जन्य a. [जन् कर्तरि यत्] 1 To be born or produced. -2 Born, produced. -3 (At the end of comp.) Born from, occasioned by. -4 Belonging to a race or family -5 Vulgar, common. -6 National. -7 Relating to, or fit for men. -न्यः 1 A father. -2 A friend, attendant or relative of a bridegroom; Māl.6.2. -3 A common man. -4 A report, rumour. -न्या 1 Mother's friend, -2 The relation of a bride, a bride's maid; याहीति जन्यामवदत् कुमारी R.6.3. -3 Pleasure, happiness. -4 Affection. -5 a market. -6 The world; जन्या तु मातृसख्यां च मदे हट्टे जने$पि च । लोके जन्तौ ... Nm. -न्यम् 1 Birth, production, creation. -2 That which is born or created, a created thing, an effect (opp. जनक) जन्यानां जनकः कालः Bhāṣā. P.45; जनकस्य स्वभावो हि जन्ये तिष्ठति निश्चितम् Śabdak. -3 The body; तुष्टाव जन्यं विसृजञ्जनार्दनम् Bhāg.1.9.31. -4 A portent occurring at birth. -5 A market, a fair. -6 War, battle; तत्र जन्यं रघोर्घोरं पर्वतीयैर्गणरभूत् R.4.77; चारुणा रमते जन्ये को$भीतो रसिताशिनि Ki.15.23. -7 Censure, abuse. -8 A community, nation. -9 People. -1 Report, rumour.
पर्जन्यः 1 A rain cloud, thundering cloud, a cloud in general; प्रवृद्ध इव पर्जन्यः सारङ्गैरभिनन्दितः R.17.15; Mk.1.6. -2 Rain; अन्नाद्भवन्ति भूतानि पर्जन्यादन्नसंभवः Bg.3.14. -3 The god of rain; Bri. Up.1.4.11. -4 The muttering or roaring of clouds. -5 N. of Indra, Sūrya, Viṣṇu and some other deities; Bhāg. 1.2.5. (here पर्जन्य means the sun).
पाञ्चजन्यः 1 N. of the conch of Kriṣna; स तु पञ्चजनं हत्वा शङ्खं लेभे जनार्दनः । स च देवमनुष्येषु पाञ्चजन्य इति श्रुतः ॥ Hariv.; (दधानो) निध्वानमश्रूयत पाञ्चजन्यः Śi.3.21; Bg.1.15. -2 Kāśyapa, Vasiṣṭha, Prāṇa, Aṇgirasa, and Chyavana. -3 अग्नि produced from the five fires; Śabda Chi. -Comp. -धरः an epithet of Kriṣna.
राजन्य a. [राजन्-यत् नलोपः] Royal, kingly. -न्यः 1 A man of the Kṣatriya caste, royal personage; राजन्यान् स्वपुरनिवृत्तये$नुमेने R.4.87; संप्रति करणीयो राजन्ये$पि प्रश्रयः U.6; R.3.48; Me.5. -3 N. of Agni. -4 A noble or distinguished personage. -न्या A lady of royal rank. -Comp. -बन्धुः Kṣatriya; राजन्यबन्धोर्द्वाविंशे (केशान्तः विधीयते) Ms.2.65.
a. relating to the five races; m. Krishna's conch (taken from the demon Pañkagana); -nada, a. prevail ing in the Panjâb; m. prince of Pañkanada: pl. the people of Pañkanada; -bhautika, a. consisting of or containing the five elements: with âdânam, n. reception of the five ele ments; -yagñika, a. belonging or relating to the five sacrifices; -sara, a. (î) belonging to Kâma (the five-arrowed).
a. royal; m. royal person age, noble; man of the warrior caste (of which this is the oldest designation): -ka, n. assemblage of warriors; -kumâra, m. prince; -tva, n. condition of belonging to the warrior caste; (á)-bandhu, m. companion of kings (gnly. used contemptuously: Br.); man of the military caste, Kshatriya.
Is the regular term in Vedic literature for a man of the royal family, probably including also those who were not actually members of that family, but were nobles, though it may have been originally restricted to members of the royal family. This, however, does not appear clearly from any passage; the term may originally have applied to all the nobles irrespective of kingly power. In the Satapatha Brāhmaṇa the Rājanya is different from the Rājaputra, who is literally a son of the king. The functions and place of the Rājanya are described under Kçatriya, which expression later normally takes the place of Rājanya as a designation for the ruling class. His high place is shown by the fact that in the Taittirlya Samhitā he is ranked with the learned Brahmin and the Grāmaṇī (who was a Vaiśya) as having reached the height of prosperity (gata-śrī).
Denotes a Rājanya, but usually with a depreciating sense. Thus in the śatapatha Brāhmaṇa Janaka is called by the Brahmins, whom he defeated in disputation, ‘ a fellow of a Rājanya’; the same description is applied to Pravāh- aṇa Jaivali in the Brhadāraṇyaka Upaniṣad for a similar reason. On the other hand, in one passage where reference is made to men eating apart from women, princes are said to do so most of all: the term Rājanyabandhu cannot here be deemed to be contemptuous, unless, indeed, it is the expression of Brahmin contempt for princes, such as clearly appears in the treatment of Nagnajit in another passage. Again, in a passage in which the four castes are mentioned, the Vaiśya precedes the Rājanyabandhu, a curious inversion of the order of the second and third castes.
noun (masculine) a common man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a son-in-law (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the friend or companion of a bridegroom (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a market (Monier-Williams, Sir M. (1988))
community (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fighting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inimical races or men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
nation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
war (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective belonging or relating to the people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
belonging to a race or family or to the same country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
national (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fish or a species of fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Kṛṣṇa's conch taken from the demon Pañcajana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the 8 Upadvīpas in Jambudvīpa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a kind of date tree (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a royal personage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
man of the regal or military tribe (ancient name of the second or Kṣatriya caste) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Agni or Fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a particular family of warriors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective containing all men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dear to all men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
existing everywhere (Monier-Williams, Sir M. (1988))
universal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
universally beneficial (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.