduplicated; e. g. अचीकरत्, अबीभवत् et cetera, and others: confer, compare P.III.1.48, VI.1.11 as also VII.4.93-97.
tadantavidhia peculiar feature in the interpretation of the rules of Panini, laid down by the author of the Sutras himself by virtue of which an adjectival word, qualifying its principal word, does not denote itself, but something ending with it also; confer, compare येन विधिस्तदन्तस्य P.I.1.72.This feature is principally noticed in the case of general words or adhikaras which are put in a particular rule, but which Occur in a large number of subsequent rules; for instance, the word प्रातिपदिकात्, put in P.IV.1.1, is valid in every rule upto the end of chapter V and the words अतः, उतः, यञः et cetera, and others mean अदन्ताद् , उदन्तात् , यञन्तात् et cetera, and others Similarly the words धातोः (P.III.1.91) and अङ्गस्य (P.VI. 4.1 ) occurring in a number of subsequent rules have the adjectival words to them, which are mentioned in subsequent rules, denoting not only those words,but words ending with them. In a large number of cases this feature of तदन्तविधि is not desirable, as it, goes against arriving at the desired forms, and exceptions deduced from Panini's rules are laid down by the Varttikakara and later grammarians; confer, compare Par. Sek. Pari. 16,23, 31 : also Mahabhasya on P.I.1.72.
taddhitaa term of the ancient prePaninian grammarians used by Panini just like सर्वनामन् or अव्यय without giving any specific definition of it. The term occurs in the Nirukta of Yaska and the Vajasaneyi-Pratisakhya ; confer, compare अथ तद्वितसमासेषु एकपर्वसु चानेकपर्वसु पूर्वे पूर्वमपरमपरं प्रविभज्य निर्ब्रूयात् । द्ण्डय्ः पुरुषः । दण्डमर्हतीति वा, दण्डेन संपद्यते इति वा Nirukta of Yāska.II.2; also confer, compare तिङ्कृत्तद्धितचतुथ्यसमासाः इाब्दमयम् Vaj Prati.I. 27. It is to be noted that the word तद्वित is used by the ancient grammarians in the sense of a word derived from a substantive ( प्रातिपादक ) by the application of suffixes like अ, यत् et cetera, and others, and not in the sense of words derived from roots by affixes like अन, ति et cetera, and others which were termed नामकरण, as possibly contrasted with the word ताद्धित used by Yaska in II. 5. Panini has used the word तद्धित not for words, but for the suffixes which are added to form such words at all places (e. g. in I. 1.38, IV.1.17, 76, VI.1.61 et cetera, and others). in fact, he has begun the enumeration of taddhita affixes with the rule तद्धिता: (P.IV.1. 76) by putting the term तद्धित for affixes such as ति, ष्यङ्, अण् et cetera, and others which are mentioned thereafter. In his rule कृत्तद्धितसमासाश्च and in the Varttika समासकृत्तद्धिताव्यय(I.4.1Vart. 41) which are similar to V.Pr.1. 27 quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the word तद्धित appears to be actually used for words derived from nouns by secondary affixes, along with the word कृत् which also means words derived from roots, although commentators have explained there the terms कृत् and तद्धित for कृदन्त and तद्धितान्त. The term तद्वित is evidently echoed in the Sutra तस्मै हितम् which, although it is not the first Sutra there were possibly long lists of secondary nouns with the senses of secondary suffixes, and तद्धित was perhaps,the first sense given there. The number of taddhita suffixes mentioned by Panini is quite a large one; there are in fact 1110 rules given in the taddhita section covering almost two Adhyayas viz. from P. IV. 1.76 to the end of the fifth Adhyaya. The main sub-divisions of taddhita affixes mentioned by commentators are, Apatyadyarthaka (IV. 1.92 to 178), Raktadyarthaka (IV.2.1 to 91), Saisika {IV.2. 92 to IV.3.133), Pragdivyatiya (IV. 3 134 to 168), Pragvahatiya (IV.4.1 to IV.4.74), Pragghitiya (IV.4.75 to IV.4.109), Arhiya (V.1.1 to 71),Thanadhikarastha (V. 1.72 to V. 1.1.114), Bhavakarmarthaka (V. 1.115 to V.1.136), Pancamika (V. 2.1 to V. 2.93), Matvarthiya (V. 2.94 to V. 2. 140), Vibhaktisamjaaka (V. 3.1 to V. 3.26) and Svarthika (V. 3.27 to V. 4.160). The samasanta affixes (V.4.68 to V.4.160) can be included in the Svarthika affixes.
tṛtīyāthe third case; affixes of the third case ( instrumental case or तृतीयाविभक्ति ) which are placed (1) after nouns in the sense of an instrument or an agent provided the agent is not expressed by the personal-ending of the root; e. g. देवदत्तेन कृतम्, परशुना छिनत्ति: confer, compare P. III. 3.18; (2) after nouns connected with सह्, nouns meaning defective limbs, nouns forming the object of ज्ञा with सम् as also nouns meaning हेतु or a thing capable of produc ing a result: e. g. पुत्रेण सहागतः, अक्ष्णा काणः, मात्रा संजानीते, विद्यया यशः; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. II.3.19,23; (3) optionally with the ablative after nouns meaning quality, and optionally with the genitive after pronouns in the sense of हेतु, when the word हेतु is actually used e. g. पाण्डित्येन मुक्तः or पाण्डित्यान्मुक्त:; केन हेतुना or कस्य हेतोर्वसति; it is observed by the Varttikakara that when the word हेतु or its synonym is used in a sentence, a pronoun is put in any case in apposition to that word id est, that is हेतु or its synonym e.g, केन निमित्तेन, किं निमित्तम् et cetera, and others; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. II. 3. 25, 27; (4) optionally after nouns connected with the words पृथक्, विना, नाना, after the words स्तोक, अल्प, as also after दूर, अन्तिक and their synonyms; exempli gratia, for example पृथग्देवदत्तेन et cetera, and others स्तोकेन मुक्तः, दूरेण ग्रामस्य, केशैः प्रसितः; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.II.3.32, 33, 35, 44; (5) optionally with the locative case after nouns meaning constellation when the taddhita affix. affix after them has been elided; exempli gratia, for example पुष्येण संप्रयातोस्मि श्रवणे पुनरागतः Mahabharata; confer, compare P.II.3.45; (6) optionally with the genitive case after words connected with तुल्य or its synonyms; exempli gratia, for exampleतुल्यो देवदत्तेन, तुल्यो देवदत्तस्य; confer, compare P. II.3.72.
trimuni(1)the famous three ancient grammarians Panini (the author of the Sutras), Katyayana (the author of the Varttikas), and Patanjali (the author of the Mahabhasya;) (2) the grammar of Panini, called so, being the contribution of the reputed triad of Grammarians.
dviḥprayogadoubling, putting a word or word element twice;the words द्वित्व and द्विर्वचन are used in the same sense.
dvikarmakaa term used in connection with roots governing two objects or two words in the accusative case, exempli gratia, for example दुह् in, गां दोग्धि पयः; the term कर्म according to the strict definition of the term कर्तुरीप्सिततमं कर्म or अाप्यं कर्म applies to one of the two, which is called the प्रधानकर्म or the direct object, the other one, which, in fact, is related to the verbal activity by relation of any other karaka or instrument is taken as karmakaraka and hence put in the accusative case. For details see Mahabhasya and Kasika on P.I.4.51. Some roots in their causal formation govern two objects out of which one object is the actual one while the other is the subject of the primitive root. exempli gratia, for example गमयति माणवकं ग्रामम्; बोधयति माणवकं धर्मम्; cf Kas on P.I.4.52. See for details Mahabhasya on P. I. 4.52.
dhātuvṛttia general term applied to a treatise discussing roots, but specifically used in connection with the scholarly commentary written by Madhavacārya, the reputed scholar and politician at the court of the Vijayanagara kings in the fourteenth century, on the Dhatupatha ot Panini. The work is generally referred to as माधवीया-धातुवृति to distinguish it from ordinary commentary works called also धातुवृत्ति written by grammarians like Wijayananda and others.
dhruva(1)fixed,stationary, as contrasted with moving (ध्रुव) which is termed अपादान and hence put in the ablative case; cf ध्रुवमपायेऽपादानम् P. I. 4.24; (2) repeated sound ( नाद ) of a third or a fourth consonant of the class consonants when it occurs at the end of the first word of a split up compound word; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. II and XI. 24.
nāgeśathe most reputed modern scholar of Panini's grammar, who was well-versed in other Sastras also, who lived in Benares in the latter half of the seventeenth and the first half of the eighteenth century. He wrote many masterly commentaries known by the words शेखर and उद्द्योत on the authoritative old works in the different Sastras, the total list of his small and big works together well nigh exceeding a hundredition He was a bright pupil of Hari Diksita, the grandson of Bhattoji Diksita. He was a renowned teacher also, and many of the famous scholars of grammar in Benares and outside at present are his spiritual descendants. He was a Maharastriya Brahmana of Tasgaon in Satara District, who received his education in Benares. For some years he stayed under the patronage of Rama, the king of Sringibera at his time. He was very clever in leading debates in the various Sastras and won the title of Sabhapati. Out of his numerous works, the Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa.on Kaiyata's Mahabhasyapradipa, the Laghusabdendusekhara on the Siddhanta Kaumudi and the Paribhasendusekhara are quite wellknown and studied by every one who wishes to get proficiency in Panini's grammar. For details see pp. 21-24 and 401-403, Vol. VII of the Patanjala Mahabhasya edition D. E. Society, Poona.
patañjalithe reputed author of the Mahābhāșya, known as the Pātañjala Mahābhāșya after him. His date is determined definitely as the second century B.C. on the strength of the internal evidence supplied by the text of the Mahābhāșya itselfeminine. The words Gonardiya and Gonikāputra which are found in the Mahābhāșya are believed to be referring to the author himself and, on their strength he is said to have been the son of Goņikā and a resident of the country called Gonarda in his days. On the strength of the internal evidence supplied by the Mahābhāșya, it can be said that Patañjali received his education at Takșaśila and that he was,just like Pāņini, very familiar with villages and towns in and near Vāhika and Gāndhāra countries. Nothing can definitely be said about his birthplace, and although it might be believed that his native place was Gonarda,its exact situation has not been defined so far. About his parentage too,no definite information is available. Tradition says that he was the foster-son of a childless woman named Gonikā to whom he was handed over by a sage of Gonarda, in whose hands he fell down from the sky in the evening at the time of the offering of water-handfuls to the Sun in the west; confer, compareपतत् + अञ्जलि, the derivation of the word given by the commentators. Apart from anecdotes and legendary information, it can be said with certainty that Patañjali was a thorough scholar of Sanskrit Grammar who had studied the available texts of the Vedic Literature and Grammar and availed himself of information gathered personally by visiting the various schools of Sanskrit Grammar and observing the methods of explanations given by teachers there. His Mahābhāșya supplies an invaluable fund of information on the ways in which the Grammar rules of Pāņini were explained in those days in the various grammar schools. This information is supplied by him in the Vārttikas which he has exhaustively given and explainedition He had a remarkable mastery over Sanskrit Language which was a spoken one at his time and it can be safely said that in respect of style, the Mahābhāșya excels all the other Bhāșyas in the different branches of learning out of which two, those of Śabaraswāmin and Śańkarācārya,are selected for comparison. It is believed by scholars that he was equally conversant with other śāstras, especially Yoga and Vaidyaka, on which he has written learned treatises. He is said to be the author of the Yogasūtras which,hence are called Pātañjala Yogasūtras, and the redactor of the Carakasamhitā. There are scholars who believe that he wrote the Mahābhāșya only, and not the other two. They base their argument mainly on the supposition that it is impossible for a scholar to have an equally unmatching mastery over three different śāstras at a time. The argument has no strength, especially in India where there are many instances of scholars possessing sound scholarship in different branches of learning. Apart from legends and statements of Cakradhara, Nāgesa and others, about his being the author of three works on three different śāstras, there is a direct reference to Patañjali's proficiency in Grammar, Yoga and Medicine in the work of King Bhoja of the eleventh century and an indirect one in the Vākyapadīya of Bhartŗhari of the seventh century A. D. There is a work on the life of Patañjali, written by a scholar of grammar of the South,named Ramabhadra which gives many stories and incidents of his life out of which it is difficult to find out the grains of true incidents from the legendary husk with which they are coveredition For details,see Patañjala Mahābhāșya D.E.Society's edition Vol. VII pages 349 to 374. See also the word महाभाष्य.
paribhāṣenduśekharathe reputed authoritative work on the Paribhasas in the system of Paanini's grammar written by Nagesabhatta in the beginning of the 18th century A.D. at Benares. The work is studied very widely and has got more than 25 commentaries written by pupils in the spiritual line of Nagesa. Well-known among these commentaries are those written by Vaidyanatha Payagunde ( called गदा ), by BhairavamiSra ( called मिश्री), by Raghavendraacaarya Gajendragadakara ( called त्रिपथगा ), by Govindacarya Astaputre of Poona in the beginning of the nineteenth century (called भावार्थदीपिका), by BhaskaraSastri Abhyankar of Satara (called भास्करी ), and by M. M. Vaasudevasaastri Abhyankar of Poona (called तत्त्वादर्श ). Besides these, there are commentaries written by Taatya Sastri Patawardhana,Ganapati Sastri Mokaate, Jayadeva Misra, VisnuSastri Bhat, Vishwanatha Dandibhatta, Harinaatha Dwiwedi Gopaalacarya Karhaadkar, Harishastri Bhagawata, Govinda Shastri Bharadwaja, Naarayana Shastri Galagali, Venumaadhava Shukla, Brahmaananda Saraswati, ManisiSeSaSarma,Manyudeva, Samkarabhatta, Indirapati, Bhimacarya Galagali, Madhavacarya Waikaar, Cidrupasraya, Bhimabhatta, LakSminrsimha and a few others. Some of these works are named by their authors as Tikaas, others as Vyaakhyaas and still others as Tippanis or Vivrtis.
pradīpapopular name of the famous commentary on the Mahabhasya of Patanjali written by the reputed grammarian Kaiyata in the eleventh century A. D. The cornmentary is a very scholarly and critical one and really does justice to the well-known compliment given to it, viz. that the Pradipa has kept the Mahabhasya alive which otherwise would have remained unintelligible and consequently become lost. The commentary प्रदीप is based on the commentary महाभाष्यदीपिका,or प्रदीपिका written by Bhartrhari, which is available at present only in a fragmentary form. The Pradipa is to this day looked upon as the single commentary on the Mahabhasya in spite of the presence of a few other commentaries on it which are all thrown into the back-ground by it.
prayojyathat which is employed or incited or urged; the word which is the subject in the primitive construction and becomes an object in the causal construction, and as a result, which is put in the accusative case being प्रयोज्यकर्म. As, however, the प्रयोज्यकर्म originally occupies the place of the subject in the primitive construction, the term प्रयोज्यकर्ता ( प्रयोज्यश्चासौ कर्ता च ) is often used in connection with it, as contrasted with the term प्रयोजककर्ता which is used with respect to the subject in the causal construction; confer, compare इह च भेदिका देवदत्तस्य यज्ञदत्तस्य काष्ठानामिति प्रयोज्ये कर्तरि षष्ठी न प्राप्नोति । M.Bh. on P. III. 1.26 Vart. l ; confer, compare also Kaiy. on P. I. 2.65.
prāgdeśadistricts of the east especially districts to the east of Ayodhya and Pataliputra, such as Magadha, Vanga and others; nothing can definitely be said as to which districts were called Eastern by Panini and his followers Katyayana and Patanjali. A Varttika given in the Kasika but not traceable in the Mahabhasya defines Pragdesa as districts situated to the east of शरावती (probably the modern river Ravi or a river near that river ): confer, compare प्रागुदञ्चौ विभजते हंसः क्षीरोदके यथा । विदुषां शब्दसिद्ध्यर्थे सा नः पातु शरावती ॥ Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on एङ् प्राचां देशे P. I. 1.75. There is a reading सरस्वती in some manuscript copies and सरस्वती is a wellknown river in the Punjab near Kuruksetra, which disappears in the sandy desert to the south: a reading इरावती is also found and इरावती may stand for the river Ravi. शरावती in Burma is simply out of consideration. For details see Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. pp. 202-204 and 141-142 D. E. Society's Edition.
bāhulakathe application of a grammatical rule as a necessity to arrive at some forms in literature especially in the Vedic Literature as also in the works of standard writers, which cannot be explained easily by the regular application of the stated rules; confer, compare सुप्तिङुपग्रहलिदनराणां कालहलच्स्वरकर्तृयङां च । व्यत्ययमिच्छति शास्त्रकृदेषां सोपि च सिध्यति बाहुलकेन M.Bh. on P. III. 1.85; also confer, compare बाहुलकं प्रकृतेस्तनुदृष्टेः प्रायसमुच्चयनादपि तेषाम् । कार्यसशेषविधेश्च तदुक्तं नैगमरूढिभवं हि सुसाधु M.Bh. on P. III.3.1. In many sutras, Panini has put the word बहुलम् to arrive at such forms; e.g see P.II.1.32,57; II.3.62. II.4.39,73,76,84 et cetera, and others
bhaṭṭojīsurnamed Diksita; a stalwart grammarian of the Panini system who flourished in the first half of the seventeenth century and wrote many independent books and commentaries such as the Siddhantakaumudi, the Praudhamanorama, the Vaiyakaranasiddhantakarika, the Sabdakaustubha and others. The most reputed work out of these, however, is the Siddhantakaumudi which is very popular even today and which has almost set aside other works of its kind such as the Prakriyakaumudi and others. Bhattoji was a Telagu Brahmana, as generally believed, and although he belonged to the South, he made Varanasi his home where he prepared a school of learned Grammarians. Although he carried on his work silently in Varanasi, he was envied by the reputed rhetorician of his time Pandita Jagannātha, who criticised his work ( Bhattojis work ) named Manorama very severely. See प्रौढमनोरमा a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. The Siddhāntakaumudi has got many commentaries of which the Tattvabodhini written by Bhattoji's pupil Jnanendrasarasvati is appreciated much by learned grammarians.
bhāṣāvṛttia short gloss on the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini in the l2th century by Puruṣottamadeva's Paribhāṣāvṛtti.adeva, a reputed scholar belonging to the Eastern school of grammarians which flourished in Bengal and Behar in the 10th, 11th and 12th centuries, The gloss is very useful for beginners and it has given a clear explanation of the different sūtras without going into difficult niceties and discussions. The treatise does not comment upon Vedic portions or rules referring to Vedic Language because, as the legend goes, king Lakṣmaṇa Sena, for whom the gloss was written, was not qualified to understand Vedic Language; confer, compare वैदिकभाषानर्हत्वात् Com. on Bhāṣāvṛtti by Sṛṣṭidhara. There is a popular evaluation of the Bhāṣāvṛtti given by the author himself in the stanza "काशिकाभागवृत्त्योश्चेत्सिद्धान्तं बोद्धुमस्ति धीः ! तदा विचिन्त्यतां भ्रातर्भाषावृत्तिरियं मम " at the end of his treatise; for details see पुरुषोत्तमदेव.
bhairavamiśraone of the reputed grammarians of the latter half of the eighteenth century and the first half of the nineteenth century who wrote commentaries on several prominent works on grammar. He was the son of भवदेव and his native place was Prayāga. He has written the commentary called Candrakalā on the Laghuśabdenduśekhara, Parikṣā on the Vaiyākaraṇabhũṣanasāra, Gadā called also Bhairavī or Bhairavīgadā on the Paribhāṣenduśekhara and commentaries (popularly named Bhairavī) on the Śabdaratna and Lingānuśāsana. He is reported to have visited Poona, the capital of the Peśawas and received magnificent gifts for exceptional proficiency in Nyāya and Vyākaraṇa. For details see pp. 24 and 25 Vol. VII . Pātañjala Mahābhāṣya D. E. Society's Edition.
mallināthaa reputed commentator on many classical poetic and dramatic works, who flourished in the fourteenth century. He was a scholar of Grammar and is believed to have written a commentary on the Śabdenduśekhara and another named न्यासोद्योत on the न्यास of जिनेन्द्रबुद्धि.
mahābhāṣyaliterally the great commentary. The word is uniformly used by commentators and classical Sanskrit writers for the reputed commentary on Pāṇini's Sūtras and the Vārttikas thereon by Patañjali in the 2nd century B. C. The commentary is very scholarly yet very simple in style, and exhaustive although omitting a number of Pāṇini's rules. It is the first and oldest existing commentary on the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini, and, in spite of some other commentaries and glosses and other compendia, written later on to explain the Sutras of Panini, it has remained supremely authoritative and furnishes the last and final word in all places of doubt: confer, compare the remarks इति भाष्ये स्थितम्, इत्युक्तं भाष्ये, इत्युक्तमाकरे et cetera, and others scattered here and there in several Vyaakarana treatises forming in fact, the patent words used by commentators when they finish any chain of arguments. Besides commenting on the Sutras of Paanini, Patanjali, the author, has raised many other grammatical issues and after discussing them fully and thoroughly, given his conclusions which have become the final dicta in those matters. The work, in short, has become an encyclopedic one and hence aptly called खनि or अकर. The work is spread over such a wide field of grammatical studies that not a single grammatical issue appears to have been left out. The author appears to have made a close study of the method and explanations of the SUtras of Paanini given at various academies all over the country and incorporated the gist of those studies given in the form of Varttikas at the various places, in his great work He has thoroughly scrutinized and commented upon the Vaarttikas many of which he has approved, some of which he has rejected, and a few of which he has supplementedition Besides the Vaarttikas which are referred to a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., he has quoted stanzas which verily sum up the arguments in explanation of the difficult sUtras, composed by his predecessors. There is a good reason to believe that there were small glosses or commentaries on the SUtras of Paanini, written by learned teachers at the various academies, and the Vaarttikas formed in a way, a short pithy summary of those glosses or Vrttis. . The explanation of the word वृत्तौ साधु वार्तिकम् given by Kaiyata may be quoted in support of this point. Kaiyata has at one place even stated that the argument of the Bhaasyakaara is in consonance with that of Kuni, his predecessor. The work is divided into eighty five sections which are given the name of lesson or आह्लिक by the author, probably because they form the subject matter of one day's study each, if the student has already made a thorough study of the subject and is very sharp in intelligence. confer, compare अह्ला निर्वृत्तम् आह्लिकम्, (the explanation given by the commentatiors).Many commentary works were written on this magnum opus of Patanjali during the long period of twenty centuries upto this time under the names टीका, टिप्पणी, दीपिका, प्रकाशिका, व्याख्या, रत्नावली, स्पूर्ति, वृत्ति, प्रदीप, व्याख्यानं and the like, but only one of them the 'Pradipa' of कैयटीपाध्याय, is found complete. The learned commentary by Bhartrhari, written a few centuries before the Pradipa, is available only in a fragment and that too, in a manuscript form copied down from the original one from time to time by the scribes very carelessly. Two other commentaries which are comparatively modern, written by Naarayanasesa and Nilakantha are available but they are also incomplete and in a manuscript form. Possibly Kaiyatabhatta's Pradipa threw into the background the commentaries of his predecessors and no grammarian after Kaiyata dared write a commentary superior to Kaiyata's Pradipa or, if he began, he had to abandon his work in the middle. The commentary of Kaiyata is such a scholarly one and so written to the point that later commentators have almost identified the original Bhasya with the commentary Pradipa and many a time expressed the two words Bhasya and Kaiyata in the same breath as भाष्यकैयटयोः ( एतदुक्तम् or स्पष्टमेतत् ).
mahābhāṣyadīpikāa very learned old commentary on the Mahabhasya of Patanjali written by the reputed grammarian Bhartrhari or Hari in the seventh century A. D. The commentary has got only one manuscript preserved in Germany available at present, of which photostat copies or ordinary copies are found here and there. The first page of the manuscript is missing and it is incomplete also, the commentary not going beyond the first seven Aahnikas. For details see page 383 Vol. VII Vyaakarana Mahabhasya D. E. Society's edition.
metreyarakṣitaa recognised scholar of Paninis' grammar who belonged to the Eastern part of India and fourished in the beginning of the twelfth century. As it appears from the name Maitreya Raksita he appears to have been a Buddhist grammarian. Subsequent writers in their works refer to him by the name Raksita alone, as also by the name Maitreya, but very rarely by the name Maitreya Raksita.He wrote many works on grammar of which the 'tantrapradipa'a learned commentary on Jinendrabuddhi's Nyasa on Kasika was a reputed one, which, although available in a fragmentary manuscript form today, has been profusely quoted by prominent grammarians after him.
yathānyāsaṃas it is actually put in the rule or a treatise by the author. The phrase is often used in the Mahaabhaasya when after a long discussion, involving further and further difficulties, the author reverts to the original stand and defends the writing of the sUtra as it stands. सिध्यत्येवमपाणिनीयं तु भवति or सूत्रं भिद्यते । तर्हि यथान्यासमेवास्तु is the usual expression found in the Mahaabhaasya; cf, M.Bh. I.1. Aahnika 1, I.1.1, 9, 20, 62, 65 et cetera, and others
yāskaa reputed ancient Niruktakara or etymologist, of the 6th century B.C. or even a few centuries before that, whose work, the Nirukta, is looked upon as the oldest authoritative treatise regarding derivation of Vedic words. Yaska was preceded by a number of etymologists whom he has mentioned in his work and whose works he has utilisedition Yaska's Nirukta threw into the back-ground the older treatises on etymology, all of which disappeared gradually in the course of time.
yuktavadbhāvaliterally behaviour like the original base. The term is used in the sense of possession of, or getting, the same gender and number as was possessed by the base to which the taddhita affix. affix was added and subsequently dropped by a rule of Panini in which the word लुप् is put in the sense of dropping: e. g. कुरयः देश: or अङ्गाः देश: in the sense of कुरूणां or अङ्गानां निवासो जनपदः confer, compare जनपदे लुप् P. IV.3.81 and लुपि युक्तवद् व्यक्तिवचने P.I.2.51;confer, compare also M.Bh. on P. I. 2.51 and 52.
yugapadadhikaraṇavacanatādenotation of two or more things by one single member by virtue of their being put together in a dvandva compound of two or more words; the grammarians advocate this doctrine stating that in a dvandva compound such as घटपटौ or घटपटम् , the word घट has the capacity of expressing the sense of both घट and पट, which in a sentence घटः पटश्च, it does not possess. Similarly पट also has the capacity of conveying the sense of both पट and घट. Possibly this theory is advocated by grarnmarians, on the analogy of words like पितरौ or मातरौ for मातापितरौ, द्यावा for द्यावापृथिवी and so on; confer, compare सिद्धं तु युगपदधिकरणवचने द्वन्द्ववचनात् P. II 2.29 Vart. 2. For details see Vyakaranamahabhasya on चार्थे द्वन्द्वः P. II. 2.29.
rājārāmaśāstrī( कार्लेकर )a reputed scholar of Sanskrit grammar who resided at Varanasi and established a school of Sanskrit Grammarians there in the nineteenth century. He wrote a treatise on grammar named शब्दव्युत्पत्तिकौमुदी.
rūpātideśathe actual replacement of the original in the place of the substitute by virtue of the rule स्थानिवदादेशोनल्विधौ P. I. 1. 56; one of the two kinds of स्थानिवद्भाव wherein the word-form of the original ( स्थानी ) is put in the place of the substitute (आदेश); the other kind of स्थानिवद्भाव being called कार्यातिदेश by means of which grammatical operations caused by the original ( स्थानी ) take place although the substitute (आदेश) has been actually put in the place of the original. About the interpretation of the rule द्विर्वचनेचि P. I.1.59, the grammarians accept the view of रूपातिदेश; confer, compare रूपातिदेशश्चायं नियतकालस्तेन कृते द्विर्वचने पुन: आदेशरूपमेवावतिष्ठते | पपतुः पपुः | अातो लोप इटि च इत्याकारलोपे कृते तस्य स्थानिवद्भावात् एकाचो द्बे० इति द्विर्वचनं भवति Kāś on P.I.1.59; confer, compare also रूपातिदेशश्चायम् | द्विर्वचनेचि इत्यत्रास्य भाष्ये पाठात् | Pari. Bhaskara Pari. 97. For details see Mahābhāșya on P.VII.1.95 96.
laghunyāsa(1)short writing, brief putting in, brief expression; confer, compare सोयमेवं लघुना न्यासेन सिद्धे et cetera, and others; (2) the word is given as a name to a grammatical work, written by देवेन्द्रसूरि on the शब्दानुशासन of Hemacandra, possibly in contrast with the बृहन्न्यास written by Hemacandra himself or with Kāśikāvivaranapańjikā popularly called न्यास written by Jinendrabuddhi on the Kāśikāvŗti of Jayāditya and Vāmana. See न्यास.
vatinirdeśaspecific statement by putting the word वत् for the sake of extended application ( अतिदेश ) ; exempli gratia, for example ब्राह्मणवदधीते: confer, compare स तर्हि वतिनिदेश: कर्तव्यः । न ह्यन्तरेण वतिमातदेशो गम्यते । M.Bh.on P. I.1.23 Vart. 4.
varadarājaa scholar of grammar and a pupil of Bhattoji Diksita who flourished in the end of the seventeenth century and wrote abridgments of the Siddhanta-kaumudi for beginners in grammar named लघुसिद्धान्तकौमुदी and मध्यसिद्धान्तकौमुदी as also धातुकारिकावली and गीर्वाणपदमञ्जरी. The work under the name सारसिद्धान्तकौमुदी, which is the shortest abridgment, is, in fact, the लघुसिद्धान्तकौमुदी itselfeminine. It is possible that the auother first prepared the सारसिद्धान्तकौमुदी and then, he himself or a pupil of his, put additional necessary matter and prepared the Laghusiddhanta-kaumudi.
vararuci(1)a reputed ancient grammarian who is identified with Katyayana, the prominent author of the Varttikas on the Sutras of Panini. Both the names वररुचि and कात्यायन are mentioned in commentary works in connection with the Varttikas on the Sutras of Panini, and it is very likely that Vararuci was the individual name of the scholar, and Katyayana his family name. The words कात्य and कात्यायन are found used in Slokavarttikas in the Mahabhasya on P.III.2.3 and III.2.118 where references made are actually found in the prose Varttikas (see कविधेो सर्वत्र प्रसारणिभ्यो ड: P.III. 2. 3 Vart and स्मपुरा भूतमात्रे न स्मपुराद्यतने P.III.2.118 Vart. 1)indicating that the Slokavarttikakara believed that the Varttikas were composed by Katyayana. There is no reference at all in the Mahabhasya to Vararuci as a writer of the Varttikas; there is only one reference which shows that there was a scholar by name Vararuci known to Patanjali, but he was a poet; confer, compare वाररुचं काव्यं in the sense of 'composed' ( कृत and not प्रोक्त ) by वररुचि M.Bh. on P. IV. 2.4. ( 2 ) वररुचि is also mentioned as the author of the Prakrta Grammar known by the name प्राकृतप्रकाश or प्राकृतमञ्जरी, This वररुचि, who also was कात्यायन by Gotra name, was a grammarian later than Patanjali, who has been associated with Sarvvarman, (the author of the first three Adhyayas of the Katantra Sutras), as the author of the fourth Adhyaya. Patanjali does not associate वररुचि with Kityayana at alI. His mention of वररुचि as a writer of a Kavya is a sufficient testimony for that. Hence, it appears probable that Katyayana, to whom the authorship of the Vajasaneyi Pratisakhya and many other works allied with Veda has been attributed, was not associated with Vararuci by Patanjali, and it is only the later writers who identified the grammarian Vararuci,who composed the fourth Adhyaya of the Katantra Grammar and wrote a Prakrit Grammar and some other grammar' works, with the ancient revered Katyayana, the author of Varttikas, the Vijasaneyi Pratisakhya and the Puspasutra; (3) There was a comparatively modern grammariannamed वररुचि who wrote a small treatise on genders of words consisting of about 125 stanzas with a commentary named Lingavrtti, possibly written by the author himselfeminine. (4) There was also another modern grammarian by name वररुचि who wrote a work on syntax named प्रयोगमुखमण्डन discuss^ ing the four topics कारक, समास, तद्धित and कृदन्त.
varavarṇinīname of a commentary on the Paribhsendusekhara written by Guruprasada Sastri, a reputed grammarian of the present cenutry.
vākyasaṃskārapakṣathe grammarian's theory that as the individual words have practically no existence as far as the interpretation or the expression of sense is concerned, the sentence alone being capable of conveying the sense, the formation of individual words in a sentence' is explained by putting them in a sentence and knowing their mutual relationship. The word गाम् cannot be explained singly by showing the base गो and the case ending अम् unless it is seen in the sentence गाम् अानय; confer, compare यथा वाक्यसंस्कारपक्षे कृष्णादिसंबुद्धयन्त उपपदे ऋधेः क्तिनि कृते कृष्ण ऋध् ति इति स्थिते असिद्धत्वात्पूर्वमाद्गुणे कृते अचो रहाभ्यामिति द्वित्वं .. Pari. Bhaskara Pari. 99The view is put in alternation with the other view, viz. the पदसंस्कारपक्ष which has to be accepted in connection with the गौणमुख्यन्याय; cf पदस्यैव गौणार्थकत्वस्य ग्रहेण अस्य ( गौणमुख्यन्यायस्य) पदकार्यविषयत्वमेवोचितम् | अन्यथा वाक्यसंस्कारपक्षे तेषु तदनापत्तिः Par. Sek. on Pari. 15, The grammarians usually follow the वाक्यसंकारपक्ष.
vācya(1)directly expressed (sense) as contrasted with व्यङ्ग्य or ध्वनित: confer, compare शब्देनार्थान् वाच्यान् दृष्ट्वा बुद्धौ कुर्यात्पौर्वापर्यम् | M.Bh. on P. I.4.109 Vart. 10; (2) which should be stated or which deserves to be stated, The word वाच्य is generally put in connection with the additions or corrections to the sutras by the Varttikakara and the Mahbhasyakara in their explanations: confer, compare तत्रैतावद्वाच्यम्, M.Bh. on P. I.4.1 ; confer, compare also वाच्य ऊर्णोर्णुवद्भावःM.Bh. on P. III.1. 22 Vart. 3; III. I. 36 Vart. 6.
vibhaktipratirūpakaa term applied to such words ending with kṛt affixes as appear similar to words ending with case-affixes; such words have no further case affixes put after them, and hence, they are called by the term 'avyaya'; exempli gratia, for example कर्तुम् confer, compare विभक्तिप्रतिरूपकमव्ययम् similar to उपसर्गविभक्तिस्वरप्रतिरूपकाश्च निपाताः gaṇasūtra inside the Cādigaṇa P. I.4.57.
vibhajyānvākhyānaa method of forming a word, or of arriving at the complete form of a word by putting all the constituent elements of the word such as the base, the affix, the augment, the modification, the . accent, et cetera, and others one after another and then arriving at the form instead of completing the formation stage by stage; e. g. in arriving at the form स्नौघ्नि the wording स्नौघ्न + अ +ई is to be considered as it stands and not स्नौघ्न + अ = स्नौघ्न and then स्नौघ्न +ई. The विभज्यान्वाख्यानपक्ष in connection with the formation of a word corresponds to the पदसंस्कारपक्ष in connection with the formation of a sentence.
vaiyākaraṇasiddhāntakaimudīan extremely popular work on the subject of Sanskrit grammar written for the use of students, which, although difficult at a few places, enables the students by its careful study to get a command over the subject. and enable him to read other higher works on grammar. The work is based on the Astadhyayi of Panini without omitting a single Sutra. The arrangement of the Sutras is, entirely different, as the author, for the sake of facility in understanding, has divided the work into different topics and explained the Sutras required for the topic by bringing them together in the topic. The main topics or Prakaranas are twelve in number, viz. (1) संज्ञापरिभाषा, (2) पञ्चसंधि, (3) सुबन्त or षड्लिङ्ग, (4) स्त्रीप्रत्यय, (5) कारक, (6) समास, (7) तद्धित, (8) तिङन्त, (9) प्रक्रिया, (10) कृदन्त, (11) वैदिकी and (12) स्वर which are sometimes styled as व्याकरणद्वादशी. The work is generally known by the term सिद्धान्तकौमुदी, or even कौमुदी, and it has got a large number of scholarly and ordinary commentaries as also commentaries on commentaries, all numbering a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. twelve, and two abridgments the Madhyakaumudi and the Laghukaumudi. The work was written by the reputed scholar Bhattoji Diksita of Varanasi in the seventeenth century. See Bhattoji Diksita.
śabdparavipratiṣedhacl,. comparatively superior strength possessed by a word, which in the text of a particular sutra is later than another word, which is put in earlier in the Sutra. This शब्दपरविप्रतिषेधे is contrasted with the standard शास्त्रपरविप्रतिषेध which is laid down by Panini in his rule विप्रतिषेधे परं कार्यम् and which lays down the superior strength of that rule which is put by Panini later on in his Astadhyayi: e. g. in the rule विभाषा गमहनविदविशाम्,it is not the word हन् although occuring earlier, but the word विश् occuring later in the rule, which helps us to decide which विद् should be taken confer, compareज्ञानार्तस्य सत्यपि विदरूपत्वे अर्थस्य भेदकत्वेन रूपवदाश्रयणात्प्रतिषेधाभावः | यद्यपि हन्तिना साहचर्ये विदेरस्ति तथापि शब्दपरविप्रतिषेधाद् विशिर्व्यवस्थाहेतुर्न हान्तिः ! Kaiyata on P. VII.2.18:confer, compare also, P.VI.1.158 V.12.
śarvavarmāa reputed grammarian who is believed to have been a contemporary of the poet Gunadhya in the court of Satavahana. He wrote the Grammar rules which are named the Katantra Sutras which are mostly based on the Sutras of Panini. In the grammar treatise named 'the Katantra Sutra' written by Sarvavarman the Vedic section and all the intricacies and difficult elements are carefully and scrupulously omitted by him, with a view to making his grammar useful for beginners and students of average intelligence.
śākaṭāyana(1)name of an ancient reputed scholar of Grammar and Pratisakhyas who is quoted by Panini. He is despisingly referred to by Patanjali as a traitor grammarian sympathizing with the Nairuktas or etymologists in holding the view that all substantives are derivable and can be derived from roots; cf तत्र नामान्याख्यातजानीति शाकटायनो नैरुक्तसमयश्च Nir.I.12: cf also नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् M. Bh on P.III.3.1. Sakatayana is believed to have been the author of the Unadisutrapatha as also of the RkTantra Pratisakhya of the Samaveda ; (2) name of a Jain grammarian named पाल्यकीर्ति शाकटायन who lived in the ninth century during the reign of the Rastrakuta king Amoghavarsa and wrote the Sabdanusana which is much similar to the Sutrapatha of Panini and introduced a new System of Grammar. His work named the Sabdanusasana consists of four chapters which are arranged in the form of topics, which are named सिद्धि. The grammar work is called शब्दानुशासन.
śeṣa(l)any other senses than what are given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare शेषे P.IV.2.92: (2) surname of a reputed family of grammarians belonging to Southern India which produced many grammarians, from the fifteenth century to the eighteenth century. Ramacandra Sesa was the first grammarian in the family who wrote the Prakriyakaumudi in the fifteenth century. His descendants developed the system of studying grammar by the study of topics as given in the Prakriya Kaumudi and wrote several works of the nature of glosses and comments.
ṣaṣṭhīthe sixth case; the genitive case. This case is generally an ordinary case or विभक्ति as contrasted with कारकविभक्ति. A noun in the genitive case shows a relation in general, with another noun connected with it in a sentence. Commentators have mentioned many kinds of relations denoted by the genitive case and the phrase एकशतं षष्ठ्यर्थाः (the genitive case hassenses a hundred and one in all),. is frequently used by grammarians confer, compare षष्ठी शेषे P. II. 3.50; confer, compare also बहवो हि षष्ठ्यर्थाः स्वस्वाम्यनन्तरसमीपसमूहविकारावयवाद्यास्तत्र यावन्त: शब्दे संभवन्ति तेषु सर्वेषु प्राप्तेषु नियमः क्रियते षष्ठी स्थानेयोगा इति । Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 1.49. The genitive case is used in the sense of any karaka when that karaka ; is not to be considered as a karaka; confer, compare कारकत्वेन अविवक्षिते शेषे षष्ठी भविष्यति. A noun standing as a subject or object of an activity is put in the genitive case when that activity is expressed by a verbal derivative , and not by a verb itself; confer, compare कर्तृकर्मणोः कृति P. II. 3 .65. For the senses and use of the genitive case, confer, compare P. II. 3.50 to 73.
ṣaṣṭhīnirdiṣṭaa word put in the genitive case; a substitute given as connected with a genitive case which replaces the whole word which is put in the genitive case unless the substitute consists of a single letter or is characterized by the mute letter ङ्, confer, compare षष्ठी स्थानेयोगा । अलोन्त्यस्य | अनेकाल्शित्सर्वेस्य et cetera, and others confer, compare P. I. 1.49 to 55.
saṃdhāraṇaputting very close in utterance; slurring of a phonetic element when it appears as almost suppressed; confer, compare संधारणं वर्णश्रुतेः संवरणम् Uvvata on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 5.
saṃnidhāpanaputting together too close, so that the two phonetic elements which are so placed, coalesce together and result into a third, or one of the two merges into another.
sakarmakaa root which, by virtue of the nature of its meaning id est, that is verbal activity, requires or expects an object which is covered by the activity; a transitive root. In the passive voice of these roots the object is expressed by the verbal termination and hence it is put in the nominative case.
sapūrvatogether with a word that is put before, and not with any suffix like बहुच् placed before; confer, compare सपूर्वायाः प्रथमाया विभाषा. P.VIII. 1 26; सपूर्वाच्च P. V. 2.87.
samantabhadraa Jain scholar of great repute who is believed to have written, besides many well-known religious books such as आप्तमीमांसा गन्धहस्तिभाष्य et cetera, and others on Jainism, a treatise on grammar called Cintamani Vyakarana.
samānādhikaraṇawords which have got the same individual object ( द्रव्य ) referred to by means of their own sense,and which are put in the same case; co-ordinate words; confer, compare तत्पुरुष: समानाधिकरणः कर्मधारयः P. I. 2.42; confer, compare अधिकरणशब्द: अभिधेयवाची । समानाधिकरण: समानाभिधेयः । Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I, 2.42.
sarvavarmanspelt as शर्वबर्मन् also, the reputed author of the Katantra Vyakarana. He is believed to have been a contemporary of the poet Gunadbya at the Satavahana court, and to have revised and redacted the Katantra Sutras already existing for the benefit of his patron. With him began the Katantra school of grammar, the main contribution to which was made by दुर्गसिंहृ who wrote a scholarly gloss on the Katantra Sutras. For details see कातन्त्र,
sarvavibhaktyantaliterally ending with all cases; the term is used as an adjective of the word समास and refers to a compound which can be dissolved by putting the first member in any case: cf सर्वविभक्यन्तः समासो यथा विज्ञायेत | अल: परस्य विधिः; अलि विधिरित्यादि Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.56. सर्वस्यद्वेपाद conventional name given to the first pada of the eighth adhyaya of Panini's Astadhyayi which begins with the Sutra सर्वस्य द्बे VIII.1.1.
sahavivakṣāthe same as युगपद्विवक्षा,the desire to put quite closely with each other: confer, compare सहविवक्षायामेकशेषः। युगपद्विवक्षायामेकशेषेण भवितव्यम् M. Bh on P. I. 2.64 Vart 19, I. 2.105 Vart. 5.
sāmānādhikaraṇyastanding in apposition; the word is used many times in its literal sense ' having the same substratum.' For instance, in घटं करोति देवदत्तः, the personal ending ति and देवदत्त are said to be समानाधिकरण. The Samanadhikarana words are put in the same case although, the gender and number sometimes differ. See the word समानाधिकरण.
sāmānyagrahaṇamention of a term in such a general way as would include some varieties or specific forms of it to which the expression put is common: exempli gratia, for example the word आप् ( feminine. affix ) for the afixes टाप्, डाप् and चाप्; confer, compare सामान्य ग्रहणार्थो णकारः M.Bh. on P.III. 1.30 cf also च्ल्युत्सर्गः सामान्यग्रहणार्थः P. III 1.43 Vart. 1.
sārasvataname of a grammar work which was once very popular on account of its brevity, believed to have been written in the sutra form by an ancient grammarian named Narendra who is said to have composed 700 sutras under the inspiration of Sarasvati.The exposition of these Sutras by a reputed grammarian named Anubhutisvarupacarya who possibly flourished in the thirteenth century A. D., is known by the name सारस्वतप्रक्रिया which has remained as a text book on grammar to the present day in some parts of India. This प्रक्रिया is popularly known as सारस्वतव्याकरण. The technical terms in this grammar are the current popular ones.
siddha(1)established; the term is used in the sense of नित्य or eternal in the Varttika सिद्धे शब्दार्थसंबन्धे where, as Patanjali has observed, the word सिद्ध meaning नित्य has been purposely put in to mark an auspicious beginning of the शब्दानुशासनशास्त्र which commences with that Varttika; confer, compare माङ्गलिक आचार्यो महतः शास्त्रौघस्य मङ्गलार्थे सिद्धशब्दमादितः प्रयुङ्क्ते M.Bh.on Ahnika 1; (2) established, proved, formed; the word is many times used in this sense in the Mahabhasya, as also in the Varttikas especially when a reply is to be given to an objection; confer, compare P.I. 1.3 Vart. 17, I.1. 4. Vart. 6: I. I. 5, Vart.5,I.1.9 Vart. 2 et cetera, and others
sīradevaa prominent grammarian of the Eastern part of India who lived in the twelfth century A. D. He was a very sound scholar of Panini's grammar who wrote a few glosses on prominent works in the system. His Paribhasavrtti is a masterly independent treatise among the recognised works on the Paribhasas in which he has quoted very profusely from the works of his predecessors, such as the Kasika, Nyasa, Anunyasa and others. The reputed scholar Maitreya Raksita is more often guoted than others.
supsupsamāsaa popular name given to a compound formed of two nouns, which cannot be ordinarily explained by the rules of grammar laid down in definite terms by Panini in II.1.5I to II. 2.29. The so called irregular compounds are explained as formed in accordance with the rule सह सुपा II. 1.4 wherein the word पद presents it self by अनुवृत्ति from सुबामन्त्रिते पराङ्गवत् स्वरे II. . 2, the rule सह सुपा as a result being explained as सुप् सुपा सह समस्यते. As these compounds cannot be put under the topics of अव्ययीभाव, तत्पुरुष and others mentioned by Panini in II. 1.5 to II. 2.29 they are called सुप्सुप्समास or केवलसमास.
sthānivadbhāvabehaviour of the substitute like the original in respect of holding the qualities of the original and causing grammatical operations by virtue of those qualities. By means of स्थानिवद्भाव,the substitute for a root is,for instance, looked upon as a root; similarly, a noun-base or an affix or so, is looked upon like the original and it can cause such operations or be a recipient of such operations as are due to its being a root or a noun or an affix or the like. This स्यानिवद्भाव cannot be, and is not made also, a universally applicable feature; and there are limitations or restrictions put upon it, the chief of them being अल्विधौ or in the matter of such operations as are caused by the 'property of being a single letter' (अल्विधौ). There are two views regarding this 'behaviour like the original' : (l) supposed behaviour which is only instrumental in causing operations or undergoing them which is called शास्त्रातिदेदा and (2) actual restoration to the form of the original under certain conditions only as prescribed which is called रूपातिदेश. The रूपातिदेश is actually resorted to by some grammarians in the case of the reduplication of roots; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on द्विवेचनेचि P.I.1.59 and M.Bh. on P.I.1.59.See the word रूपातिदेश also. For details see Vol. VII p.p. 241243, Vyākarana Mahabhasya D.E. Society's Edition.
sphoṭaname given to the radical Sabda which communicates the meaning to the hearers as different from ध्वनि or the sound in ordinary experience.The Vaiyakaranas,who followed Panini and who were headed by Bhartihari entered into discussions regarding the philosophy of Grammar, and introduced by way of deduction from Panini's grammar, an important theory that शब्द which communicates the meaning is different from the sound which is produced and heard and which is merely instrumental in the manifestation of an internal voice which is called Sphota.स्फुटयतेनेन अर्थः: इति स्फोटः or स्फोटः शब्दो ध्वनिस्तस्य व्यायमादुपजायते Vakyapadiya; confer, compare also अभिव्यक्तवादको मध्यमावस्थ आन्तर: शब्द: Kaiyata's Pradipa. For, details see Vakyapadiya I and Sabdakaustubha Ahnika 1. It is doubtful whether this Sphota theory was. advocated before Panini. The word स्फोटायन has been put by Panini in the rule अवङ् स्फोटायनस्य only incidentally and, in fact, nothing can be definitely deduced from it although Haradatta says that स्फोटायन was the originator of the स्फोटवाद. The word स्फोट is not actually found in the Pratisakhya works. However, commentators on the Pratisakhya works have introduced it in their explanations of the texts which describe वर्णोत्पत्ति or production of sound; confer, compare commentary on R.Pr.XIII.4, T.Pr. II.1. Grammarians have given various kinds of sphota; confer, compare स्फोटो द्विधा | व्यक्तिस्फोटो जातिस्फोटश्च। व्यक्तिस्पोटः सखण्ड अखण्डश्च । सखण्ड। वर्णपदवाक्यभेदेन त्रिधा। अखण्ड: पदवाक्यभेदेन द्विधा ! एवं पञ्च व्यक्तिस्फोटाः| जातिस्फोट: वर्णपदवाक्यभेदेन त्रिधा। इत्येवमष्टौ स्फोटः तत्र अखण्डवाक्यस्फोट एव मुख्य इति नव्याः । वाक्य जातिस्फोट इति तु प्राञ्चः॥; confer, compare also पदप्रकृतिः संहिता इति प्रातिशाख्यमत्र मानम् । पदानां प्रकृतिरिति षष्ठीतत्पुरुषे अखण्डवाक्यस्फोटपक्षः । बहुव्रीहौ सखण्डबाक्यस्फोट:||
sphoṭavādaa general name given to treatises discussing the nature of Sphota written by the Vaiyakaranas who defend and establish the theory of Sphota and by the Naiyayikas who criticise the theory. Famous among these works are (l) स्फोटवाद by a stalwart Grammarian Kondabhatta, the author of the Vaiyakaramabhusana and (2) स्फोटवाद by NageSa, the reputed grammarian of the eighteenth century.
svaritakaraṇamarking or characterizing by.a svarita accent, as is supposed to have been done by Panini when he wrote down his sutras of grammar as also the Dhatupatha, the Ganapatha and other subsidiary appendixes. Although the rules of the Astadhyayi are not recited at present with the proper accents possessed by the various vowels as given by the Sutrakara, still, by convention and traditional explanation, certain words are to be believed as possessed of certain accents. In the Dhatupatha, by oral tradition the accents of the several roots are known by the phrases अथ स्वरितेतः, अथाद्युदाताः, अथान्तेादात्ताः, अथानुदात्तेत: put therein at different places. In the sutras, a major purpose is served by the circumflex accent with which such words, as are to continue to the next or next few or next many rules, have been markedition As the oral tradition, according to which the Sutras are recited at present, has preserevd no accents, it is only the authoritative word, described as 'pratijna' of the ancient grammarians, which now is available for knowing the svarita. The same holds good in the case of nasalization ( अानुनासिक्य ) which is used as a factor for determining the indicatory nature of vowels as stated by the rule उपदेशेजनुनासिक इत्; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः S. K. on P. I.3.2.
hṛradattaname of a reputed grammarian of Southern India who wrote a very learned and scholarly commentary, named पदमञ्जरी, on the Kasikavrtti which is held by grammarians as the standard vrtti or gloss on the Sutras of Panini,and studied especially in the schools of the southern grammarians. Haradatta was a Dravida Brahmana, residing in a village on the Bank of Kaveri. His scholarship in Grammar was very sound and he is believed to have commented on many grammarworks.The only fault of the scholar was a very keen sense of egotism which is found in his work, although it can certainly be said that the egotism was not ill-placed and could be justified: confer, compare एवं प्रकटितोस्माभिर्भाष्ये परिचय: पर:। तस्य निःशेषतो मन्ये प्रतिपत्तापि दुर्लभः॥ also प्रक्रियातर्कगहने प्रविष्टो हृष्टमानसः हरदत्तहरिः स्वैरं विहरन् ! केन वार्यते | Padamajari, on P. I-13, 4. The credit of popularising Panini's system of grammar in Southern India goes to Haradatta to a considerable extent.
hareidīkṣitaa reputed grammarian of the Siddhantakaumudi school of Panini who lived in the end of the seventeenth century. He was the grandson of Bhattoji Diksita and the preceptor of Nagesabhtta. His commentary named लधुशब्दरत्न, but popularly called शब्दरत्न on Bhattoji Diksita's Praudhamanorama, is widely studied by pupils along with the Praudhamanorama in the Vyakaranapathasalas. There is a work existing in a manuscript form but recentlv taken for printing, mamed 'Brhatsabdaratna ' which has been written by Haridiksita, although some scholars beiieve that it was written by Nagesa who ascribed it to his preceptor. For details see लधुशब्दरत्न.
harṣavardvanasvāmina fairly old grammarian who wrote an extensive metrical compendium on genders named लिङ्गानुशासन on which a commentary was written by a grammarian named शबरस्वासिन्. These grammarians were,of course, different from the reputed king इर्षवर्धन and the ; Mimamsaka शाबरस्वामिन्.
huṣkaraṇathe use of the sign-word हुष्, put in the grammar of Apisali according to some grammarians who read हुष्करण for पुष्करण in the Kasikavrtti on P. IV.3.115.
     Vedabase Search  
886 results
     
putalī a dollCC Antya 1.203
putalī dollCC Antya 12.85
putalī the dollCC Antya 4.85
putra a sonCC Madhya 22.163
putra childrenCC Madhya 18.90
putra children, sonsSB 9.4.65
putra for childrenSB 11.17.56
putra for her childSB 10.55.15
putra for her sonsSB 10.85.53
putra for his sonSB 10.53.7
putra for my sonsSB 10.49.27
putra for sonBG 13.8-12
putra for their sonsSB 10.44.18
putra her son'sSB 10.63.20
putra His sonCC Adi 12.23
putra his sonsSB 10.66.26
SB 11.23.8
putra my dear sonCC Adi 14.77
SB 10.11.18
SB 6.17.15
SB 6.18.70
putra my sonCC Adi 14.89
putra O sonSB 10.69.40
putra of childrenSB 11.17.53
SB 12.5.3
putra of her sonSB 4.14.35
putra of his sonsSB 10.48.34
SB 10.82.33
putra of sonsSB 10.62.2
putra of the sonSB 10.37.15-20
putra of the sonsSB 10.49.15
SB 9.3.32
putra of their sonsSB 10.39.6
putra sonCC Adi 12.27
CC Adi 13.119
CC Adi 13.73
CC Adi 13.74
CC Adi 13.79
CC Adi 13.88
CC Adi 14.85
CC Adi 14.88
CC Adi 15.23
CC Adi 4.21-22
CC Antya 19.10
CC Antya 6.202
CC Antya 6.38
CC Madhya 12.143
CC Madhya 15.113
CC Madhya 15.115
CC Madhya 5.51
CC Madhya 5.77-78
CC Madhya 6.52
CC Madhya 7.48
CC Madhya 9.299
SB 1.18.49
SB 1.7.58
SB 1.8.3
putra sonsCC Adi 10.134
CC Adi 10.61
CC Adi 13.57-58
CC Adi 14.55
CC Antya 12.23
CC Antya 12.53
CC Antya 12.71
CC Madhya 5.36
CC Madhya 5.41
SB 10.14.51
SB 10.45.22
SB 10.61.19
SB 4.1.9
SB 4.25.6
SB 4.28.16
SB 4.28.9
putra the sonCC Adi 14.72
CC Antya 16.66
CC Antya 6.250
CC Madhya 19.118
putra to their childrenSB 11.7.59
putra toward his sonsSB 10.49.16
putra with regard to childrenSB 10.63.40
putra bale his son saysCC Madhya 5.43
putra bale his son saysCC Madhya 5.43
putra iti O my sonSB 1.2.2
putra iti O my sonSB 1.2.2
putra saba all the sonsCC Antya 9.120
putra saba all the sonsCC Antya 9.120
putra-ādyāḥ or son and so onSB 8.16.19
putra-ādyāḥ or son and so onSB 8.16.19
putra-anurāgeṇa because of affection for the sonSB 9.7.15
putra-anurāgeṇa because of affection for the sonSB 9.7.15
putra-bhāve in the position of a sonCC Adi 4.24
putra-bhāve in the position of a sonCC Adi 4.24
putra-bhāvena as your sonSB 10.3.45
putra-bhāvena as your sonSB 10.3.45
putra-daḥ the giver of the sonSB 6.15.17
putra-daḥ the giver of the sonSB 6.15.17
putra-gaṇe unto sonsCC Antya 9.103
putra-gaṇe unto sonsCC Antya 9.103
putra-giraḥ the instructive words of his sonSB 7.5.6
putra-giraḥ the instructive words of his sonSB 7.5.6
putra-hā the killer of your sonsSB 1.7.38
putra-hā the killer of your sonsSB 1.7.38
putra-jñāne by accepting as a sonCC Madhya 9.129
putra-jñāne by accepting as a sonCC Madhya 9.129
putra-kāmā and desirous of getting a sonSB 11.1.13-15
putra-kāmā and desirous of getting a sonSB 11.1.13-15
putra-kāmaḥ desiring to get sonsSB 9.2.1
putra-kāmaḥ desiring to get sonsSB 9.2.1
putra-kāmasya desiring to have a sonSB 4.13.32
putra-kāmasya desiring to have a sonSB 4.13.32
SB 6.15.17
putra-kāmasya desiring to have a sonSB 6.15.17
putra-mātā of the mother and childCC Adi 13.118
putra-mātā of the mother and childCC Adi 13.118
putra-mukha the face of her sonCC Madhya 3.204
putra-mukha the face of her sonCC Madhya 3.204
putra-nāmāni possessing the names of his sonsSB 5.20.25
putra-nāmāni possessing the names of his sonsSB 5.20.25
putra-nāmasu possessing the names of his sonsSB 5.20.20
putra-nāmasu possessing the names of his sonsSB 5.20.20
putra-nāśam the loss of his childrenSB 6.5.34
putra-nāśam the loss of his childrenSB 6.5.34
putra-nāti son or grandsonCC Antya 16.148
putra-nāti son or grandsonCC Antya 16.148
putra-padam the position of the sonSB 2.7.9
putra-padam the position of the sonSB 2.7.9
putra-pravaraḥ the prominent sonSB 9.7.1
putra-pravaraḥ the prominent sonSB 9.7.1
putra-saha with the childCC Adi 13.118
putra-saha with the childCC Adi 13.118
putra-sahasreṣu among the one thousand sonsSB 9.23.27
putra-sahasreṣu among the one thousand sonsSB 9.23.27
putra-sama like to her own sonsCC Madhya 9.298
putra-sama like to her own sonsCC Madhya 9.298
putra-sampadā due to the opulence of a sonSB 6.14.42
putra-sampadā due to the opulence of a sonSB 6.14.42
putra-sańge taking the boyCC Adi 14.76
putra-sańge taking the boyCC Adi 14.76
putra-śata one hundred sonsSB 9.6.4
putra-śata one hundred sonsSB 9.6.4
putra-śatam one hundred sonsSB 5.15.14-15
putra-śatam one hundred sonsSB 5.15.14-15
SB 6.18.17
putra-śatam one hundred sonsSB 6.18.17
SB 9.21.24
putra-śatam one hundred sonsSB 9.21.24
SB 9.22.2
putra-śatam one hundred sonsSB 9.22.2
SB 9.22.26
putra-śatam one hundred sonsSB 9.22.26
SB 9.23.28
putra-śatam one hundred sonsSB 9.23.28
SB 9.23.29
putra-śatam one hundred sonsSB 9.23.29
SB 9.3.28
putra-śatam one hundred sonsSB 9.3.28
putra-sneha-anubaddha-manāḥ who was obliged by affection for his sonSB 5.9.4
putra-sneha-anubaddha-manāḥ who was obliged by affection for his sonSB 5.9.4
putra-sneha-anubaddha-manāḥ who was obliged by affection for his sonSB 5.9.4
putra-sneha-anubaddha-manāḥ who was obliged by affection for his sonSB 5.9.4
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
putra-sneha-mayīm very much attached because of maternal affection for her sonSB 10.8.43
putra-sneha-snuta because of intense love for her child, became wet with milkSB 10.9.3
putra-sneha-snuta because of intense love for her child, became wet with milkSB 10.9.3
putra-sneha-snuta because of intense love for her child, became wet with milkSB 10.9.3
putra-sneha-snuta-stanī while she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affectionSB 10.11.14
putra-sneha-snuta-stanī while she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affectionSB 10.11.14
putra-sneha-snuta-stanī while she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affectionSB 10.11.14
putra-sneha-snuta-stanī while she was calling Them, milk flowed from her breast because of her ecstatic love and affectionSB 10.11.14
putra-sneha-snutāni that milk coming from the bodies of the gopīs, not artificially but because of maternal affectionSB 10.6.34
putra-sneha-snutāni that milk coming from the bodies of the gopīs, not artificially but because of maternal affectionSB 10.6.34
putra-sneha-snutāni that milk coming from the bodies of the gopīs, not artificially but because of maternal affectionSB 10.6.34
putra-sneham the affection toward a sonSB 11.5.47
putra-sneham the affection toward a sonSB 11.5.47
putra-śoka due to lamentation for the loss of his childrenSB 6.5.35
putra-śoka due to lamentation for the loss of his childrenSB 6.5.35
putra-śokam the great bereavement for her son, HiraṇyākṣaSB 7.2.61
putra-śokam the great bereavement for her son, HiraṇyākṣaSB 7.2.61
putra-śokena because of grief at the death of your sonSB 6.15.18-19
putra-śokena because of grief at the death of your sonSB 6.15.18-19
putra-ṭhāñi to their sonCC Antya 6.258
putra-ṭhāñi to their sonCC Antya 6.258
putra-upacāritam indicating his sonSB 6.2.49
putra-upacāritam indicating his sonSB 6.2.49
putra-upacāritam though spoken for his sonCC Antya 3.187
putra-upacāritam though spoken for his sonCC Antya 3.187
CC Antya 3.64
putra-upacāritam though spoken for his sonCC Antya 3.64
putra-vadha-īpsuḥ desirous of killing his own sonSB 7.8.16
putra-vadha-īpsuḥ desirous of killing his own sonSB 7.8.16
putra-vadha-īpsuḥ desirous of killing his own sonSB 7.8.16
putra-vat like the sonsSB 7.14.9
putra-vat like the sonsSB 7.14.9
putra-vatām of those who have sonsSB 6.7.28
putra-vatām of those who have sonsSB 6.7.28
putra-vatsalāḥ being very affectionate to the childrenSB 7.4.45
putra-vatsalāḥ being very affectionate to the childrenSB 7.4.45
putra-vatsalām because mother Yaśodā was a more affectionate mother to Kṛṣṇa and BalarāmaSB 10.11.13
putra-vatsalām because mother Yaśodā was a more affectionate mother to Kṛṣṇa and BalarāmaSB 10.11.13
putra-vatsale who were very affectionate to their sonsSB 10.15.44
putra-vatsale who were very affectionate to their sonsSB 10.15.44
putra-viśleṣaṇa by separation from her sonSB 3.33.20
putra-viśleṣaṇa by separation from her sonSB 3.33.20
putra-vitta children and wealthSB 7.7.4-5
putra-vitta children and wealthSB 7.7.4-5
putrābhyām and the sonSB 11.22.49
putrābhyām because of your two sonsSB 10.45.3
putraḥ a sonSB 10.88.14
SB 5.15.2
SB 9.12.9
SB 9.13.16
SB 9.14.3
SB 9.15.1
SB 9.17.10
SB 9.20.3
SB 9.20.7
SB 9.21.35
SB 9.23.2
SB 9.24.12
SB 9.24.14
SB 9.24.2
putraḥ a sonSB 9.24.2
SB 9.24.5
SB 9.7.8
SB 9.7.9
SB 9.9.41
putraḥ and childrenSB 10.16.65-67
putrāḥ childrenSB 7.14.6
putrāḥ O sonsSB 5.5.10-13
putrāḥ O sons of my brotherSB 7.2.20
putrāḥ some sonsSB 9.2.31
putraḥ sonSB 1.14.28-29
SB 1.18.32
SB 1.4.4
SB 3.13.2
SB 3.14.6
SB 4.12.30
SB 4.13.6
SB 4.30.12
SB 4.9.51
SB 6.18.45
SB 6.18.70
SB 8.13.1
SB 9.1.2-3
SB 9.13.14
SB 9.13.19
putraḥ sonSB 9.13.19
SB 9.17.1-3
SB 9.21.22
putraḥ sonSB 9.21.22
SB 9.6.20
putrāḥ sonsBG 1.32-35
SB 1.13.21
SB 10.29.20
SB 10.52.21
SB 10.61.15
SB 10.82.19
SB 10.85.47
SB 10.90.30
SB 11.30.19
SB 3.12.21
SB 4.1.40
SB 4.24.13
SB 4.24.27
SB 4.27.9
SB 5.1.28
SB 5.15.14-15
SB 6.1.24
SB 6.18.19
SB 7.4.30
SB 8.16.10
SB 9.16.29
SB 9.20.3
SB 9.21.30
SB 9.22.26
SB 9.24.15
SB 9.3.27
putrāḥ sons, descendantsSB 11.14.5-7
putraḥ such a sonSB 9.15.10
putraḥ the sonSB 10.45.39
SB 10.48.34
SB 10.78.36
SB 12.1.19
SB 12.1.21-26
putraḥ the sonSB 12.1.21-26
putraḥ the sonSB 12.1.21-26
SB 4.12.38
SB 6.6.15
SB 8.5.7
SB 9.2.29
SB 9.2.3
SB 9.20.21
SB 9.20.22
SB 9.21.18
SB 9.22.38
SB 9.23.29
putraḥ the sonSB 9.23.29
SB 9.24.5
SB 9.7.1
SB 9.7.5-6
SB 9.8.14
putrāḥ the sonsBG 11.26-27
SB 10.87.42
SB 11.13.16
SB 11.3.42
SB 6.4.4
SB 6.6.10-11
SB 6.6.13
putrāḥ the sonsSB 6.6.13
SB 7.1.36
SB 9.17.14
putraiḥ along with her sonsSB 11.7.69
putraiḥ along with sonsSB 3.7.24
putraiḥ and (begetting) childrenSB 10.84.39
putraiḥ with your sonsSB 8.17.13
putraka my dear boySB 4.8.27
putraka my dear sonSB 4.11.24
putraka O my dear sonSB 9.4.2
putraka O my sonSB 10.11.15
putrakāḥ My dear sonsSB 5.5.1
putrakāḥ my dear sonsSB 9.16.5
putrakāḥ O demigodsSB 3.16.34
putrakāḥ O my dear servants, who are like my sonsSB 6.3.23
putrakāḥ O my sonsSB 3.12.5
putrakaiḥ all my sons, the demigodsSB 8.16.23
putrakaiḥ by the sonsSB 3.24.13
putrakau the two sons (Kṛṣṇa and Balarāma)SB 10.11.13
putram a sonSB 4.1.65
SB 4.13.32
SB 6.15.20
SB 6.18.37
SB 9.16.30
putram as his sonSB 9.23.17
putram for the sonSB 6.14.59
putram his childSB 6.1.28-29
putram his sonSB 3.3.2
SB 4.8.70
SB 5.9.6
SB 6.3.24
SB 7.5.4
SB 7.8.3-4
putram his son, IndrajitSB 9.10.18
putram sonSB 4.1.42
SB 4.10.2
SB 4.13.42
SB 6.18.42
SB 7.1.42
putram sonsSB 5.18.3
putram the sonSB 1.11.29
SB 10.85.27-28
SB 4.1.5
SB 4.8.9
SB 6.14.45
SB 6.14.50-51
SB 7.5.33
SB 9.11.12
putram the sonsSB 10.1.65-66
putram unto his sonSB 9.18.38
putram your sonSB 9.20.21
putrān all my sonsSB 10.1.54
putrān childrenSB 10.65.11-12
SB 10.82.17
SB 12.3.42
putrān her sonsSB 10.85.27-28
putrān his sonsSB 10.89.60-61
SB 4.29.81
putrān my sonsSB 10.1.48
SB 10.85.32-33
putrān sonsBG 1.26
SB 10.1.56
SB 10.47.26
SB 10.61.1
SB 10.61.7
SB 3.12.33
SB 4.1.43
SB 4.13.17
SB 4.22.53
SB 4.27.6
SB 4.27.8
SB 4.28.7
SB 5.2.19
SB 6.18.7
SB 6.5.1
SB 6.5.24
SB 7.4.45
SB 9.1.11-12
SB 9.2.2
SB 9.24.27
SB 9.24.52
putrān the sonsSB 10.85.52
SB 4.30.46
SB 5.5.15
SB 7.6.11-13
SB 9.10.47
putrān the sons ofSB 1.9.11
putrān their sonsSB 9.20.34
putrān to his sonsSB 12.6.45
putrān unto the sonsSB 3.12.5
putrān your sonsSB 10.85.22
putrāṇām of his sonsSB 6.5.23
putrāṇām of sonsSB 10.69.32
SB 6.7.28
SB 9.23.32
putrāṇām of the sonsSB 3.14.44-45
SB 3.7.36
SB 4.27.9
SB 5.18.15
putrāṇām sonsSB 10.61.7
SB 9.17.12
putrasya of her sonSB 10.46.28
putrasya of his sonSB 9.6.9
putrasya of the sonSB 3.14.44-45
putrasya with a sonBG 11.44
putrāt from a sonSB 3.28.39
putratām sonhood under Ākūti and DevahūtiSB 8.1.5
putratām the role of sonSB 10.84.41
putratām the sonSB 10.2.9
putratām the state of being the sonSB 11.5.46
putratvam becoming the sonsSB 7.10.35
putratvam becoming your sonSB 8.17.18
putratvam sonhoodSB 9.10.2
putratve a son's being bornSB 9.14.46
putratve as the sonSB 6.6.19
putrau born as sonsSB 10.10.20-22
putrau sonsSB 4.1.35
SB 9.13.19
putrau the sonsSB 7.1.40
putrau the two sons Kṛṣṇa and BalarāmaCC Madhya 19.197
putrau their two sonsSB 10.44.51
putrau to two sonsSB 9.24.1
putrau two sonsSB 3.17.2
putrāya a sonSB 9.22.21-24
putrāya to his sonSB 4.12.14
putrāya to the sonSB 10.61.20
putrāya unto his sonSB 9.1.42
putrāya unto the sonSB 2.9.44
SB 7.4.46
putrayoḥ of his two sonsSB 10.45.26
SB 10.85.2
putrayoḥ of the sonsSB 3.14.42
putrayoḥ of the two sons, Hiraṇyākṣa and HiraṇyakaśipuSB 12.12.18
putrayoḥ of their two sonsSB 10.44.18
putrayoḥ of those two lambs, which she treated as sonsSB 9.14.28
putrayoḥ of two sonsSB 3.14.51
putrayoḥ to their sonsSB 10.15.44
putre for the sonSB 6.14.37
putre his sonCC Madhya 12.67
putre on our sonsCC Antya 12.22
putre sonSB 7.1.48
putre unto her sonCC Adi 14.41
putre unto his sonCC Antya 3.57
putrebhyaḥ to his sonsSB 11.27.3-4
putrebhyaḥ unto his sonsSB 4.31.27
SB 5.1.38
putreṇa by such a sonSB 9.14.14
putreṇa by the sonSB 4.21.46
putreṇa the sonSB 5.9.4
putreo even my own sonCC Madhya 5.19
putrera of her sonCC Adi 14.11
putrera of his sonCC Adi 14.83
CC Adi 14.94
CC Madhya 12.66
CC Madhya 5.28
putrera of the sonCC Adi 14.87
CC Adi 14.89
CC Adi 17.228
putrera of their sonCC Adi 13.120
putrera of your sonCC Adi 14.85
putrera mane in the mind of the sonCC Madhya 5.80
putrera mane in the mind of the sonCC Madhya 5.80
putrera milane by meeting the sonCC Madhya 12.56
putrera milane by meeting the sonCC Madhya 12.56
putrere his sonCC Antya 16.66
putrere unto the sonCC Adi 14.72
putreṣu among the sonsSB 11.18.1
putreṣu toward the sonsSB 10.48.34
putreṣu when her sonsSB 8.16.1
put the worthy daughterSB 1.13.30
putrī-bhūte in the Lord, who had appeared as the son of mother YaśodāSB 10.8.51
putrī-bhūte in the Lord, who had appeared as the son of mother YaśodāSB 10.8.51
putrikā a clay doll made by a childSB 10.13.56
putrikā daughterSB 10.4.5
putrikā get the resultant sonSB 4.1.2
putrikā-sutaḥ the son of his maternal grandfatherSB 9.22.32
putrikā-sutaḥ the son of his maternal grandfatherSB 9.22.32
putrikā-upamā exactly like your own daughterSB 10.1.45
putrikā-upamā exactly like your own daughterSB 10.1.45
putrīm the daughterSB 10.53.28
putriṇām and childrenSB 11.9.3
putriṇām of persons who have childrenSB 6.15.21-23
putryāḥ born of the daughterSB 4.1.5
putryāḥ of his daughterSB 9.3.29
putryāḥ of the daughterSB 3.22.16
putryām in the daughterSB 10.61.18
putryām unto the daughterSB 4.10.2
puttalī a dollCC Adi 8.79
sva-putram ādāya taking his son Kṛṣṇa on his lapSB 10.6.43
āmāra putrere my sonCC Antya 6.180
ambikā-putram to Dhṛtarāṣṭra, the son of AmbikāSB 10.68.17
bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra)SB 10.82.23-26
dui putra āni' bringing his two sonsCC Madhya 19.108
aputraḥ being without issueSB 9.23.17
aputrasya without a sonSB 4.15.1
aputrasya (of Kunti) who was sonlessSB 9.24.27
āra putra another sonCC Adi 12.27
ārya-putraḥ the son of Nanda MahārājaSB 10.47.21
ārya-putraḥ the son of Nanda MahārājaCC Adi 6.68
maya-putraḥ asuraḥ the demon son of MayaSB 5.24.16
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
baḍa-putrera of the eldest sonCC Antya 10.142
bāhlīka-putrāḥ the sons of Bāhlīka-rājaSB 10.75.4-7
bāṇa-putreṇa with the son of BāṇaSB 10.63.8
bhāryā-putrau his real son and real wifeSB 9.20.20
bhavānandera putra the son of BhavānandaCC Madhya 11.108
bhavānandera putra the sons of Bhavānanda RāyaCC Antya 9.125
bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra)SB 10.82.23-26
devaka-bhoja-putryāḥ of the daughter of King Devaka-bhojaSB 3.1.33
bhrātṛ-putrāṇām of the nephewsSB 3.3.12
bhrātṛ-putrān the sons of his brotherSB 7.2.17
bhrātṛ-putrāḥ brother's sonsSB 10.49.8
bhrātuḥ-putra nephewCC Madhya 1.42
brahma-putrān the sons of Brahmā (the four Kumāras)SB 3.17.15
brahma-putrāya the son of Lord BrahmāSB 4.1.11
brahma-putreṇa by the son of Lord BrahmāSB 4.22.41
brahma-putrau unto the two sons of Lord Brahmā (Ańgirā and Nārada)SB 6.16.16
brahma-putrāḥ the sons of Lord BrahmāSB 6.17.12
brahma-putrāḥ the sons of Lord BrahmāSB 6.17.32
brahma-putratām a birth as the son of Lord Brahmā (in this life)SB 7.15.73
brahma-putraiḥ with the sons of Brahmā, such as VasiṣṭhaSB 8.10.32-34
brahma-putrāḥ sons of Lord Brahmā (Sanaka, Sanat, Sananda and Sanātana)SB 10.84.2-5
brahma-putra-upamān just like the sons of BrahmāSB 11.2.27
brahma-putrāḥ the great sons of BrahmāSB 12.8.12
cāri-putra-sańge with four of his sonsCC Madhya 10.49
choṭa-putre the youngest sonCC Antya 12.45
choṭa-putre the youngest sonCC Antya 16.65
dagdha-put after burning the sonsSB 1.7.16
śrī-daitya-putrāḥ ūcuḥ the sons of the demons saidSB 7.6.29-30
daśa-putrāḥ ten sonsSB 8.13.2-3
devaka-bhoja-putryāḥ of the daughter of King Devaka-bhojaSB 3.1.33
devakī-putraḥ the son of Devakī, Lord Śrī KṛṣṇaSB 1.7.50
devakī-putrāḥ all the sons of your wife DevakīSB 10.5.29
devakī-putraḥ who appeared as the son of DevakīSB 10.6.34
strī-putra-dhane with wives, sons and wealthCC Madhya 13.157
dharma-putraḥ the pious kingSB 1.12.34
dharma-putraḥ YudhiṣṭhiraSB 1.13.3-4
dhṛtarāṣṭra-putre the son of King DhṛtarāṣṭraSB 1.7.13-14
diṣṭa-putraḥ the son of DiṣṭaSB 9.2.23-24
diti-putra son of DitiSB 3.19.6
dṛḍhāśva-putraḥ the son of DṛḍhāśvaSB 9.6.23-24
droṇa-putrasya of the son of DroṇaSB 1.7.27
droṇa-putraḥ the son of Droṇācārya, namely AśvatthāmāSB 8.13.15-16
bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra)SB 10.82.23-26
drupada-putreṇa by the son of DrupadaBG 1.3
druti-putraḥ a son in the womb of DrutiSB 5.15.6
dui putra āni' bringing his two sonsCC Madhya 19.108
dvija-putra the son of a brāhmaṇaSB 1.12.27
govardhanera putra son of Govardhana MajumadāraCC Madhya 16.222
guru-putram the son of the martial teacherSB 1.7.17
guru-putram unto the son of Śukrācārya, his spiritual masterSB 7.5.25
śrī-guru-putraḥ uvāca the son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu's spiritual master, saidSB 7.5.28
guru-putra-uktam advised by ṣaṇḍa and Amarka, the sons of ŚukrācāryaSB 7.5.51
guru-putrābhyām the sons of ŚukrācāryaSB 7.6.29-30
guru-putryā with the daughter of the guru, ŚukrācāryaSB 9.18.5
guru-putryāḥ of Devayānī, the daughter of the guruSB 9.18.5
guru-putrīm unto the daughter of the guru, ŚukrācāryaSB 9.18.15
guru-putram the son of My spiritual masterSB 10.45.45
guru-putram the spiritual master's sonSB 10.45.46
hata-put who had lost all her sonsSB 1.13.33
hata-put bereft of her sonsSB 1.13.39
hata-putraḥ who lost his sonSB 6.9.11
hata-put whose sons were killedSB 6.18.23
he putrakaḥ O childrenSB 10.80.40
rājaputa-jāti belonging to the kṣatriya classCC Madhya 18.82
rājaputa-jāti belong to the Rājaputa casteCC Madhya 18.86
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
jyeṣṭha-putrasya of the first son, YaduSB 9.23.17
jyeṣṭha-putrasya of the eldest sonSB 12.12.25-26
kāṣṭha-putalī-samāna is exactly like a wooden dollCC Antya 20.92
kāṣṭhera putalī a doll made of woodCC Antya 4.85
kṛttikā-putraḥ the son of KṛttikāSB 6.6.14
kuntī-putraḥ the son of KuntīBG 1.16-18
rāja-putre lañā taking the King's sonCC Madhya 12.66
tina-putra lañā accompanied by her three sonsCC Antya 12.12
rāja-puta-lokera of people from RajasthanCC Madhya 18.26
manu-putrāḥ all the descendants of ManuSB 1.3.27
manu-putrau sons of ManuSB 4.1.9
manu-putrāḥ all the sons of ManuSB 8.14.2
manu-putrāḥ the sons of ManuSB 12.7.15
mat-putrasya of my sonSB 12.2.42
maya-putraḥ asuraḥ the demon son of MayaSB 5.24.16
maya-putraḥ a son of the demon MayaSB 10.37.28
miśra-putra the son of Tapana MiśraCC Madhya 17.90
tapana-miśra-putra the son of Tapana MiśraCC Antya 13.89
mitra-put the daughter of the sun-godCC Madhya 3.28
mora putra my sonCC Antya 6.30
mora putra my sonCC Antya 7.31
mṛta-put whose sons are deadSB 6.18.37
mṛta-putra of the dead sonCC Adi 17.229
nija-putra his sonCC Madhya 6.33
nṛpendra-putrāḥ all the sons of Sagara MahārājaSB 9.8.12
pañca-putra five sonsCC Madhya 10.53
pañca-putra five sonsCC Madhya 10.55
pañca-putra-sahite with five sonsCC Antya 9.128
pāṇḍu-putrāṇām of the sons of PāṇḍuBG 1.3
pāṇḍu-putrāṇām of the sons of PāṇḍuSB 1.7.12
pāṇḍu-putrān all the sons of PāṇḍuSB 1.8.7
pitā-putrābhyām by Priyavrata and his father. Svāyambhuva ManuSB 5.1.9
pitṛ-putra of the father or sonsSB 5.14.14
pitṛ-putrān father or sonsSB 5.14.14
pitṛ-putrāṇām between fathers and sonsSB 12.3.7
prahrāda-putraḥ the son of Mahārāja PrahlādaSB 8.19.14
prathama putra first sonCC Madhya 10.50
pṛthu-putraḥ the son of King PṛthuSB 4.19.13
pṛthu-putraḥ the son of Mahārāja PṛthuSB 4.24.1
strī-put wife and childrenCC Antya 18.55
rāja-puta-lokera of people from RajasthanCC Madhya 18.26
kāṣṭhera putalī a doll made of woodCC Antya 4.85
kāṣṭha-putalī-samāna is exactly like a wooden dollCC Antya 20.92
dagdha-put after burning the sonsSB 1.7.16
dvija-putra the son of a brāhmaṇaSB 1.12.27
hata-put who had lost all her sonsSB 1.13.33
hata-put bereft of her sonsSB 1.13.39
diti-putra son of DitiSB 3.19.6
pitṛ-putra of the father or sonsSB 5.14.14
hata-put whose sons were killedSB 6.18.23
mṛta-put whose sons are deadSB 6.18.37
guru-putra-uktam advised by ṣaṇḍa and Amarka, the sons of ŚukrācāryaSB 7.5.51
brahma-putra-upamān just like the sons of BrahmāSB 11.2.27
tina putra three sonsCC Adi 10.62
tāńra putra his sonCC Adi 11.40
āra putra another sonCC Adi 12.27
śacī-putra the son of mother ŚacīCC Adi 14.3
mṛta-putra of the dead sonCC Adi 17.229
bhrātuḥ-putra nephewCC Madhya 1.42
strī-putra wife and sonsCC Madhya 5.26
tāńra putra his sonCC Madhya 5.58
strī-putra wife and childrenCC Madhya 5.69
nija-putra his sonCC Madhya 6.33
cāri-putra-sańge with four of his sonsCC Madhya 10.49
prathama putra first sonCC Madhya 10.50
pañca-putra five sonsCC Madhya 10.53
pañca-putra five sonsCC Madhya 10.55
tāńra putra his sonsCC Madhya 10.60
bhavānandera putra the son of BhavānandaCC Madhya 11.108
tāńra putra his sonCC Madhya 12.57
rājāra putra the son of the KingCC Madhya 12.58
strī-putra-dhane with wives, sons and wealthCC Madhya 13.157
govardhanera putra son of Govardhana MajumadāraCC Madhya 16.222
miśra-putra the son of Tapana MiśraCC Madhya 17.90
dui putra āni' bringing his two sonsCC Madhya 19.108
strī-putra his wife and childrenCC Antya 3.161
tāńra putra his sonCC Antya 4.227
mora putra my sonCC Antya 6.30
mora putra my sonCC Antya 7.31
tāńra putra his sonCC Antya 9.15
rāja-putra princeCC Antya 9.22
rāja-putra princeCC Antya 9.23
rāja-putra of the princeCC Antya 9.27
rāja-putra the princeCC Antya 9.30
bhavānandera putra the sons of Bhavānanda RāyaCC Antya 9.125
pañca-putra-sahite with five sonsCC Antya 9.128
tina-putra lañā accompanied by her three sonsCC Antya 12.12
tina putra three sonsCC Antya 12.20
tapana-miśra-putra the son of Tapana MiśraCC Antya 13.89
pitā-putrābhyām by Priyavrata and his father. Svāyambhuva ManuSB 5.1.9
guru-putrābhyām the sons of ŚukrācāryaSB 7.6.29-30
kuntī-putraḥ the son of KuntīBG 1.16-18
sūta-putraḥ KarṇaBG 11.26-27
manu-putrāḥ all the descendants of ManuSB 1.3.27
devakī-putraḥ the son of Devakī, Lord Śrī KṛṣṇaSB 1.7.50
rāja-putraḥ the royal princeSB 1.12.31
dharma-putraḥ the pious kingSB 1.12.34
dharma-putraḥ YudhiṣṭhiraSB 1.13.3-4
sa-putrāḥ along with their sonsSB 1.14.31
vyāsa-putraḥ son of VyāsadevaSB 1.19.25
śvaphalka-putraḥ the son of Śvaphalka, AkrūraSB 3.1.32
pṛthu-putraḥ the son of King PṛthuSB 4.19.13
pṛthu-putraḥ the son of Mahārāja PṛthuSB 4.24.1
rāja-putrāḥ all the sons of King BarhiṣatSB 4.24.23
rāja-putraḥ the PrinceSB 5.1.6
druti-putraḥ a son in the womb of DrutiSB 5.15.6
maya-putraḥ asuraḥ the demon son of MayaSB 5.24.16
kṛttikā-putraḥ the son of KṛttikāSB 6.6.14
śarvarī-putraḥ the son of his wife ŚarvarīSB 6.6.14
hata-putraḥ who lost his sonSB 6.9.11
brahma-putrāḥ the sons of Lord BrahmāSB 6.17.12
brahma-putrāḥ the sons of Lord BrahmāSB 6.17.32
śrī-guru-putraḥ uvāca the son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu's spiritual master, saidSB 7.5.28
śrī-daitya-putrāḥ ūcuḥ the sons of the demons saidSB 7.6.29-30
daśa-putrāḥ ten sonsSB 8.13.2-3
droṇa-putraḥ the son of Droṇācārya, namely AśvatthāmāSB 8.13.15-16
manu-putrāḥ all the sons of ManuSB 8.14.2
prahrāda-putraḥ the son of Mahārāja PrahlādaSB 8.19.14
tat-putraḥ his sonSB 9.2.18
diṣṭa-putraḥ the son of DiṣṭaSB 9.2.23-24
tat-putraḥ the son of him (Sumati)SB 9.2.35-36
tat-putraḥ his sonSB 9.6.1
dṛḍhāśva-putraḥ the son of DṛḍhāśvaSB 9.6.23-24
nṛpendra-putrāḥ all the sons of Sagara MahārājaSB 9.8.12
tat-putraḥ the son of SudāsaSB 9.9.18
tat-putraḥ his sonSB 9.12.1
tat-putraḥ his sonSB 9.12.12
tat-putraḥ his sonSB 9.13.25
tat-putrāḥ his sonsSB 9.15.34
tat-putraḥ his sonSB 9.17.4
tat-putraḥ his son (the son of Dhanvantari)SB 9.17.5
tasya putraḥ his son (Sumati's son)SB 9.21.27
tat-putraḥ his sonSB 9.21.30
tat-putraḥ the son of ArjunaSB 9.22.32
tat-putraḥ the son of ŚatānīkaSB 9.22.39
devakī-putrāḥ all the sons of your wife DevakīSB 10.5.29
devakī-putraḥ who appeared as the son of DevakīSB 10.6.34
rohiṇī-putraḥ the son of RohiṇīSB 10.8.12
tārkṣya-putraḥ the son of KaśyapaSB 10.17.7
maya-putraḥ a son of the demon MayaSB 10.37.28
ārya-putraḥ the son of Nanda MahārājaSB 10.47.21
bhrātṛ-putrāḥ brother's sonsSB 10.49.8
tārkṣya-putraḥ the son of Tārkṣya (Garuḍa)SB 10.52.16-17
bāhlīka-putrāḥ the sons of Bāhlīka-rājaSB 10.75.4-7
bhīṣmaḥ droṇaḥ ambikā-putraḥ Bhīsma, Droṇa and the son of Ambikā (Dhṛtarāṣṭra)SB 10.82.23-26
brahma-putrāḥ sons of Lord Brahmā (Sanaka, Sanat, Sananda and Sanātana)SB 10.84.2-5
tat-putraḥ the son of PālakaSB 12.1.1-2
tat-putraḥ his sonSB 12.1.3
tat-putraḥ his sonSB 12.1.21-26
manu-putrāḥ the sons of ManuSB 12.7.15
brahma-putrāḥ the great sons of BrahmāSB 12.8.12
ārya-putraḥ the son of Nanda MahārājaCC Adi 6.68
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
brahma-putraiḥ with the sons of Brahmā, such as VasiṣṭhaSB 8.10.32-34
vyāsa-putraiḥ by the respected son of VyāsadevaSB 10.85.59
he putrakaḥ O childrenSB 10.80.40
guru-putram the son of the martial teacherSB 1.7.17
tārkṣya-putram Garuḍa, the carrier of the LordSB 3.2.24
guru-putram unto the son of Śukrācārya, his spiritual masterSB 7.5.25
sva-putram ādāya taking his son Kṛṣṇa on his lapSB 10.6.43
rohiṇī-putram the son of RohiṇīSB 10.36.17
guru-putram the son of My spiritual masterSB 10.45.45
guru-putram the spiritual master's sonSB 10.45.46
saha-putram with his son (namely, Somadatta)SB 10.49.1-2
rohiṇī-putram the son of Rohiṇī, BalarāmaSB 10.67.24
ambikā-putram to Dhṛtarāṣṭra, the son of AmbikāSB 10.68.17
pāṇḍu-putrān all the sons of PāṇḍuSB 1.8.7
sva-putrān with his own sonsSB 3.1.41
brahma-putrān the sons of Brahmā (the four Kumāras)SB 3.17.15
rāja-putrān the sons of the KingSB 4.24.32
pitṛ-putrān father or sonsSB 5.14.14
bhrātṛ-putrān the sons of his brotherSB 7.2.17
pāṇḍu-putrāṇām of the sons of PāṇḍuBG 1.3
pāṇḍu-putrāṇām of the sons of PāṇḍuSB 1.7.12
bhrātṛ-putrāṇām of the nephewsSB 3.3.12
rāja-putrāṇām the sons of the KingSB 4.25.1
pitṛ-putrāṇām between fathers and sonsSB 12.3.7
droṇa-putrasya of the son of DroṇaSB 1.7.27
jyeṣṭha-putrasya of the first son, YaduSB 9.23.17
yadu-putrasya of the son of YaduSB 9.23.29
sva-putrasya of his own childSB 10.5.14
mat-putrasya of my sonSB 12.2.42
jyeṣṭha-putrasya of the eldest sonSB 12.12.25-26
tat-putrāt from the son of him (Dhūmrākṣa)SB 9.2.34
brahma-putratām a birth as the son of Lord Brahmā (in this life)SB 7.15.73
manu-putrau sons of ManuSB 4.1.9
brahma-putrau unto the two sons of Lord Brahmā (Ańgirā and Nārada)SB 6.16.16
bhāryā-putrau his real son and real wifeSB 9.20.20
brahma-putrāya the son of Lord BrahmāSB 4.1.11
sva-putrāya to his sonSB 11.14.4
vasudeva-putrayoḥ for the sons of VasudevaSB 10.50.25-28
dhṛtarāṣṭra-putre the son of King DhṛtarāṣṭraSB 1.7.13-14
rāja-putre lañā taking the King's sonCC Madhya 12.66
tina-putre three sonsCC Antya 12.44
choṭa-putre the youngest sonCC Antya 12.45
choṭa-putre the youngest sonCC Antya 16.65
sva-putrebhyaḥ his own sonsSB 5.20.14
sva-putrebhyaḥ to their own sonsSB 12.6.45
drupada-putreṇa by the son of DrupadaBG 1.3
brahma-putreṇa by the son of Lord BrahmāSB 4.22.41
bāṇa-putreṇa with the son of BāṇaSB 10.63.8
rāja-putrera of the King's sonCC Madhya 12.63
sei rāja-putrera of that princeCC Antya 9.24
baḍa-putrera of the eldest sonCC Antya 10.142
āmāra putrere my sonCC Antya 6.180
rāja-putri O princessSB 3.24.2
rāja-putri O princessSB 10.60.10
rāja-putri O princessSB 10.60.49
rāja-putri O princessSB 10.62.13
subala-put Gāndhārī, the daughter of King SubalaSB 10.84.1
mitra-put the daughter of the sun-godCC Madhya 3.28
guru-putrīm unto the daughter of the guru, ŚukrācāryaSB 9.18.15
tat-putrīṇām of his daughtersSB 12.12.17
guru-putryā with the daughter of the guru, ŚukrācāryaSB 9.18.5
rāja-putryā by Śarmiṣṭhā, who was the daughter of a kingSB 9.18.32
devaka-bhoja-putryāḥ of the daughter of King Devaka-bhojaSB 3.1.33
guru-putryāḥ of Devayānī, the daughter of the guruSB 9.18.5
rāja-putryaḥ daughters of kingsSB 10.61.2
rāja-putraḥ the royal princeSB 1.12.31
rāja-putri O princessSB 3.24.2
rāja-putrāḥ all the sons of King BarhiṣatSB 4.24.23
rāja-putrān the sons of the KingSB 4.24.32
rāja-putrāṇām the sons of the KingSB 4.25.1
rāja-putraḥ the PrinceSB 5.1.6
rāja-putryā by Śarmiṣṭhā, who was the daughter of a kingSB 9.18.32
rāja-putri O princessSB 10.60.10
rāja-putri O princessSB 10.60.49
rāja-putryaḥ daughters of kingsSB 10.61.2
rāja-putri O princessSB 10.62.13
rāja-putrera of the King's sonCC Madhya 12.63
rāja-putre lañā taking the King's sonCC Madhya 12.66
rāja-puta-lokera of people from RajasthanCC Madhya 18.26
rāja-putra princeCC Antya 9.22
rāja-putra princeCC Antya 9.23
sei rāja-putrera of that princeCC Antya 9.24
rāja-putra of the princeCC Antya 9.27
rāja-putra the princeCC Antya 9.30
rājaputa-jāti belonging to the kṣatriya classCC Madhya 18.82
rājaputa-jāti belong to the Rājaputa casteCC Madhya 18.86
rājaputa belonging to the Rājaputa raceCC Madhya 18.167
rājāra putra the son of the KingCC Madhya 12.58
rohiṇī-putraḥ the son of RohiṇīSB 10.8.12
rohiṇī-putram the son of RohiṇīSB 10.36.17
rohiṇī-putram the son of Rohiṇī, BalarāmaSB 10.67.24
sa-putrāḥ along with their sonsSB 1.14.31
śacī-putra the son of mother ŚacīCC Adi 14.3
saha-putram with his son (namely, Somadatta)SB 10.49.1-2
pañca-putra-sahite with five sonsCC Antya 9.128
kāṣṭha-putalī-samāna is exactly like a wooden dollCC Antya 20.92
cāri-putra-sańge with four of his sonsCC Madhya 10.49
śarvarī-putraḥ the son of his wife ŚarvarīSB 6.6.14
sei rāja-putrera of that princeCC Antya 9.24
śrī-guru-putraḥ uvāca the son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu's spiritual master, saidSB 7.5.28
śrī-daitya-putrāḥ ūcuḥ the sons of the demons saidSB 7.6.29-30
strī-putra wife and sonsCC Madhya 5.26
strī-putra wife and childrenCC Madhya 5.69
strī-putra-dhane with wives, sons and wealthCC Madhya 13.157
strī-putra his wife and childrenCC Antya 3.161
strī-put wife and childrenCC Antya 18.55
subala-put Gāndhārī, the daughter of King SubalaSB 10.84.1
sūta-putraḥ KarṇaBG 11.26-27
sva-putrān with his own sonsSB 3.1.41
sva-putrebhyaḥ his own sonsSB 5.20.14
sva-putrasya of his own childSB 10.5.14
sva-putram ādāya taking his son Kṛṣṇa on his lapSB 10.6.43
sva-putrāya to his sonSB 11.14.4
sva-putrebhyaḥ to their own sonsSB 12.6.45
śvaphalka-putraḥ the son of Śvaphalka, AkrūraSB 3.1.32
tāńra putra his sonCC Adi 11.40
tāńra putra his sonCC Madhya 5.58
tāńra putra his sonsCC Madhya 10.60
tāńra putra his sonCC Madhya 12.57
tāńra putra his sonCC Antya 4.227
tāńra putra his sonCC Antya 9.15
tapana-miśra-putra the son of Tapana MiśraCC Antya 13.89
tārkṣya-putram Garuḍa, the carrier of the LordSB 3.2.24
tārkṣya-putraḥ the son of KaśyapaSB 10.17.7
tārkṣya-putraḥ the son of Tārkṣya (Garuḍa)SB 10.52.16-17
tasya putraḥ his son (Sumati's son)SB 9.21.27
tat-putraḥ his sonSB 9.2.18
tat-putrāt from the son of him (Dhūmrākṣa)SB 9.2.34
tat-putraḥ the son of him (Sumati)SB 9.2.35-36
tat-putraḥ his sonSB 9.6.1
tat-putraḥ the son of SudāsaSB 9.9.18
tat-putraḥ his sonSB 9.12.1
tat-putraḥ his sonSB 9.12.12
tat-putraḥ his sonSB 9.13.25
tat-putrāḥ his sonsSB 9.15.34
tat-putraḥ his sonSB 9.17.4
tat-putraḥ his son (the son of Dhanvantari)SB 9.17.5
tat-putraḥ his sonSB 9.21.30
tat-putraḥ the son of ArjunaSB 9.22.32
tat-putraḥ the son of ŚatānīkaSB 9.22.39
tat-putraḥ the son of PālakaSB 12.1.1-2
tat-putraḥ his sonSB 12.1.3
tat-putraḥ his sonSB 12.1.21-26
tat-putrīṇām of his daughtersSB 12.12.17
tina putra three sonsCC Adi 10.62
tina-putra lañā accompanied by her three sonsCC Antya 12.12
tina putra three sonsCC Antya 12.20
tina-putre three sonsCC Antya 12.44
śrī-daitya-putrāḥ ūcuḥ the sons of the demons saidSB 7.6.29-30
guru-putra-uktam advised by ṣaṇḍa and Amarka, the sons of ŚukrācāryaSB 7.5.51
brahma-putra-upamān just like the sons of BrahmāSB 11.2.27
śrī-guru-putraḥ uvāca the son of Śukrācārya, Hiraṇyakaśipu's spiritual master, saidSB 7.5.28
ātmā vai jāyate putraḥ his self appears as the sonCC Madhya 12.56
vasudeva-putrayoḥ for the sons of VasudevaSB 10.50.25-28
vyāsa-putraḥ son of VyāsadevaSB 1.19.25
vyāsa-putraiḥ by the respected son of VyāsadevaSB 10.85.59
yadu-putrasya of the son of YaduSB 9.23.29
     DCS with thanks   
Results for put104 results
     
put noun (masculine)
Frequency rank 24622/72933
putra noun (masculine) (in astrol.) name of the fifth house (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a Bodhisattva a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of small venomous animal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
child (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Brahmiṣṭha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Manu [gramm.] the word 'putra'
Frequency rank 43/72933
putrabhadrā noun (feminine) a species of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 58163/72933
putradā noun (feminine) vandhyā-karkoṭakī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a kind of shrub (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a species of bulbous plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18155/72933
putradātrī noun (feminine) name of a creeping plant (growing in Mālava and supposed to promote fecundity) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 19627/72933
putraghnī noun (feminine) a kind of diesease of the vagina
Frequency rank 29047/72933
putrajananī noun (feminine) a species of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 58160/72933
putrajīva noun (masculine) a kind of plant
Frequency rank 12554/72933
putrajīvaka noun (masculine) putrajīva
Frequency rank 24623/72933
putrajīvikā noun (feminine) a kind of plant
Frequency rank 58161/72933
putraka noun (masculine) a fabulous animal with 8 legs (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a grasshopper (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a grinding-stone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a little son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a puppet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a rogue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of small venomous animal (enumerated among the Mūshikas) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
boy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cheat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
child (often used as a term of endearment) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doll (Monier-Williams, Sir M. (1988))
figure of stone or wood or lac (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hair (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the supposed founder of Pāṭaliputra (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2357/72933
putrakadīkṣā noun (feminine) a kind of dīkṣā
Frequency rank 36973/72933
putrakandā noun (feminine) name of a species of bulbous plant
Frequency rank 58159/72933
putrakāmīya adjective
Frequency rank 36974/72933
putramant adjective having a son
Frequency rank 58164/72933
putrapradā noun (feminine) name of a species of Solanum (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 58162/72933
putrapriya noun (masculine) name of a kind of bird (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36975/72933
putrasiddhikṛt noun (masculine) Nageia Putranjiva
Frequency rank 58165/72933
putravant adjective having a son or sons or children (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6243/72933
putraśreṇī noun (feminine) Anthericum Tuberosum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Odina Pinnata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Salvinia Cucullata (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 19628/72933
putraṃjīva noun (masculine) Putranjiva Roxburghii (from its seeds are made necklaces which are suppose) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 24624/72933
putraṃjīvaka noun (masculine) a kind of plant
Frequency rank 58166/72933
putreṣṭi noun (feminine) a sacrifice performed to obtain male children or one performed at the time of adoption (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 58169/72933
putrikā noun (feminine) a daughter (esp. a daughter appointed to raise male issue to be adopted by a father who has no sons) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a pestle a puppet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
doll (Monier-Williams, Sir M. (1988))
small statue (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the cotton or down of the tamarisk (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 6073/72933
putrin adjective having a son or sons (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 7445/72933
putriya adjective relating to a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 58168/72933
putriṇī noun (feminine) a pustule which has small plant round it (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Siphonantus Indica and another plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 15893/72933
putrya adjective
Frequency rank 29048/72933
putrāñjali noun (masculine) a kind of plant
Frequency rank 58167/72933
put noun (feminine) a daughter (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a doll or puppet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ifc. used to form diminutives (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Pārvati (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 2420/72933
putrīkṛta adjective adopted as a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36976/72933
putrīya adjective procuring a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating to a son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 12555/72933
puttalaka noun (masculine)
Frequency rank 58158/72933
puttikā noun (feminine) a doll (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a gnat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a small kind of bee (Monier-Williams, Sir M. (1988))
puppet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the white ant or termite (so called from its doll-like form) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 21745/72933
anilaputra noun (masculine) name of Hanuman
Frequency rank 42998/72933
aputrin adjective without a son
Frequency rank 32172/72933
aputraka adjective sonless (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 32173/72933
aputra adjective sonless (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 4457/72933
aputratā noun (feminine) sonlessness (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 43797/72933
aputravant adjective sonless
Frequency rank 32174/72933
arkaputra noun (masculine) name of Karṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yama (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the planet Saturn (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 32540/72933
aryaputra noun (masculine) name of a man
Frequency rank 8398/72933
asiputrikā noun (feminine) a (small) knife (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 45948/72933
āryaputra noun (masculine) designation of a husband by his wife (in dram.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
honourable designation of the son of an elder brother or of any person of rank (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a king by his subjects (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 33168/72933
ṛṣiputraka noun (masculine) Artemisia Vulgaris (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a Ṛṣīka
Frequency rank 33631/72933
karṇaputraka noun (masculine) the concha of the ear (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 33865/72933
gaṅgāputra noun (masculine) a Brāhman who conducts pilgrims to the Ganges (especially at Benares) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a man of mixed or vile caste (employed to remove dead bodies) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Bhīshma (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 50937/72933
gādhiputra noun (masculine)
Frequency rank 51256/72933
giriput noun (feminine) name of Pārvatī
Frequency rank 34644/72933
girirājaput noun (feminine) name of Pārvatī
Frequency rank 51319/72933
goṇikāputra noun (masculine) name of the author of a work on the relations towards the wives of others (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 16744/72933
gopāputra noun (masculine) a kind of bird
Frequency rank 51558/72933
gaurīputra noun (masculine) Kārttikeya (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 34753/72933
jinaputra noun (masculine) a Bodhisattva name of a Bodhisattva (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 10655/72933
jīvaputra adjective
Frequency rank 28111/72933
tārkṣyaputra noun (masculine) name of Suparṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 53480/72933
tṛṇaputrika noun (masculine) [medic.] a kind of eunuch
Frequency rank 53749/72933
divasputra noun (masculine)
Frequency rank 54430/72933
duṣputra noun (masculine) a bad son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dhundumūka
Frequency rank 14952/72933
devakabhojaput noun (feminine) patron. of Devaki (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 54912/72933
devakīputra noun (masculine) name of Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 12992/72933
devaput noun (feminine) Trigonella Corniculata (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 35831/72933
devaputrikā noun (feminine) Trigonella Corniculata
Frequency rank 35832/72933
dharmaputra noun (masculine) a son begot from a sense of duty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the 11th Manu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the Ṛṣis Nara and Nārāyaṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yudhiṣṭhira (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3814/72933
niṣputra adjective childless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sonless (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 36423/72933
pāṭaliputraka adjective coming from Pāṭaliputra (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 57657/72933
pāṭaliputra noun (neuter)
Frequency rank 24575/72933
pāṭalīputra noun (neuter)
Frequency rank 57658/72933
pāṇḍuput noun (feminine)
Frequency rank 36803/72933
pitāputra noun (masculine) father and son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
father and sons (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 14280/72933
bahuputra noun (masculine) Alstonia Scholaris (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Prajāpati (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 19738/72933
bahuput noun (feminine) Asparagus Racemosus (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Flacourtia Cataphracta (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Durgā (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 29367/72933
bahuputrikā noun (feminine) name of one of the Mātṛs attending on Skanda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Solanum Jacquini
Frequency rank 29368/72933
brahmaputra noun (masculine) a kind of vegetable poison (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a son of Brahmā (as Sanatkumāra) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a lake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a place of pilgrimage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a river (rising on the Tibet side of the Himālaya and falling with the Ganges into the Bay of Bengal) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a sacred district (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a priest or Brāhman (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 15962/72933
brahmaput noun (feminine) a kind of esculent root (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the river Sarasvatī (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 37727/72933
bhṛguputra noun (masculine) the planet Venus (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 37841/72933
bhūmiputra noun (masculine) name of a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the planet Mars (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18280/72933
manaḥputrikā noun (feminine)
Frequency rank 38031/72933
manaḥputrika noun (masculine)
Frequency rank 38032/72933
mahāputra noun (masculine) [rel.] a form of Śiva
Frequency rank 61771/72933
mahīputra noun (masculine) the planet Mars (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 38181/72933
mātulaputraka noun (masculine) a thorn-apple (the fruit) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a maternal uncle (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 62005/72933
yādavīputra noun (masculine) metron. of Yudhiṣṭhira (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 63012/72933
rājaput noun (feminine) a kind of metal a kind of perfume a kind of wild cucumber a musk-rat a princess a Rājput female Jasminum Grandiflorum rājarīti
Frequency rank 9242/72933
rājaputra noun (masculine) a kind of mango (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a king's son (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a Rājput (who claims descent from the ancient Kṣatriyas) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a writer on Kāmaśāstra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the planet Mercury (regarded as son of the Moon) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a Kṣatriya by a Karaṇī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a Vaiśya by an Ambaṣṭhā (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 15155/72933
rājaputraka noun (masculine) prince (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of plant
Frequency rank 63560/72933
rudraputra noun (masculine) a patr. of the 12th Manu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Rudra's son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 63745/72933
vatsaputra noun (masculine) [rel.] a form of Śiva
Frequency rank 64523/72933
vandhyāputrapradā noun (feminine) vandhyakarkoṭakī
Frequency rank 64626/72933
vāyuputra noun (masculine) name of Bhīma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Hanumat (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 11076/72933
vaiśyāputra noun (masculine) name of Yuyutsu (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 16158/72933
śaśiputra noun (masculine)
Frequency rank 67346/72933
śilāputra noun (masculine) a grindstone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a pestle a torso (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 67631/72933
śilāputraka noun (masculine) a grindstone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a torso (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 67632/72933
śivaputra noun (masculine) patr. of Ganeśa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mercury
Frequency rank 67680/72933
śailaput noun (feminine) name of the Ganges (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 13205/72933
sahaputra adjective with a son or children (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 22562/72933
siṃhikāputra noun (masculine) metron. of Rāhu (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 70655/72933
suputra noun (masculine) an excellent son (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 40977/72933
suputraka noun (masculine) a good son
Frequency rank 70960/72933
somaputra noun (masculine) name of Budha the planet Mercury (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 13870/72933
sūtaputra noun (masculine) name of Karṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Kīcaka (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the son of a chief (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the tribe called Kīcaka
Frequency rank 2365/72933
sūryaputra noun (masculine) name of Karṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Sugrīva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the planet Saturn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Varuṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yama (Monier-Williams, Sir M. (1988))
patr. of the Aśvins (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 18671/72933
himavatput noun (feminine) [rel.] name of Pārvatī
Frequency rank 72580/72933
Ayurvedic Medical
Dictionary
     Dr. Potturu with thanks
     
     Purchase Kindle edition

aśmaghanasveda

a patient smeared with vātahara oils is put on a platform where the vātahara woods are burned that causes sweating to reduce vāta.

dhānyābhraka

paddy mica; powdered mica mixed with śālidhānya (paddy) in a cloth and put in kānjika (fermented rice water).

kotha

gangrene, sore, putrefaction.

kṣatakāsa

haemoptysis, blood in sputum.

pradhamana

blowing or stuffing into; pradhamananasya put powder into nose by blowing.

praklinna

humid, moist, wet, putrefied; praklinnadeha wet body; praklinnavartma moist eyelid or putrefied.

sanyāsa

1. renunciation, 2. coma; 3. putting sealed pot containing mercury and other medicines on the furnace.

     Wordnet Search "put" has 136 results.
     

put

mūrtiḥ, pratimā, puttalī, puttalikā   

mṛcchilādinirmitaṃ pratirūpakam।

saḥ yāṃ kāmapi mūrtiṃ nirmāti।

put

dāruputrikā-krīḍā   

dāruputrikayā pradarśitā krīḍā।

dāruputrikā-krīḍā asmābhiḥ ānandotsave dṛṣṭā।

put

puttalī, dāruputrikā, pāñcālikā, pāñcalikā, pāñcālī, puttalikā, śālāṅkī, śālabhañjī, śālabhañjikā, dārustrī, dārugarbhā, kuruṇṭī, añjalikārikā, yāṣā   

kāṣṭhasya putrikā।

saḥ puttalīṃ nartayati।

put

mātuleyī, mātulaput   

mātulasya putrī।

mama mātuleyī kāśyāṃ vasati।

put

pitṛvyaput   

pitṛvyasya putrī।

duḥśīlā bhīmasya pitṛvyaputrī āsīt।

put

kuputraḥ   

kupathagāmī putraḥ।

kuputro jāyeta kadācit kumātā na bhavati।

put

suputraḥ, satputra   

supathagāmī putraḥ।

ekaḥ eva kintu suputraḥ bhavatu।

put

aśvatthāmā, kṛpīsutaḥ, droṇaputraḥ, droṇiḥ   

droṇācāryasya putraḥ yaḥ amaraḥ asti iti manyante।

aśvatthāmnaḥ mṛtyoḥ vārtāṃ śrutvā droṇena śastratyāgaḥ kṛtaḥ।

put

hanumān, pavanaputraḥ, pavanasutaḥ, pavanakumāraḥ, añjanīnandanaḥ, āñjaneya, kapīśaḥ, kesarīnandanaḥ, vātātmajaḥ, mārutiḥ, manumān, yogacaraḥ, anilī, hiḍimbāramaṇaḥ, rāmadūtaḥ, arjūnadhvajaḥ, marutātmajaḥ, vātātmajaḥ, anilātmajaḥ, kapīndraḥ   

pavanasya putraḥ yaḥ balaśālī tathāca amaraḥ asti।

hanumān rāmasya bhaktaḥ asti।

put

pittam, māyuḥ, palajvalaḥ, tejaḥ, tiktadhātuḥ, uṣmā, agniḥ, analaḥ, śāṇḍilīputraḥ   

śarīrasthadhātuviśeṣaḥ yaḥ pittāśaye jāyate tathā ca yaḥ pacanakriyāyāṃ sāhāyyaṃ karoti।

pittaṃ annasya pacanakriyāyāṃ sahāyakam।

put

vairam, vairitā, śatrutā, riputā, aritā, śātravam, vipakṣatā, dveṣaḥ, vidveṣaḥ, virodhaḥ, vairabhāvaḥ, pratidvandvam, pratipakṣatā, paratā, virodhaḥ   

yatra śatrubhāvanā vartate।

dānena vairāṇyapi yānti nāśanam।

put

gaṅgāputraḥ   

saḥ brāhmaṇaḥ yaḥ nadītaṭe upaviśya dānaṃ gṛhṇāti।

kāśīnagare gaṅgātaṭe gaṅgāputrāḥ yātribhiḥ arcayanti।

put

pitṛvyaputraḥ   

pitṛvyasya putraḥ।

duryodhanaḥ arjunasya pitṛvyaputraḥ āsīt।

put

mātuleyaḥ, mātulaputraḥ   

mātulasya putraḥ।

pīyūṣaḥ mama mātuleyaḥ।

put

viṣam, garam, garaḥ, garalam, garadam, bhūgaram, jīvanāghātam, jaṅgulam, jāṅgulam, halāgalam, halāhalaḥ, hālāhālam, pālahalam, halahalam, hāhalam, hāhalaḥ, kālakūṭam, kālakūṭaḥ, kalākulam, kākolam, kākolaḥ, saurāṣṭrikam, dāradaḥ, pradīpanaḥ, brahmaputraḥ, śauktikeyaḥ, vatsanābhaḥ, dhūlakam, nidaḥ, kṣyeḍaḥ   

saḥ padārthaḥ yasya prāśanena jīvaḥ vyākulo bhavati mriyate vā।

samudramanthanāt prāptaṃ viṣaṃ śivena pītam।

put

patiḥ, bhartā, svāmī, āryaputraḥ, kāntaḥ, prāṇanāthaḥ, ramaṇaḥ, varaḥ, gṛhī, guruḥ, hṛdayeśaḥ, jāmātā, sukhotsavaḥ, narmakīlaḥ, rataguruḥ, dhavaḥ, pariṇetā, īśvaraḥ, īśitā, adhipatiḥ, netā, parivṛḍhaḥ   

striyaḥ pāṇigrahītā।

alakāyāḥ patiḥ adhikārabhraṃśāt svakuṭumbasya pālanaṃ kartum asamarthatvena atīva duḥkhī abhavat।

put

putraḥ, putrakaḥ, sutaḥ, sūnu, tanayaḥ, nandanaḥ, ātmajaḥ, svajaḥ, ātmasambhavaḥ, aṅgajaḥ, śarīrajaḥ, tanujaḥ, tanūjaḥ, tanūjaniḥ, prasūtaḥ, dārakaḥ, kumāraḥ, udvahaḥ   

manuṣyāṇāṃ pumān apatyam।

lālayet pañcavarṣāṇi daśa varṣāṇi tāḍayet prāpte tu ṣoḍaśe varṣe putraṃ mitravadācaret।

put

tanayā, kanyā, sutā, ātmajā, duhitā, putrī, kanyakā, nandinī, akṛtā, aṅgajā   

strī apatyam।

sa uttarasya tanayām upayeme irāvatīm।

put

gaṅgā, mandākinī, jāhnavī, puṇyā, alakanandā, viṣṇupadī, jahnutanayā, suranimnagā, bhāgīrathī, tripathagā, tistrotāḥ, bhīṣmasūḥ, arghyatīrtham, tīrtharījaḥ, tridaśadīrghikā, kumārasūḥ, saridvarā, siddhāpagā, svarāpagā, svargyāpagā, khāpagā, ṛṣikulyā, haimavratī, sarvāpī, haraśekharā, surāpagā, dharmadravī, sudhā, jahnukanyā, gāndinī, rudraśekharā, nandinī, sitasindhuḥ, adhvagā, ugraśekharā, siddhasindhuḥ, svargasarīdvarā, samudrasubhagā, svarnadī, suradīrghikā, suranadī, svardhunī, jyeṣṭhā, jahnusutā, bhīṣmajananī, śubhrā, śailendrajā, bhavāyanā, mahānadī, śailaputrī, sitā, bhuvanapāvanī, śailaput   

bhāratadeśasthāḥ pradhānā nadī yā hindudharmānusāreṇa mokṣadāyinī asti iti manyante।

dharmagranthāḥ kathayanti rājñā bhagīrathena svargāt gaṅgā ānītā।

put

churikā, śastrī, asiputrī, asidhenukā, churī, chūrī, chūrīkā, khurī, kṛpāṇikā, dhenuputrī, kṛpāṇī   

astraviśeṣaḥ lohasya hastamātraṃ samuṣṭiḥ tīkṣṇapatram।

āmiṣabhakṣakaḥ churikayā māṃsāni chitvā atti।

put

karavālaput   

kṣurikāprakāraḥ।

dvandve rāmaḥ śyāmasya udare karavālaputrīṃ samprāveśayat।

put

khaḍgaputrikā   

khaḍgasya laghurūpam।

tena coraḥ khaḍgaputrikayā prahartaḥ।

put

maṅgalagrahaḥ, maṅgalaḥ, ajapatiḥ, koṇaḥ, ailaḥ, bhaumaḥ, ajapatiḥ, aṅgārakaḥ, lohitāṅgaḥ, raktāṅgaḥ, mahīsutaḥ, āvaneyaḥ, bhūmijaḥ, hemnaḥ, kujaḥ, pṛthvījaḥ, viśvambharāputraḥ   

sūryāt caturthaḥ grahaḥ।

śāstrajñāḥ maṅgalagrahaṃ jñātumicchanti।

put

rājaputraḥ, rājasutaḥ, rājatanayaḥ, rājakumāraḥ, nṛpātmajaḥ, nṛpasutaḥ, nṛpaputraḥ, yuvarājaḥ, kumāraḥ   

nṛpasya putraḥ।

nepāladeśasya rājaputreṇa rājaparivārasya hatyā kṛtā tathā ca ātmā sīsagulikayā mṛgitaḥ।

put

rājakanyā, nṛpasutā, nṛpātmajā, rājaputrī, rājakumārī, rājatanayā, nṛpātmajā, rājasutā, bhartṛdārikā   

nṛpasya sutā।

rājñā rājakanyāyāḥ vivāhaḥ kṛṣakena saha kṛtaḥ।

put

sītā, jānakī, maithilī, vaidehī, urvījā, mahijā, kṣitijā, dharaṇijā, avanisutā, bhaumī, dharaṇīsutā, bhūmijā, bhūmiputrī, bhūsutā, mahisutā, bhūsutā   

prabhurāmasya patnī rājā janakasya putrī ca।

sītā ekā ādarśā patnī āsīt।

put

karṇaḥ, rādheyaḥ, vasuṣeṇaḥ, arkanandanaḥ, ghaṭotkacāntakaḥ, cāmpeśaḥ, cāmpādhipaḥ, sūtaputrakaḥ, aṅgarāṭ, rādhāsutaḥ, arkatanayaḥ, aṅgādhipaḥ, arkanandanaḥ   

kunteḥ jyeṣṭhaḥ putraḥ yaḥ dānavīraḥ āsīt ।

karṇasya dānavīratāyāḥ kathā janāḥ adhunāpi śṛṇvanti।

put

putrikā, puttalī   

vastrādibhiḥ vinirmitā mūrtiḥ yayā bālakāḥ krīḍanti।

bālakāḥ putrikayā saha krīḍanti।

put

māyinī, putanā, ḍākinī   

mṛtastriyaḥ ātmanaḥ sā avasthā yā gatyābhāvāt aniṣṭāni kāryāṇi karoti।

vijñānayuge'pi naike janāḥ māyinīṃ viśvasanti।

put

puttikā, matkoṭakaḥ, kaṇikā   

kīṭaviśeṣaḥ- śvetā pipilī yā kāṣṭha-kargajādīn bhakṣayati।

asya pustakasya pṛṣṭhāni puttikābhiḥ ।

put

devakanyā, devaput   

devānāṃ kanyā।

purāṇānusāreṇa devakanyā rūpavatī asti।

put

yudhiṣṭhiraḥ, ajātaśatruḥ, śalyāriḥ, dharmaputraḥ, ajamīḍhaḥ   

pāṇḍaveṣu jyeṣṭhatamaḥ kunteḥ dharmād jātaḥ putraḥ ca।

vikrāntaḥ satyavāk ca eva rājā pṛthivyām bhaviṣyati। yudhiṣṭhira iti khyātaḥ pāṇḍoḥ prathamajaḥ sutaḥ॥

put

putraghnī   

yonirogaviśeṣaḥ।

putraghnyaḥ kāraṇāt garbhadhāraṇā na bhavati।

put

putrikāprasūḥ   

kanyāyāḥ mātā।

rādhā putrikāprasūḥ asti yato hi tasyāḥ kanye eva staḥ na putraḥ।

put

putravat   

yasya apatyaṃ vartate।

mahātmā śīlāṃ putravatī bhava iti āśirvacobhiḥ anugṛhītavān।

put

putrārthin   

yaḥ putraṃ kāmayate।

mahātmā putrārthinaṃ puruṣaṃ putraprāpteḥ āśīrvacobhiḥ anugṛhītavān।

put

putakam   

upakaraṇaviśeṣaḥ yaḥ laghumukhasya pātrasya upari sthāpayitvā ko'pi dravaḥ pātre yojayati।

tena tailaṃ sampuṭe yojanārthe tasya mukhe putakaṃ sthāpitam।

put

snuṣā, putravadhūḥ   

putrasya vadhūḥ।

sītā kausalyāyāḥ snuṣā āsīt।

put

bhāgineyaḥ, svasrīyaḥ, svasriyaḥ, bhaginīputraḥ   

bhaginyāḥ putraḥ।

kṛṣṇaḥ kaṃsasya bhāgineyaḥ।

put

bhāgineyī, bhaginīput   

bhaginyaḥ strī apatyam।

subhadrā kaṃsasya bhāgineyī।

put

bhrātṛjaḥ, bhrātṛputraḥ, bhrātrīyaḥ   

bhrātuḥ putraḥ।

bhrātṛjau lavakuśau dṛṣṭvā lakṣmaṇaḥ nananda।

put

mānasaputraḥ   

brahmādīnām icchāmātrodbhavaḥ putraḥ;

brahmaṇaḥ sanakaḥ sanandaḥ sanātanaḥ sanatkumāraśca ete catvārāḥ ātmabhavāḥ mānasaputrāḥ santi

put

pāñcālakaḥ, putrakaḥ, kṛtrimaputrakaḥ, cañcāpuruṣaḥ, puttalaḥ, pāñcālikā, putrikā, vastraputrikā, puttikā, śālāṅkī, kuruṇṭī, pāñcālī, pañcālī, lepyamayī, pañcālikā, śālabhañjī, śālabhañjīkā   

vastrakargajādīkṛtaputtalikā।

pitā pavanasya kṛte ekaṃ pāñcālakam akrīṇāt।

put

amṛtaphalam, cīnarajaputraḥ   

vṛkṣaviśeṣaḥ-yasya parṇāni bījapūrasya parṇasadṛśāni santi।

markaṭaḥ amṛtaphalaṃ gacchati।

put

putravat, putratulyam   

putram iva aputraḥ।

guruḥ śiṣyāya putravat manyate।

put

methikā, methinī, methī, dīpanī, bahuputrikā, bodhinī, gandhabījā, jyotiḥ, gandhaphalā, vallarī, candrikā, manthā, miśrapuṣpā, keravī, kuñcikā, bahuparṇī, pītabījā   

ekaḥ kṣupaḥ yasya parṇānāṃ śākaṃ kriyate।

saḥ gṛhasya pṛṣṭhabhāge ekasmin laghukhaṇḍe methikām avapat।

put

methinī, methī, dīpanī, bahuputrikā, bodhinī, gandhabījā, jyotiḥ, gandhaphalā, vallarī, candrikā, manthā, miśrapuṣpā, keravī, kuñcikā, bahuparṇī, pītabījā   

ekasya kṣupaviśeṣasya bījam।

methinyāḥ upayogaḥ vyañjanarūpeṇa kriyate।