A1.-budhyate- (Ved. infinitive mood-b/udhe-), to wake up, wake, awake (intrans.) etc. ; to expand, open, bloom, blossom etc. ; P.-bodhati-, to become conscious or aware of know, understand, recognise as (2. accusative) : Causal-bodhayati-, to wake up, awaken (trans.) etc. ; to cause to expand or bloom ; to stimulate (by gentle friction), ; to make sensible, cause to know, inform, admonish, persuade, convince etc. ; to instruct, teach (two accusative)
प्रबुध् 4 Ā., 1 P. 1 To awake, wake up, rise from sleep; प्रबुद्ध इव सुप्तम् Ś.5.11; Śi.9.3. -2 To blow, expand, bloom, be blown; साम्रे$ह्नीव स्थलकमलिनीं नप्रबुद्धां नसुप्ताम् Me.94. -3 To perceive, observe, be aware of. -Caus. 1 To awaken, waken, rouse; प्राबोधयन्नुषसि वाग्भिरुदारवाचः R.5.65;6.56. -2 To acquaint with, inform, make known; तमभ्यनन्दत् प्रथमं प्रबोधितः R.3.68. -3 To cause to expand or open; (पद्मानि) प्रबोधवत्यूर्ध्व- मुखैर्मयूखैः Ku.1.16. -4 To instruct, teach; explain. -5 To persuade, induce. -6 To stimulate, excite.
verb (class 4 parasmaipada) to awake (intrans.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to become conscious or aware of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to bloom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to blossom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to expand (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to open (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to recognise as (2. acc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to understand (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to wake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to wake up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.