n. () idem or 'ind. (for mahas-) the fourth of the seven worlds which rise one above the other (supposed to be the abode of those saints who survive a destruction of the world ; ; see).'
जगत् a. (-ती f.) 1 Moving, movable; सूर्य आत्मा जगत- स्तस्थुषश्च Rv.1.115.1; इदं विश्वं जगत्सर्वमजगच्चापि यद्भवेत् Mb. -m. Wind, air. -n. The world, the universe; जगतः पितरौ वन्दे पार्वतीपरमेश्वरो R.1.1. -2 'The world of the soul', body; Māl.5.2. -3 A multitude of animals. ...... स्याज्जगद्विष्टपे पुमान् । इङ्गे वायौ ना जङ्गमे मृगषण्डे$ प्ययं त्रिषु । Nm. -ती (dual) Heaven and the lower world. -Comp. -अम्बा, -अम्बिका N. of Durgā. -आत्मन् m. the Supreme Spirit. -आदिः, -आदिजः the Supreme deity. -आदिजः an epithet of Śiva. -आधारः1 time. -2 air, wind. -आयुः, -आयुस् m. wind. -ईशः, -पतिः 'the lord of the universe', the Supreme deity; an epithet of Viṣṇu and Śiva. -उद्धारः salvation of the world. -कर्तृ, -धातृ m. 1 the creator of the world. -2 Brahmā. -कारणम् the cause of the universe. -गुरुः छोटिन् chōṭin
छोटिन् m. [छुट्-णिनि] A fisherman.
जगती 1 The earth; (समीहते) नयेन जेतुं जगतीं सुयोधनः Ki.1.7; समतीत्य भाति जगती जगती 5.2. -2 People, mankind. -3 A cow. -4 The site of a house. -5 A field planted with jambu. -6 A kind of metre (see App.). -Comp. -अधीश्वरः, -ईश्वरः a king; N.2.1. -धरः a mountain. -पतिः A king त्रिःसप्तकृत्वो जगतीपतीनाम् Ki.3.18. -रुह् m. a tree.
अतिजगती [अतिक्रान्ता जगतीं द्वादशाक्षरपादां एकाक्षराधिक्यात्] N. of a class of metres belonging to the अतिच्छन्दस् class, with 13 letters in each line (प्रथमा$तिजगत्यासां सा द्विपञ्चाशदक्षरा.)
a. moving, animate, living; composed in gagatî metre; n. all that moves; animals; men; world, earth: du. heaven and lower regions; m. pl. men; -î, f. female being; earth, world; a metre (4 X 12 syllables).
n. cause of the world; -traya, n. triad of worlds (heaven, earth, and lower regions); -tritaya, n. id.; -pati, m. lord of the world (ep. of Brahman, Siva, Vishnu or Krishna, Agni, and of the Sun); -prakâsa, a. universally known, notorious; -prathita, pp. world-famed; -pra bhu, m. lord of the world; -prasiddha, pp. world-renowned; -prâsâha, a. consisting chiefly of gagatî verses; -srashtri, m. creator of the world, ep. of Brahman; -svâmin, m. sovereign of the world ˙ -svâmitva, n. sovereignty of the world.
Moving,’ is applied sometimes in the Atharvaveda, and later to the domestic animals in particular, as opposed to wild animals (śvapad). Occasionally the cow is mentioned separately, when the word jagat covers the rest of the domesticated animals.
noun (masculine) Agni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Indra
the lord of the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Viṣṇu or Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an Arhat of the Jainas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yama
Viṣṇu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a cow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a female animal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a field planted with Jambū (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a sacrificial brick named after the Jagatī metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a splinth
any metre of 4 1012 syllables (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mankind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the earth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the number 48 (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the plants (or flour as coming from plants) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the site of a house (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
universe (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.