m. the primeval Man or eternal Spirit pervading the universe (always associated with nārāyaṇa-,"son of the primeval man";both are considered either as gods or sages and accordingly called devau-, ṛṣī-, tāpasau-etc.;in Epic poetry they are the son, of dharma- by mūrti- or a-hiṃsā- and emanations of viṣṇu-, arjuna- being identified with nara-, and kṛṣṇa- with nārāyaṇa-) (see-sūnu-)
m. "a time-man" id est (in astrology) the figure of a man's body on the various limbs of which the twelve signs of the zodiac are distributed for the purpose of foretelling future destinies commentator or commentary on
m. "what sort of man?"a mythical being with a human figure and the head of a horse (or with a horse's body and the head of a man ;originally perhaps a kind of monkey seevā-nara-;in later times (like the nara-s) reckoned among the gandharva-s or celestial choristers, and celebrated as musicians;also attached to the service of kubera-;(with Jains) one of the eight orders of the vyantara-s) etc.
m. (in the vedānta-) Name of the Supreme Spirit or Intellect when located in a supposed collective aggregate of gross bodies (= virāj-, prajā-pati-, puruṣa-) , vedānta-s.
नरः [नॄ-नये-अच्] 1 A man, male person; संयोजयति विद्यैव नीचगापि नरं सरित् । समुद्रमिव दुर्धर्षं नृपं भाग्यमतः परम् ॥ H. Pr.5; Ms.1.96;2.213. -2 A man or piece at chess. -3 The pin of a sun-dial. -4 The Supreme Spirit, the original or eternal man. -5 Man's length (= पुरुष. q. v.). -6 N. of a primitive sage. -7 N. of Arjuna; see नरनारायण below. -8 A horse. -9 (In gram.) A personal termination. -1 The individual soul (जीवात्मा); Mb.12.28.5. -Comp. -अङ्गः 1 the penis. -2 eruption on the face. -अधमः a wretch, miscreant. -अधिपः, अधिपतिः, -ईशः, -ईश्वरः, -देवः, -पतिः, -पालः a king; नरपतिहितकर्ता द्वेष्यतां याति लोके Pt. नराणां च नराधिपम् Bg.1.27; Ms.7.13; R.2.75;3.42;7.62; Me.39; Y.1.311. -अन्तकः death. -अयनः an epithet of Viṣṇu. नराणामयनं यस्मात् तेन नारायणः स्मृतः Brav.P. -अशः a demon, goblin. -आधारः N. of Śiva. (-रा) the earth. -इतरः 1 a being higher than a man, a god; Bhāg.4.6.9. -2 an animal. -इन्द्रः 1 a king; R.2.18. नरेन्द्रकन्यास्तमवाप्य सत्पतिं तमोनुदं दक्षसुता इवाबभुः 3.33;6.8; Ms.9.253. -2 a physician, dealer in antidotes, curer of poisons; तेषु कश्चि- न्नरेन्द्राभिमानी तां निर्वर्ण्य Dk.51; सुनिग्रहा नरेन्द्रेण फणीन्द्रा इव शत्रवः Śi.2.88. (where the word is used in both senses). ˚मार्गः a high street, main road. -3 a mineralogist; L. D. B. -उत्तमः 1 an epithet of Viṣṇu. -2 of Buddha. -ऋषभः 'the chief of men', a prince, king. -कपालः a man's skull. -कीलकः the murderer of a spiritual preceptor. -केश(स)रिन् m. 1 Viṣṇu in his fourth incarnation; cf. नरसिंह below. -2 the chief of men. -चिह्नम् the moustaches. -देवः 1 the warrior class (क्षत्रिय); शिष्ट्वा वा भूमि- देवानां नरदेवसमागमे Ms.11.82. -2 a king. -धिः the world. -द्विष् m. a demon, goblin; तेन मूर्धानमध्वंसन्नरद्विषः Bk.15. 94. -नारायणः N. of Kṛiṣṇa. (-णौ dual) originally regarded as identical, but in mythology and epic poetry, considered as distinct beings, Arjuna being identified with Nara and Kṛiṣṇa with Nārāyaṇa. [In some places they are called देवौ, पूर्वदेवौ, ऋषी or ऋषिसत्तमौ. They are said to have been practising very austere penance on the Himālaya, which excited the fear of Indra, and he sent down several damsels to disturb their austerities. But Nārāyaṇa put all of them to shame by creating a nymph called Urvaśī from a flower placed on his thigh who excelled them in beauty; cf. स्थाने खलु नारायणमृषिं विलोभयन्त्यस्तदूरुसंभवामिमां दृष्ट्वा व्रीडिताः सर्वा अप्सरस इति V.1.] -पशुः 'a beast-like man', a beast in human form. -पुङ्गवः 'best of men', an excellent man; शैब्यश्च नरपुङ्गवः Bg.1.5. -बलिः a human sacrifice. -भुज् a. man-eating, cannibal. -भूः f. the Bharatavarṣa, i. e. India. -मानिका, मानिनी, -मालिनी 'manlike woman', a woman with a beard, masculine woman or an amazon. -माला a girdle of skulls. -मेधः a human sacrifice. -यन्त्रम् sun-dial. -यानम्, -रथः, -वाहनम् a
vehicle drawn by men, a palanquin; नरयानादवातीर्य Parṇāl.4.17; Bhāg.1.59.37. -लोकः 1 'the world of men', the earth, terrestrial world. -2 mankind. -वाहनः an epithet of Kubera; विजयदुन्दुभितां ययुरर्णवा घनरवा नर- वाहनसंपदः R.9.11. -विष्वणः a demon, goblin. -वीरः a brave man, hero. -व्याघ्रः, -शार्दूलः an eminent man. -शृङ्गम् 'man's horn', an impossibility, a chimera, non-entity. -संसर्गः human society. -सखः an epithet of Nārayaṇa; ऊरूद्भवा नरसखस्य मुनेः सुरस्त्री V.1.3. -सिंहः, -हरिः 'man-lion', Viṣṇu in his fourth incarnation; cf. तव करकमलवरे नखमद्भुतशृङ्गं दलितहिरण्यकशिपुतनुभृङ्गम् । केशव धृत- नरहरिरूप जय जगदीश हरे ॥ Gīt.1. -सिंहद्वादशी the 12th day in the light half of फाल्गुन. -स्कन्धः a multitude or body of men. -हयम् a fight or enmity between man and horse.
नरकः कम् 1 Hell, infernal regions (corresponding to the realm of Pluto; there are said to be 21 different parts of these regions where different kinds of tortures are inflicted upon sinners तामिस्र, अन्धतामिस्र, महारौरव, रौरव, नरक, कालसूत्र, महानरक, संजीवन, माहवीचि, तपन, संप्रतापन, संहात, काकोल, कुड्मल, प्रतिमूर्तिक, लोहशङ्कु, ऋजीष, पन्था, शाल्मली, असितपत्रवन, लोहदारक are the 21 Narakas; cf. Ms.4. 88-9). -2 A liquor-vessel; नरकं मद्यभाजने Nm. -कः N. of a demon, king of Prāgjyotiṣa. [According to one account he carried off Aditi's ear-rings and Kṛiṣna at the request of the gods killed him in a single combat and recovered the jewels. According to another account, Naraka assumed the form of an elephant and carried off the daughter of Viśvakarman and outraged her. He also seized the daughters of Gandharvas, gods, men and the nymphs themselves, and collected more than 16 damsels in his harem. These, it is related, were transferred by Kṛiṣṇa to his own harem after he had slain Naraka. The demon was born of earth, and hence called 'Bhauma'] -Comp. -अन्तकः, -अरिः, -जित्, -रिपुः m. epithets of Kṛiṣṇa; नरकरिपुणा सार्धं तेषां सभीमकिरीटिनाम् Ve.3.24. -आमयः 1 the soul after death. -2 a ghost, spirit. -आवासः an inhabitant of hell. -कुण्डम् a pit in hell where the wicked are tormented (86 such places are enumerated). -देवता 'the deity of hell', Nirṛiti (निर्ऋति). -रूपिन् a. hellish. -वासः the abode in hell. -स्या the Vaitariṇī river.
किन्नर See under किम्.
1 किम् ind. Used for कु only at the beginning of comp. to convey the senses of 'badness', 'deterioration', 'defect', 'blame' or 'censure'; e. g. किंसखा a bad friend; किन्नरः a bad or deformed man &c.; see comp. below. -Comp. -ज a. born somewhere (not in a noble family) मन्ये किंजमहं घ्नन्तं त्वामक्षत्रियजे रणे Bk.6.133. -दासः a bad slave, or servant. -नरः a bad or deformed man; a mythical being with a human figure and the head of a horse (अश्वमुख); चयोदाहरणं बाह्वोर्गापयामास किन्नरान् R.4.78; उद्गास्य- तामिच्छति किन्नराणां तानप्रदायित्वमिवोपगन्तुम् Ku.1.8. ˚ईशः, ˚ईश्वरः 1 an epithet of Kubera. -2 a kind of musical instrument. (-री f.) 1 a female Kinnara; Me.58. -2 a kind of lute. -पुरुषः 'a low or despicable man', a mythical being with a human head and the form of a horse; Ku.1.14; किंपुरुषाणां हनुमान् Bhāg.11.16.29. ˚ईश्वरः an epithet of Kubera. -प्रभुः a bad master or king; हितान्न यः संशृणुते स किंप्रभुः Ki.1.5. -राजन् a. having a bad king. (-m.) a bad king. -विवक्षा Slandering; Rām.5. -सखि m. (nom. sing. किंसखा) a bad friend; स किंसखा साधु न शास्ति यो$धिपम् Ki.1.5.
2 किम् pron. a. (nom. sing. कः m., का f., किम् n.) 1 Who, what, which used interrogatively); प्रजासु कः केन पथा प्रयातीत्यशेषतो वेदितुमस्ति शक्तिः Ś.6.26; करुणाविमुखेन मृत्युना हरता त्वां वद किं न मे हृतम् R.8.67; का खल्वनेन प्रार्थ्यमानात्मना विकत्थते V.2; कः को$त्र भोः. कः कौ के कं कौ कान् हसति च हसतो हसन्ति हरणाक्ष्यः Udb. The pronoun is often used to imply 'power or authority to do a thing'; i. e. के आवां परित्रातुं दुष्यन्तमाक्रन्द Ś.1; 'who are we &c.', i. e. what power have we &c.; नृपसद्मनि नाम के वयम् Bh.3.27; who are we, i. e. what position have we &c. Sometimes किम् means 'long' as applied to time especially in combination with खलु or अपि or इव; का खलु वेला पत्रभवत्याः प्राप्तायाः Ve.1; 'what a time' i. e. a long time has elapsed, &c.; so को$पि कालस्तस्या आगत्य गतायाः Ratn 3; or क इव कालः Māl.3. -2 The neuter (किम्) is frequently used with instr. of nouns in the sense of 'what is the use of'; किं स्वामिचेष्टानिरूपणेन H.1; लोभश्चेदगुणेन किम् &c. Bh.2.55; किं तया दृष्ट्या Ś.3; किं कुलेनोपदिष्टेन शीलमेवात्र कारणम् Mk.9.7. अपि, चित्, चन, चिदपि or स्वित् are often added to किम् to give it an indefinite sense; विवेश कश्चिज्जटिलस्तपोवनम् Ku.5.3. a certain ascetic; दमघोषसुतेन
कश्चन प्रतिशिष्टः प्रतिभानवानथ Śi.16.1; कश्चित्कान्ताविरहगुरुणा स्वाधिकारात्प्रमत्तः Me.1. &c.; का$पि तत एवागतवती Māl.1; a certain lady; कस्या$पि को$पिति निवेदितं च 1.33; किमपि, किमपि ... जल्पतोरक्रमेण U.1.27; कस्मिंश्चिदपि महाभागधेयजन्मनि मन्मथ- विकारमुपलक्षितवानस्मि Māl.1; किमपि, किंचित् 'a little', वस्तु- सिद्धिर्विचारेण न किंचित् कर्मकोटिभिः Vivekachūdamaṇi; 'somewhat' Y.2.116; U.6.35. किमपि also means 'indeseribable'; see अपि. इव is sometimes added to किम् in the sense of 'possibly', 'I should like to know'; (mostly adding force and elegance to the period); विना सीतादेव्या किमिव हि न दुःखं रघुपतेः U.6.3; किमिच हि मधुराणां मण्डनं नाकृतीनाम् Ś.1.2; see इव also. -ind. 1 A particle of interrogation; जातिमात्रेण किं कश्चिद्धन्यते पूज्यते क्वचित् H.1.55 'is any one killed or worshipped' &c.; ततः किम् what then. -2 A particle meaning 'why', 'wherefore'; किमकारणमेव दर्शनं बिलपन्त्यै रतये न दीयते Ku.4.7. -3 Whether (its correlatives in the sense of 'or' being किं, उत, उताहो, आहोस्वित्, वा, किंवा, अथवा; see these words). -Comp. -अपि ind. 1 to some extent, somewhat, to a considerable extent. -2 inexpressibly, indescribably (as to quality, quantity, nature &c.). -3 very much, by far; किमपि कमनीयं वपुरिदम् Ś.3; किमपि भीषणम्, किमपि करालम् &c. -अर्थ a. having what motive or aim; किमर्थोयं यत्नः. -अर्थम् ind. why, wherefore. -आख्य a. having what name; किमाख्यस्य राजर्षेः सा पत्नी. Ś.7. -इति ind. why, indeed, why to be sure, for what purpose (emphasizing the question); तत्किमित्युदासते भरताः Māl.1; किमित्यपास्याभरणानि यौवने धृतं त्वया वार्धकशोभि वल्कलम् Ku.5.44. -उ, -उत 1 whether-or (showing doubt or uncertainty); किमु विष- विसर्पः किमु मदः U.1.35; Amaru.12. -2 why (indeed) कं च ते परमं कामं करोमि किमु हर्षितः Rām.1.18.52. प्रियसुहृ- त्सार्थः किमु त्यज्यते. -3 how much more, how much less; यौवनं धनसंपत्तिः प्रभुत्वमविवेकिता । एकैकम यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् ॥ .II Pr.11; सर्वाविनयानामेकैकमप्येषामायतनं किमुत समवायः K.13; R.14.35; Ku.7.65. -कथिका f. A doubt or hesitation; यत्र कर्मणि क्रियमाणे किंकथिका न भवति तत्कर्तव्यम् । यत्र तु हृदयं न तुष्यति तद्वर्जनीयम् ॥ Medhātithi's gloss on Ms.4.161. -करः a servant, slave; अवेहि मां किंकरमष्टमूर्तेः R.2.35. (-रा) a female servant. (-री) the wife of a servant. -कर्तव्यता, -कार्यता any situation in which one asks oneself what should be done; यथा किंकार्यतामूढा वयस्यास्तस्य जज्ञिरे Ks.1.11. किंकर्तव्यतामूढः 'being at a loss or perplexed what to do'. -कारण a. having what reason or cause, -किल ind. what a pity (expressing displeasure or dissatisfaction न संभावयामि न मर्षयामि तत्रभवान् किंकिल वृषलं याजयिष्यति Kāshika on P.III.3.146. -कृते ind. what for ? कामस्य किंकृते पुष्पकार्मुकारोपणग्रहः Ks.71.79. -क्षण a. one who says 'what is a moment', a lazy fellow who does not value moments; H.2.89. -गोत्र a. belonging to what family; किंगोत्रो नु सोम्यासि Ch. Up.4.4.4. -च ind. moreover, and again, further. -चन ind. to a certain degree, a little; -चित् ind. to a certain degree, somewhat, a little; किंचिदुत्क्रान्तशैशवौ R.15.33, 2.46,12.21. ˚ज्ञ a. 'knowing little', a smatterer. ˚कर a. doing something useful. ˚कालः sometime, a little time. ˚प्राण a. having a little life. ˚मात्र a. only a little. -छन्दस् a. conversant with which Veda. -स्तनुः a species of spider. -तर्हि ind. how then, but, however. -तु ind. but, yet, however, nevertheless; अवैमि चैनामनघेति किंतु लोकापवादो बलवान्मतो मे R.14.43,1.65. -तुघ्नः one of the eleven periods called Karaṇa. -दवः an inferior god, demi-god; किंदेवाः किन्नराः नागाः किम्पुरुषादयः Bhāg.11.14.6. -देवत a. having what deity. -नामधेय, -नामन् a. having what name. -निमित्त a. having what cause or reason, for what purpose. -निमित्तम् ind. why, wherefore, -नु ind. 1 whether; किं नु मे मरणं श्रेयो परित्यागो जनस्य वा Nala.1.1. -2 much more, much less; अपि त्रैलोक्यराज्यस्य हेतोः किं नु महीकृते Bg.1.35. -3 what indeed; किं नु मे राज्येनार्थः -4 but, however; किं नु चित्तं मनुष्याणामनित्यमिति मे मतम् Rām.2.4.27. -नु खलु ind. 1 how possibly, how is it that, why indeed, why to be sure; किं नु खलु गीतार्थमाकर्ण्य इष्टजनविरहा- दृते$पि बलवदुत्कण्ठितो$स्मि Ś.5. -2 may it be that; किं नु खलु यथा वयमस्यामेवमियमप्यस्मान् प्रति स्यात् Ś.1. -पच, -पचान a. miserly, niggardly. -पराक्रम a. of what power or energy. -पाक a. not mature, ignorant, stupid. -कः a. medical plant, Strychnos nux vomica (Mar. कुचला); न लुब्धो बुध्यते दोषान्किंपाकमिव भक्षयन् Rām.2.66.6. -पुनर् ind. how much more, how much less; स्वयं रोपितेषु तरुषूत्पद्यते स्नेहः किं पुनरङ्गसंभवेष्वपत्येषु K.291; Me.3.17; Ve.3. -पुरुषः an inferior man, Bhāg.11.14.6. -प्रकारम् ind. in what manner. -प्रभाव a. possessing what power. -भूत a. of what sort of nature. -रूप a. of what form or shape. -वदन्ति, -न्ती f. rumour, report; स किंवदन्तीं वदतां पुरोगः (पप्रच्छ) R.14.31. मत्संबन्धात्कश्मला किंवदन्ती U.1.42; U.1.4. -वराटकः an extravagant man. -वा ind. 1 a particle of interrogation; किं वा शकुन्तलेत्यस्य मातुराख्या Ś.7. -2 or (corr. of किं 'whether'); राजपुत्रि सुप्ता किं वा जागर्षि Pt.1; तत्किं मारयामि किं वा विषं प्रयच्छामि किं वा पशुधर्मेण व्यापादयामि ibid.; Ś. Til.7. -विद a. knowing what. -व्यापार a. following what occupation. -शील a. of what habits, -स्वित् ind. whether, how; अद्रेः शृङ्गं हरति पवनः किंस्विदित्युन्मुखीभिः Me.14.
वानरः [वानं वनसंबन्धि फलादिकं राति-गृह्णाति रा-क; वा विकल्पेन नरो वा] 1 A monkey, an ape. -2 A kind of incense. -री A female monkey. -a. Belonging or relating to monkey; अन्यां योनिं समापन्नौ शार्गालीं वानरीं तथा Mb.13.9.9. -Comp. -अक्षः a wild goat. -आघातः the tree called Lodhra. -इन्द्रः N. of Sugrīva or of Hanumat. -प्रियः the tree called क्षीरिन् (Mar. खिरणी).
वैश्वानर a. (-री f.) 1 Relating or common to all mankind, fit for all men; तान् होवाचैते वै खलु यूयं पृथगिवेम- मात्मानं वैश्वानरं विद्वांसो$न्नमत्थ Ch. Up.5.18; स एष वैश्वानरो विश्वरूपः प्राणो$ग्निरुदयते Praśṇa Up.1.7; हिरण्यगर्भः स्थूले$स्मिन् देहे वैश्वानरो भवेत् Pañchadaśī 1.28; -2 Universal, general, common. -2 Zodiacal; गगने तान्यनेकानि वैश्वानरपथाद्वहिः
Rām.1.6.31. -रः 1 An epithet of fire; त्वत्तः खाण्डव- रङ्गताण्डवनटो दूरे$स्तु वैश्वानरः Bv.1.57. -2 The fire of digestion (in the stomach); अहं वैश्वानरो भूत्वा प्राणिनां देह- माश्रितः । प्राणापानसमायुक्तः प्रचाम्यन्नं चतुर्विधम् ॥ Bg.15.14. -3 General consciousness (in Vedānta phil.). -4 The Supreme Being. -5 The Chitraka tree. -री 1 N. of a particular division of the moon's path; also वैश्वानरपथ; Rām.1.6.31. -2 N. of a particular sacrifice performed at the beginning of every year; इष्टिं वैश्वानरीं नित्यं निर्वपेदब्दपर्यये Mb.12.165.15.
m. crow of a man; -gâ&ndot;gala, n. human flesh; -danta, m. human tooth; -deva, m. god among men, king; -nâtha, m. prince, king: -mârga, m. high road, -½âsana, n. royal throne, royalty.
n. palanquin; -rûpa, n. human form; -loka, m. world of men: -pâla, m. prince, king; -vara, m. excellent man: -½uttama, spv. best of excellent men; -var man, m. N. of a prince; -vâhana, a.drawn by men; m. ep. of Kubera; N.: -datta, m. N. of a prince: -karita, n. adventures of Naravâhanadatta; -vâhana-datt-îya, a. be longing to Naravâhanadatta; -vâhin, a. borne by men: w. yâna, n. palanquin; -vishâna,n. human horn=chimera; -vîra, m. heroic man: -loka, m.=children of men; -vyâghra, -sâr dûla, m. tiger-like man=most illustrious of men; -sreshtha, spv. best of men; -sakha, m. friend of Nara, ep. of Nârâyana; -simha, m. lion among men=great warrior; man-lion (the fourth Avatâr of Vishnu); -hari, m. man lion, Vishnu's fourth Avatâr.
m. fabulous being (half man half animal) in the service of Kubera; N. of various persons; -nâmaka (ikâ), -nâmadhe ya, -nâman, a. having what name? -nimit ta, a. occasioned by what? -m,why?
m. going away again; -abhidhâna, n. repeated mention; -abhyâkâram, abs. by repeatedly attracting; -âgata, pp. returned; -âgama, m. return: -âgamana, n. coming back, return; re-birth; -âdâyam, abs. repeatedly; -âdhâna, n. renewed kindling of the sacred fire; -âdhéya, fp. to be kindled again (sacred fire); -âvartin, a. returning to terrestrial existence; leading to a return of earthly existence; -â vritta, pp. repeated; -âvritti, f. return, re appearance; renewed birth.
a. (&isharp;) belonging to all men; universal, dwelling or worshipped everywhere, generally known (Agni, sacri fice; V., C.); consisting of all men, present in full numbers (V.); m. fire; sun, sunlight (V.); intellect conditioned by the aggregate (Vedânta phil.); N.: (a)-datta, m. N.; î-ya, a. relating to or treating of Vaisvânara.
In the Aitareya Brāhmana the Kuru-Pañcālas are mentioned as dwelling together in the * Middle Country ’ with the Vaśas and the Uśīnaras. In the Kausītaki Upanisad also the Uśīnaras are associated with the Kuril-Pañcālas and Vaśas, but in the Gopatha Brāhmana the Uśīnaras and Vaśas are regarded as northerners. In the Rigveda the people is alluded to in one passage by reference to their queen, Uśīnarānī. Zimmer thinks that the Uśīnaras earlier lived farther to the north-west, but for this there is no clear evidence. His theory is based merely on the fact that the Anukramanī (Index) of the Rigveda ascribes one hymn to śibi Auśīnara, and that the śibis were known to Alexander’s followers as Xiβoc, living between the Indus and the Akesines (Chenab). But this is in no way conclusive, as the Sibis, at any rate in Epic times, occupied the land to the north of Kuruksetra, and there is no reason whatever to show that in the Vedic period the Uśīnaras were farther west than the ‘ Middle Country.’
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
with different forms like those of the demigods, human beings, animals, mixtures and aquatics (the incarnations Vāmana, Lord Rāmacandra, Kṛṣṇa, Varāha, Hayagrīva, Nṛsiṃha, Matsya and Kūrma)
noun (masculine) a class of myth. beings allied to the Gandharvas and Kiṃnaras (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a male (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a man or piece at chess or draughts (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hero (Monier-Williams, Sir M. (1988))
husband (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of 2 kings of Kaśmīra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Bhavanmanyu (Manyu) and father of Saṃkṛti (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Gaya and father of Virāj (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Manu Tāmasa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Sudhṛti and father of Kevala (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Viśvāmitra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Bhāradvāja (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the 10 horses of the Moon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
personal termination (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the pin or gnomon of a sun-dial (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the primeval Man or eternal spirit pervading the universe (always associated with Nārāyaṇa) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of another man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of several authors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu as "man-lion" (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) devarātriprabheda (?) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a demon (son of Viṣṇu and Bhūmi or the Earth) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Vipracitti (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an author (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the 4 myth. kings of Jambudvīpa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of several princes and authors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the father of king Bhairava (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu in his 4th Avatāra (when he was half man half lion) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a minister of king Kṣemagupta (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a prince (successor of Śālivāhana) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a prince of the Dārvābhisāras (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a rasasiddha
name of Kubera (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a king of that people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Mahāmanas
name of an ancient people in Central India (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine neuter) a mythical being with a human figure and the head of a horse (or with a horse's body and the head of a man) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of alchemical instrument [kiṃnarayantra] Frequency rank 2405/72933
noun (masculine neuter) camphor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
decoction (Monier-Williams, Sir M. (1988))
extract (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the plant Moraṭa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the plant Pīluparṇī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a kind of incense (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a monkey (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ape (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a writer on medicine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Olibanum (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective all-commanding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
common (Monier-Williams, Sir M. (1988))
complete (Monier-Williams, Sir M. (1988))
composed by Viśvānara or Vaiśvānara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
consisting of all men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
everywhere (Monier-Williams, Sir M. (1988))
full in number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
general (Monier-Williams, Sir M. (1988))
known or worshipped (Monier-Williams, Sir M. (1988))
omnipresent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating or belonging to all men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating or belonging to the gods collectively (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relating or sacred to Agni Vaiśvānara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
universal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) (in the Vedānta) name of the Supreme spirit or Intellect when located in a supposed collective aggregate of gross bodies (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular Agni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Agni or Fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Daitya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a family of ṣis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sunlight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fire of digestion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of viḍa Frequency rank 3770/72933
noun (masculine) a dog-like fellow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
currish or snappish feeder (Monier-Williams, Sir M. (1988))
low feeder (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.