Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Grammar Search "ina" has 2 results. ina : masculine vocative singular stem: ina ina : neuter vocative singular stem: ina
Amarakosha Search
42 results
Word Reference Gender Number Synonyms Definition amaraḥ 1.1.7-9 Masculine Singular nirjaraḥ , vibudhaḥ , sumanasaḥ , āditeyaḥ , aditina ndanaḥ , asvapnaḥ , gīrvāṇaḥ , daivatam , devaḥ , suraḥ , tridiveśaḥ , diviṣad , ādityaḥ , amartyaḥ , dānavāriḥ , devatā , tridaśaḥ , suparvā , divaukāḥ , lekhaḥ , ṛbhuḥ , amṛtāndhāḥ , vṛndārakaḥ immortal aṃkuraḥ 2.4.4 Masculine Singular abhina vodbhit āmuktaḥ 2.8.66 Masculine Singular pratimuktaḥ , pina ddhaḥ , apina ddhaḥ arālam 3.1.70 Masculine Singular bhugnam , natam , jihmam , vakram , kuṭilam , kuñcitam , vṛjina m , vellitam , āviddham , ūrmimat aṭavī Feminine Singular gahanam , kānanam , vanam , araṇyam , vipina m avaśyāyaḥ Masculine Singular tuṣāraḥ , tuhina m , himam , prāleyam , mahikā , nīhāraḥ frost garutmān Masculine Singular nāgāntakaḥ , viṣṇurathaḥ , garuḍaḥ , suparṇaḥ , tārkṣyaḥ , pannagāśanaḥ , vaina teyaḥ , khageśvaraḥ a heavanly bird ghasraḥ Masculine Singular dina m , ahaḥ , divasaḥ , vāsaraḥ day gucchaḥ 3.3.35 Masculine Singular jina ḥ , yamaḥ ina ḥ3.3.118 Masculine Singular vandā jatukā 2.5.28 Feminine Singular ajina pattrā kacchaḥ 3.3.35 Masculine Singular dantaḥ(hastina ḥ) malīmasam 3.1.54 Masculine Singular malina m , kaccaram , maladūṣitam mṛgaḥ 2.2.9-11 Masculine Singular hariṇaḥ , ajina yoniḥ , kuraṅgaḥ , vātāyuḥ padmam 1.10.39-40 Masculine Singular paṅkeruham , kamalam , aravindam , rājīvam , sārasam , kuśeśayam , sahasrapattram , nalina m , ambhoruham , bisaprasūnam , tāmarasam , śatapattram , mahotpalam , puṣkaram , sarasīruham a lotus paṃkam 1.4.24 Masculine Singular kalmaṣam , pāpmā , aṃhaḥ , vṛjina m , kilbiṣam , duṣkṛtam , agham , kaluṣam , pāpam , duritam , enaḥ sin phalavān Masculine Singular phalina ḥ , phalī piṭharam 3.3.196 Neuter Singular kaṭhina ḥ pratyagraḥ 3.1.77 Masculine Singular nūtanaḥ , navaḥ , nūtnaḥ , abhina vaḥ , navyaḥ , navīnaḥ rathī 2.8.77 Masculine Singular rathina ḥ , rathikaḥ śabdaḥ 1.2.24 Masculine Singular nisvānaḥ , nirghoṣaḥ , ravaḥ , nina daḥ , virāvaḥ , āravaḥ , nādaḥ , svānaḥ , dhvānaḥ , ninādaḥ , saṃrāvaḥ , nisvanaḥ , nirhrādaḥ , svanaḥ , dhvaniḥ , ārāvaḥ sound sarvajñaḥ 1.1.13 Masculine Singular mārajit , tathāgataḥ , sugataḥ , śrīghanaḥ , advayavādī , jina ḥ , bhagavān , dharmarājaḥ , muniḥ , munīndraḥ , daśabalaḥ , lokajit , samantabhadraḥ , buddhaḥ , śāstā , vināyakaḥ , ṣaḍabhijñaḥ a gina or buddha sūraḥ 1.3.28-30 Masculine Singular sahasrāṃśuḥ , raviḥ , chāyānāthaḥ , jagaccakṣuḥ , pradyotanaḥ , lokabāndhavaḥ , aryamā , dhāmanidhiḥ , divākaraḥ , braghnaḥ , bhāsvān , haridaśvaḥ , arkaḥ , aruṇaḥ , taraṇiḥ , virocanaḥ , tviṣāṃpatiḥ , haṃsaḥ , savitā , tejasāṃrāśiḥ , karmasākṣī , trayītanuḥ , khadyotaḥ , sūryaḥ , bhagaḥ , dvādaśātmā , abjinīpatiḥ , ahaskaraḥ , vibhākaraḥ , saptāśvaḥ , vikartanaḥ , mihiraḥ , dyumaṇiḥ , citrabhānuḥ , grahapatiḥ , bhānuḥ , tapanaḥ , padmākṣaḥ , tamisrahā , lokabandhuḥ , dina maṇiḥ , ina ḥ , ādityaḥ , aṃśumālī , bhāskaraḥ , prabhākaraḥ , vivasvān , uṣṇaraśmiḥ , mārtaṇḍaḥ , pūṣā , mitraḥ , vibhāvasuḥ , aharpatiḥ(53) the sun svarvaidyau Masculine Dual nāsatyau , aśvina u , dasrau , āśvineyau , aśvinīsutau ashvin vidheyaḥ 3.1.23 Masculine Singular vina yagrāhī , vacanesthitaḥ , āśravaḥ vivadhaḥ 3.3.103 Masculine Singular doṣotpādaḥ , prakṛtyādivina śvaraḥ(vyākaraṇe) , mukhyānuyāyīśiśuḥ , prakṛtasyānuvartanam vyagraḥ 3.3.198 Masculine Singular kaṭhina ḥ , nirdayaḥ vyalīkam 3,.3.12 Neuter Singular śalalaḥ , aina saḥ , dambhaḥ vyañjakaḥ Masculine Singular abhina yaḥ gesture durdina m Neuter Singular a cloudy day citraśikhaṇḍina ḥ Masculine Plural saptarṣayaḥ ursa major āśvina ḥ Masculine Singular āśvayujaḥ , iṣaḥ aashvinah pulina m Neuter Singular one formed by alluvion balina ḥ 2.6.45 Masculine Singular balibhaḥ vidhirdarśina ḥ 2.7.18 Masculine Singular ajina m 2.7.50 Neuter Singular carma , kṛttiḥ rathakuṭumbina ḥ 2.8.61 Masculine Singular dakṣiṇasthaḥ , yantā , sūtaḥ , kṣattā , sārathiḥ , niyantā , savyeṣṭhaḥ , prājitā sādina ḥ 3.3.114 Masculine Singular keśaḥ vājina ḥ 3.3.114 Masculine Singular arkaḥ , suraśilpī vṛjina m 3.3.116 Masculine Singular arthādidarpaḥ , ajñānam , praṇayaḥ , hiṃsā talina m 3.3.134 Masculine Singular aparāddhaḥ , abhigrastaḥ , vyāpadgataḥ tarasvina ḥ 3.3.135 Masculine Singular haraḥ , viṣṇuḥ
Monier-Williams Search
996 results for ina
ina mfn. (fr. i - ;or fr. in - = inv - ), able, strong, energetic, determined, bold ina mfn. powerful, mighty ina mfn. wild ina mfn. glorious ina m. a lord, master ina mfn. a king ina mfn. Name of an āditya - ina mfn. the sun ina mfn. the lunar mansion hasta - ina kṣ(said to be a Desiderative of naś - ;2. sg. inakṣasi - ; subjunctive inakṣat - , ;p. /inakṣat - ,i, 51, 9; x, 45, 7) , to endeavour to reach, strive to obtain ina sabhan. a royal court or assembly. abdhina garī f. Name of dvārakā - , the capital of kṛṣṇa - . abdhina vanītaka m. the moon. abhina bhas ind. towards the sky. abhina bhyam ind. near the clouds or the sky abhina d to sound towards (accusative ) ; to sound, raise a noise : Causal -nādayati - (perf. Passive voice parasmE-pada -nādita - ,or for the sake of the metre -nadita - [ ]), to cause to sound, fill with noise. abhina ddha mfn. ( nah - ),"tied round" abhina ddhākṣa mfn. blindfold abhina hana n. a bandage (over the eyes) abhina hana See abhi -naddha - . abhina kṣ -n/akṣati - (perf 3. pl. -nanakṣ/uḥ - ; parasmE-pada P. -n/akṣat - A1. -n/akṣamāṇa - ) to approach, come to, arrive at abhina m (Aorist 3. sg. -anamat - ,or -anān - [ ]) to bow or bend or turn towards. abhina mra mf(ā - )n. deeply bowed or curved abhina nd to please ; to rejoice at, salute, welcome, greet, hail ; to praise, applaud, approve (often with na - negative "to refuse") ; to acknowledge: Caus. -nandayati - , to gladden abhina nda m. the delight, pleasure (of sensuality) abhina nda m. wish, desire for (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) abhina nda m. Name of the first month abhina nda m. Name of a commentator on the amara -koṣa - abhina nda m. Name of the author of the yoga -vāsiṣṭhasāra - abhina ndā f. delight abhina ndā f. wish abhina ndana n. delighting abhina ndana n. praising, applauding abhina ndana n. wish, desire abhina ndana m. Name of the fourth jaina - arhat - of the present avasarpiṇī - . abhina ndanīya mfn. to be acknowledged or applauded abhina ndin mfn. rejoicing at, wishing, desiring (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) abhina ndita mfn. delighted, made happy, saluted, applauded, etc. abhina nditṛ mfn. gladdening abhina ndya mfn. equals abhi -nandanīya - abhina ndya ind.p. having rejoiced at abhina ndya having gladdened. abhina rd P. (Epic also A1. ) to roar towards ; to roar abhina ś (Aorist subjunctive 3. sg. -naṭ - ) to attain, reach abhina ta mfn. bent, inclined, abhina va mf(ā - )n. quite new or young, very young, fresh abhina va mf(ā - )n. modern (see -kālidāsa - and -śākaṭāyana - below) abhina va mf(ā - )n. Name of two men abhina va mf(ā - )n. not having experience abhina vacandrārghavidhi m. "a ceremony performed at the time of the new moon", Name of the 114th chapter in the abhina vagupta m. Name of a well-known author. abhina vakālidāsa m. the modern kālidāsa - , id est mādhavācārya - . abhina vaśākaṭāyana m. the modern śākaṭāyana - . abhina vavaiyākaraṇa m. a modern grammarian. abhina vayauvana mf(ā - )n. youthful abhina vībhū to become new commentator or commentary on abhina vodbhid m. a new bud. abhina ya See 1. abhi - nī - . abhina ya m. (indication of a passion or purpose by look, gesture, etc.) acting, dramatic action (expressive of sentiment) abhinina rtam ind. ( nṛt - ), so as to accomplish step by step id est repeating separately, (see abhy -ā -gāram - .) abhivina d to raise a loud noise adbhutaina s mfn. one in whom no fault is visible adhakṛṣṇājina m ind. under the black skin adhidina n. an intercalated day. adhikadina n. a redundant id est an intercalated day (see adhi -dina - .) adhina m Intensive A1. -n/amnate - , to incline over ādijina m. Name of ṛṣabha - ādina va n. (probably) misfortune, want of luck in dice (see ādīnava - .) ādina vadarśa mfn. having in view (another's) misfortune aditina ndana m. equals -ja - q.v adrina ndinī f. Name of pārvatī - . adyadina m. n. the present day. agnina kṣatra n. the third lunar mansion the Pleiades (kṛttikā - ) agnina yana n. the act of bringing out the sacrificial fire. ahina = 1. /ahīna - , ahina kulikā f. the natural enmity between a snake and an ichneumon ahina s mfn. having a nose like a snake commentator or commentary aikādaśina mf(ī - )n. (fr. ekādaśa - ), belonging to a collection of eleven (exempli gratia, 'for example' animals) aina m. plural Name of a people (edition Calc.) aina m. (varia lectio aila - .) aina sa n. (fr. enas - gaRa prajñā di - [not in ]) equals enas - . ajina n. (probably at first the skin of a goat, aja - ) ajina n. the hairy skin of an antelope, especially a black antelope (which serves the religious student for a couch seat, covering etc.) ajina n. the hairy skin of a tiger, etc. m. Name of a descendant of pṛthu - ajina m. Name of a descendant of pṛthu - ajina pattrā f. a bat. ajina pattri f. a bat. ajina pattrikā f. a bat. ajina phalā f. Name of a plant, (gaRa ajā di - q.v ) ajina ratna n. a lucky-bag, ajina sandha m. one who prepares skins, a furrier ajina vāsin mfn. clad in a skin ajina yoni m. "origin of skin", an antelope, deer. akilina mfn. (for a - - klinna - ) not moist or wet, alina m. plural Name of a tribe amalina mfn. stainless, free from dirt, clean. amalina dhī mfn. of a pure mind. amina mfn. impetuous amina See am - . amina t mfn. ( 1. mi - ), not violating or transgressing, not altering amina t f. (Ved. dual number atī - ) unalterable anapina ddha mfn. unbound, anatidṛśrina mfn. = (or wrong reading for) an - - atidṛśy/a - , aṅgārakadina m. n. a festival of Mars on the fourteenth of the latter half of caitra - . anina mfn. strengthless, feeble aniṣkṛtaina s mfn. having one's guilt not settled, id est unexpiated anudina m ind. every day. anusaṃvṛjina mfn. blameless (?), anuvina d Causal P. -nādayati - , to make resonant or musical. anuvina rd to answer with roars anuvina ś to disappear, perish, vanish after or with another (accusative ) aparādhina mfn. not dependent on another apina ddha mfn. closed, concealed (see pi -naddha - .) apina ddhākṣa mfn. one who has the eyes covered, hoodwinked, apina h to tie on, fasten (usually pi - nah - q.v ) ; to tie up, close, stop up (Ved.;later on pi - nah - q.v ) arina ndana mfn. gratifying or affording triumph to an enemy arkadina n. a solar day. asaṃdina mfn. idem or 'mfn. unbound, unrestrained ' āśina mfn. aged (having reached old age) ([eating ]) āśina See ā ś - , column 1. āśvina mf(ī - )n. like riders or horsemen āśvina n. a day's journey for a horseman āśvina mfn. (fr. aśvin - ), belonging or devoted to the aśvin - s āśvina m. Name of a month in the rainy season (during which the moon is near to the constellation aśvinī - ) āśvina n. the nakṣatra - aśvinī - āśvina n. (also) a cup of soma - consecrated to the aśvin - s, āśvina cihnita n. the autumnal equinox aśvina kṛta mfn. (irreg. for aśv/i -k - ) done by the aśvin - s āśvina pātra n. the vessel belonging to the aśvin - s atimadhyandina n. high noon. atina m to bend aside, keep on one side. atina m (Causal - nāmayati - ), to pass time, atina u mfn. disembarked ativipina mfn. having many forests, very impenetrable atuhina not cold, atuhina dhāman m. "having not cold light", the sun atuhina raśmi m. "having not cold light", the sun atuhina ruci m. "having not cold light", the sun avācina m. Name of a king avācina hastra mfn. having the hand turned downwards, avācina śīrṣan mf(rṣṇ/ī - )n. having the head turned downwards, headlong avantina gari f. the city of the avanti - s, Oujein avina m. ( av - ), an officiating priest at a sacrifice avina a bird, avina the elbow, avina ya m. want of good manners or modesty, bad or rude behaviour etc. avina ya mf(ā - )n. misbehaving commentator or commentary on avṛjina mfn. not intriguing, straightforward ayathāmukhina mfn. having the face turned away bālavina ṣṭa m. Name of a man bālavina ṣṭaka m. Name of a man balina ndana m. "son of bali - ", Name of the asura - bāṇa - bāṣpadurdina mfn. clouded by tears bastājina n. a goat-skin bhaktina mra mfn. bent down in devotion, making a humble obeisance bhānudina n. Sunday (see -vāra - ), bhāskaradina n. Sunday, bhāṭṭadina kara m. Name of work (and bhāṭṭadinakarīya rīya - n. ), bhāṭṭadina karīya n. bhāṭṭadina karīya n. bhāṭṭadinakara bhavābdhināvina vika m. a pilot on the boat (which crosses) the ocean of worldly existence bhogina ndana m. patronymic of śāli -vāhana - bhūdina n. ( ) ( ) a civil day. bhūmina nda m. Name of a prince bhūtimalina mfn. soiled with ashes bhūtina nda m. Name of a prince brahmadina n. a day of brahmā - bṛhattuhina śarkara mfn. full of great lumps of ice budhadina n. bhaṭṭo tpala - 's (or the planet Mercury's) day, Wednesday cedina garī f. equals tri -purī - cikina mfn. flat-nosed cikina mfn. flat (the chin) cikina n. flat-nosedness (see cikka - , cipiṭa - .) dadhina dī f. Name of a river, daina mf(ī - )n. (fr. dina - ) relating to a day, diurnal, daily daina n. (fr. dīna - ) = the next daina ṃdina mf(ī - )n. happening daily, quotidian daina ṃdina dānakāṇḍa mn. Name of work daina ṃdina sadācāradarpaṇa m. Name of work daina pralaya m. destruction of the world after the lapse of 15 years of brahmā - 's age dākṣina gara n. Name of place. dākṣina garīya mfn. relating to dākṣi -nagara - dakṣiṇātina yana (ṇā t - ) m. the mantra - with which the dakṣiṇā - cows are driven southwards dānadina kara m. Name of work daṇḍājina n. sg. staff and dress of skin as mere outward signs of devotion, hypocrisy, deceit devaina sa n. the curse of the gods devaina sa according to to some,"sin committed by the gods". dhaina va See gaRa utsā di - and bid -ā di - . dharmamativina nditarāga m. Name (also title or epithet) of a tathāgata - , dina mfn. ( do - ) cut, divided, mowed (see svayaṃ - - ). dina ( 3. dā - ). See a -saṃ - - dina (accented only ) mn. (gaRa ardharcā di - ,only occurring as n. ) a day etc. (in fine compositi or 'at the end of a compound' also in Vedic texts) in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). [ confer, compare Latin peren-dinus,nUndinusetc.; Got.sin-teins; Lit.de0na; O.Pr. accusative sg. deinan; Slavonic or Slavonian dr2ni1.] dina bala m. "day-strength", Name of the 5th-8th, 11th and 12th signs of the zodiac collectively dina bandhu m. "day-friend", the sun dina bhartṛ m. equals -nātha - dina caryā f. daily-work dina cchidrā n. change of moon at the beginning or end of a half-day dina cchidrā n. a day dina cchidrā n. a constellation or a lunar mansion dina duḥkhita mfn. "afflicted by day" dina duḥkhita m. the cakra -vāka - bird dina gaṇa m. equals ahar - - dina gaṇita n. Name of work dina graha m. day-planet dina ika m. one day dina jyotis n. daylight, sunshine dina kara mf(ī - )n. making day or light dina kara m. the sun etc. dina kara m. Name of an āditya - dina kara m. of the author of the work candrārkī - dina kara m. of a Scholiast or Commentator on (miśra -d - ) dina kara m. of other men dina karabhaṭṭa m. Name of an author dina karabhaṭṭīya n. his work dina karadeva m. Name of a poet dina karatanaya m. "son of the sun", the planet Saturn dina karaṭippanī f. Name of a commentator or commentary dina karātmaja m. "daughter of the sun" patronymic of the yamunā - dina karī f. (scilicet ṭīkā - ) Name of commentator or commentary on the and siddhānta -muktāvalī - dina karīya n. Name of work dina karoddyota m. Name of work dina kartavya n. "day-duty", ceremonies to be performed daily dina kartṛ m. "day-maker", the sun dina kārya n. equals -kartavya - dina kesara (also written śara - ) m. "day-hair", darkness dina keśava m. "day-hair", darkness dina kṛt m. equals -kartṛ - etc. dina kṛtsuta m. equals -karatanaya - dina kṛtya n. equals -kartavya - (printed diva -k - ) dina kṣaya m. "day-decline", evening dina kṣaya m. equals tithi - - dina kṣaya m. Name of a chapter of dina mala n. "day-refuse (?)", a month dina maṇi m. "day-jewel", the sun dina maṇisārathi m. the sun's charioteer, aruṇa - dina mmanyā f. a full-moon night, dina mukha n. "day-face", daybreak dina mūrdhan m. "day-head", the eastern mountain (see uday/a - ) dina naktam ind. by day and night dina nātha m. "day-lord", the sun dina niś f. dual number day and night dina pa m. the regent of a week-day dina pākin mfn. being digested within a day dina pati m. idem or 'm. the regent of a week-day ' dina pati m. "day-lord", the sun dina pāṭikā f. a day's wages (varia lectio ) dina prabhā f. equals -jyotis - dina praṇī m. "day-leader", the sun (see tithi - - ) dina rāja m. "day king", the sun dina rāśi m. a term of days (see ahar -gaṇa - ). dina ratna n. equals -maṇi - dina saṃcaya m. equals -rāśi - dina spriś n. a lunar day coinciding with three week-days dina ugha m. equals dina -rāśi - dina vāra m. week-day dina vyāsadala n. "day-radius", the radius of a circle made by an asterism in its daily revolution ditina ndana m. equals -ja - durdina n. a rainy or cloudy day, bad weather durdina mfn. cloudy, rainy, dark durdina grastabhāskara mfn. having the sun obscured by dark clouds durvina ya m. imprudent conduct dvina gnaka m. "doubly naked", a person having no prepuce dvina iṣkika mf(ī - )n. worth 2 niṣkas - dvina vakṛtvas ind. 18 times dvina vata mf(ī - )n. the 92nd dvina vati f. 92 dvina vatitama mfn. the 92nd dvina yanī f. the two eyes dvīpina kha m. Unguis odoratus eṇājina n. deer-skin. gādhina gara n. " gādhi - 's city", Name of kānyakubja - . gādhina ndana m. equals -ja - gāṇina m. patronymic fr. gaṇin - gatadina n. the past day, yesterday gatadina m ind. yesterday gāthina m. ( ) patronymic fr. gāthin - gauḍābhina nda m. Name of a poet gauḍābhina ndana m. Name of a poet gautamina ndana m. (metrically for mī -n - ) metron. of aśvatthāman - girina ddha equals -ṇaddha - gaRa girinady -ādi - . girina dī f. equals -ṇadī - girina dī f. Name of a torrent gaRa 2. kṣubhnā di - girina dikā f. a small mountain-torrent girina dyādi m. a gaṇa - of ( vArttika ) girina gara n. (gaRa 1. kṣubhnā di - ) "mountain-city", Name of a town in dakṣiṇā -patha - (the modern Girnar ) girina kha gaRa girinady -ādi - . girina ndinī f. "mountain-daughter", a mountain-torrent girina ndinī f. equals -duhitṛ - govina ta (g/o - - ). m. a form of the aśva -medha - sacrifice (see -vitata - .) gṛñjina (varia lectio jima - ) m. Name of a son of śūra - and brother of vasu -deva - guhina n. a wood, thicket gurudina n. Thursday, haribodhadina n. Name of a festival day haridina n. "day sacred to viṣṇu - ", the 11th day in a fortnight haridina tilaka m. Name of work harina dī f. Name of a river harina dīramya m. Name of a village harina igumeṣin (?) m. Name of one of indra - 's attendants (see naigameṣa - ). harina kṣatra n. the nakṣatra - śravaṇā - harina nda m. Name of a pupil of devā nanda - harina ndana m. Name of various authors harina ndin m. a proper N. gaRa kṣubhnā di - . hāstina mfn. belonging to an elephant hāstina mfn. having the depth of an elephant (as water) hāstina n. equals next hastina kha m. "elephant's nail", a sort of turret or raised mound of earth or masonry protecting the access to the gate of a city or fort (described as furnished with an inner staircase and with loopholes for discharging arrows etc.) hāstina pura n. equals hastinā -pura - ( hāstinapuratva -tva - n. ) hāstina puratva n. hāstinapura hataina s mfn. equals hata -kilbiṣa - hatavina ya mfn. lost to a sense of propriety hauṇḍina m. Name of particular transpositions of verses (vihāra - ) himadurdina n. a snowy day, cold and bad weather hina ind. for, because (= 2. h/i - ) hina See under 2. h/i - hyastanadina n. the day just past, yesterday ikṣuśākina n. a field of sugar-cane īlina m. Name of a son of taṃsu - and father of duṣyanta - indudina n. a lunar day. jahina m. Name of a man (vv.ll. hila - , javina - ). jaina mf(ī - )n. relating to the jina - s jaina m. a worshipper of the jina - s, jaina - jaina m. (= $) Name of a prince of Kashmir jaina nagara n. Name of a town built by prince jaina - . jaina pāla m. Name of a man. jaina taraṃgiṇī f. a history of Kashmir by śrī -vara - . jaladhina ndinī f. equals -jā - janmadina n. equals -tithi - jātavina ṣṭa mfn. equals -naṣṭa - javina mfn. quick javina m. the Indian fox javina m. for jahina - jina mfn. ( ji - ) victorious jina m. "Victor", a buddha - jina m. an arhat - (or chief saint of the jaina - s; 24 jina - s are supposed to flourish in each of the 3 avasarpiṇī - s, being born in āryā varta - ) jina m. (hence) the number"24" jina m. metrically for jaina - jina m. viṣṇu - jina m. Name of (?) jina m. of a bodhi -sattva - jina m. of a son of yadu - jina mfn. (for jīna - or jīrṇa - ) very old jina bhadra m. Name of a famous Jain author (also called dra -gaṇi -kṣamāśramaṇa - ) jina bhadra m. of the author of a tale (composed A.D, 1148) jina bhadra m. of a Jain sūri - (died A.D. 1458). jina bhakti m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1714-48). jina bimbapratiṣṭhā f. "erection of jina - figures", Name of work by pādalipta -sūri - . jina candra m. Name of 8 Jain sūri - s (1. predecessor of the famous abhaya -deva - , author of saṃvega -raṅga -śālā -prakaraṇa - ; 2. A.D.1141-67, 3. 1270-1320; 4. died 1359; 5. 1431-74; 6. 1539-1614; 7. died 1707; 8. 1753-1800). jina caritra n. Name of work jina dāsa m. Name of several men jina dāsa m. of two Jain authors (1. author of a cūrṇi - on āvaśyaka - ;2. author of dharma -pañcaviṃśatikā - ). jina datta m. Name of a man jina datta m. of a Jain sūri - (A.D. 1076-1155;teacher of amara -candra - and jina -bhadra - ) jina dattakathāsamuccaya m. Name of a collection of tales by bhadrācārya - jina deva m. an arhat - (of the jaina - s) jina deva m. Name of the author of madana -parājaya - . jina dharma m. the doctrine of jina - (mahā -vīra - ) jina dharma m. Name of work jina haṃsa m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1468-1526;author of a gloss on the 1st aṅga - ). jina harṣa m. Name of the author of vicārāmṛta - - saṃgraha - jina harṣa m. of a Jain sūri - , (consecrated A.D. 1800). jina jyā f. the extent of 24 degrees jina kalpa m. the ordinances practised by the jina - s (opposed to those of the sthavira - s) ( ) . jina kalpika mfn. observing the jina -kalpa - jina kīrti m. Name of a Jain sūri - (author of and namaskārastava - ). jina kuśala m. Name of a Jain sūri - (A. D. 1281 1333; author of caitya -vandana -kula -vṛtti - ). jina labdhi m. Name of a Jain sūri - (died A.D. 1350). jina lābha m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1728-78;author of ātma -prabodha - ). jina maṇḍana m. Name of the author of kumārapāla -prabandha - . jina mānikya m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1493-1556;author of subāhu -purāṇa - ). jina mitra m. Name of one of the translators of jina na n. ( ji - cl. 9) conquering jina padma m. Name of a Jain sūri - (died A.D. 1350). jina pati m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1154-1221;author of several works). jina prabha m. Name of a Jain sūri - (author of several works). jina prabodha m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1229-85;author of pañjikā -durga -pada -prabodha - ). jina putra m. Name of a bodhi -sattva - jina rāja m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1591-1643;author of a commentator or commentary on ) jina rakṣita m. Name of a man jina ratna m. Name of a Jain sūri - (died A.D, 1655). jina rṣi m. (ṛṣi - ) a Jain ascetic jina sadman m. a Jain monastery jina sāgara m. Name of a scholiast on an anthology called karpūra - . jina sahasranāmastotra n. Name of work jina samudra m. Name of a Jain sūri - (A.D. 145099). jina śāsana n. the doctrine of buddha - jina śataka n. Name of work by jambu -kavi - . jina śatapañjikā f. Name of work by śamba -sādhu - . jina saukhya m. Name of a Jain sūri - (A.D. 1683-1724). jina śekhara m. Name of the founder of the 2nd subdivision of the kharatara -gaccha - of the Jain community. jina sena m. Name of the author of trivarṇācāra -saṃhitā - harivaṃśa - - and triṣaṣṭilakṣaṇa -purāṇa - (completed by guṇa -bhadra - ). jina siṃha m. Name of the founder of the 3rd subdivision of the kharatara -gaccha - of the Jain community jina siṃha m. of a Jain sūri - (A. D. 1 559-1618). jina śrī m. Name of a king jina stuti f. Name of a poem. jina vaktra m. Name of a buddha - jina vallabha m. Name of a famous Jain author (died A.D. 1111). jina vardhana m. Name of the founder of the 5th subdivision of the kharatara -gaccha - of the Jain community (died A.D. 1458;author of candraprabhacaritra - and 4 other caritra - s). jina vimala m. Name of the author of śabda -prabheda -ṭīkā - (composed A.D. 1598 or 1638?). jina vṛtta n. a circle drawn with a radius of 24 degrees and having a pole of the ecliptic for its centre jina yajñakalpa m. Name of work by āśā -dhara - . jina yoni m. for ajin - jīvavina ya m. Name of work kaiśina mf(/ī - )n. ( ) taught by keśin - dārbhya - (nī dīkṣā - ,also keś d -Name of a number of mantra - s ) kaiśina mf(/ī - )n. descended from keśin - kālājina m. plural Name of a people kāmārthina gara n. Name of a town. kapālina mfn. relating to kapālin - kaphina vv.ll. for the above. kārṣṇājina mfn. (fr. kriṣṇā jin/a - ), made from the skin of the black antelope kāśina gara n. "the city of the kāśi - s", Benares kaṭhina mfn. (Comm. on ) hard, firm, stiff (opposed to mṛdu - ) kaṭhina mfn. difficult etc. kaṭhina mfn. harsh, inflexible, cruel etc. kaṭhina mfn. violent (as pain) kaṭhina n. an earthen vessel for cooking kaṭhina n. a strap or pole for carrying burdens (see vaṃśa -kaṭhina - ) kaṭhina n. a shovel, scoop kaṭhina n. (also) a garment made in a day and offered to a monk as a present, kāṭhina n. (fr. kaṭhina - ) hardness, sternness kāṭhina m. the date fruit kaṭhina citta mfn. hard-hearted, cruel, unkind. kaṭhina hṛdaya mfn. equals -citta - above. kaṭhina ka m. a shovel, scoop kaṭhina phala m. Feronia Elephantum kaṭhina pṛṣṭha m. "hard-backed", a tortoise kaṭhina pṛṣṭhaka m. idem or 'm. "hard-backed", a tortoise ' kaṭhina tā f. kaṭhina tārakanātha m. the full moon, kaṭhina tva n. hardness, firmness, harshness, severity, etc. kaṭhina tva n. difficulty, obscurity kaṭhina ya Nom. P. kaṭhinayati - , to harden, indurate, render hard kauṇḍapāyina mfn. with ayana - Name of a soma - libation (equals kuṇḍa -pāyinām ay - ) kauṇḍapāyina mfn. kauṇḍapāyinām ay - for nam ay - , or for kuṇḍa -pāyinām ay - kauṇḍina mfn. fr. nya - gaRa kaṇvā di - khalājina ? gaRa utkarā di - . khalina m. Name of a place (named after the khalin - s) khalina mn. (see ) the bit of a bridle khalina mn. khānina mfn. varia lectio for nila - kilina mfn. = klinna - , , Scholiast or Commentator kraiḍina mf(ī - )n. (fr. krīḍ/in - ), belonging to the marut - s or winds krodhavina yana n. appeasing anger, kṛṣṇājina n. the skin of the black antelope etc. kṛṣṇājina m. "covered with a skin of the black antelope", Name of a man, and m. plural his descendants gaRa upakā di - and tikakitavā di - on kṛṣṇājina grīva mfn. having a skin of the black antelope round the neck kṣepadina n. equals kṣayā ha - (q.v ) kṣitidina n. a common or sāvana - day kṣitina nda m. Name of a king kṣitina ndana m. (equals -ja - ) Name of the planet Mars. kṣititanayadina n. Tuesday kudina n. an evil day kudina n. a rainy day. kudina n. (equals kṣiti -d - ) a civil day kudina See 2. ku - . kujadina n. "the day of Mars" id est Tuesday kumbhina raka m. Name of a hell kuṇḍina m. Name of a son of dhṛta -rāṣṭra - kuṇḍina m. of an author kuṇḍina m. of a ṛṣi - commentator or commentary on kuṇḍina m. plural the descendants of kuṇḍina - etc. kuṇḍina m. the descendants of kuṇḍinī - kuṇḍina n. ( ), Name of the capital of vidarbha - (ruled over by bhīma - , the father-in-law of nala - , apparently the modern Kondavir in Berar) kuntina ndana for kuntī -n - q.v kuśina gara n. Name of the capital of the malla - s kuśina garī f. idem or 'n. Name of the capital of the malla - s ' lagnadina n. lajjāvina mrānana mf(ā - )n. bending down the face with shame lakṣmīvina ya m. dual number good fortune and modest conduct lalitābhina ya m. erotic performance, representation of love scenes lehacintaina ṇi m. Name of a medical work lehina m. borax madadurdina n. large exudation of temple-juice madhyadina for madhyaṃ -dina - q.v madhyaṃdina m. (madhy/a - - ) (n. ) midday, noon etc. madhyaṃdina m. the midday offering (savana - or pavamāna - ) madhyaṃdina m. Bassia Latifolia madhyaṃdina m. Name of a disciple of yājñavalkya - madhyaṃdina n. Midday (personified as a son of puṣpā rṇa - by prabhā - ) madhyaṃdina mfn. equals mādhyaṃdina - (q.v ) mādhyaṃdina mf(ī - )n. (m/ādh - ) (fr. madhyaṃ -dina - ) belonging to midday, meridional etc. mādhyaṃdina m. equals mādhyaṃdinaḥ pavanaḥ - mādhyaṃdina m. plural Name of a branch of she vājasaneyin - s etc. (see ) mādhyaṃdina m. of an astronomy school who fixed the starting-point of planetary movements at noon mādhyaṃdina m. of a family mādhyaṃdina n. equals mādhyaṃdinaṃ savanam - mādhyaṃdina n. Name of a tīrtha - madhyaṃdina gata mfn. having reached the meridian (as the sun) mādhyaṃdina gṛhya n. Name of work mādhyaṃdina śākhā f. the school of the mādhyaṃdina - s ( mādhyaṃdinaśākhīya khīya - . mfn. belonging to it) mādhyaṃdina śākhīya mfn. mādhyaṃdinaśākhā madhyaṃdina samaya m. midday-time, noon mādhyaṃdina saṃdhiyāprayoga m. Name of work mādhyaṃdina saṃhitā f. Name of work mādhyaṃdina vat ind. as at the midday oblation mādrina ndana m. metron. of saha -deva - and nakula - mahādevabhaṭṭadina kara m. Name of learned men mahina mf(ā - )n. = mah/in - 1, great, mighty mahina n. sovereignty, dominion māhina mf(ā - )n. ( 1. mah - ) glad. some, blithe, causing or feeling joy (others"great, powerful") māhina n. dominion mahina dī f. (only in vocative case mahe -nadi - ) a great river mahina sa m. a form of śiva - or rudra - maina vī f. (prob. fr. mīna - ) a kind of gait or movement malina mfn. dirty, filthy, impure, soiled, tarnished (literally and figuratively ) etc. malina mfn. of a dark colour, gray, dark gray, black etc. malina m. a religious mendicant wearing dirty clothes (perhaps) a pāśupata - malina m. Name of a son of taṃsu - (varia lectio anila - ) malina f(ā - or ī - ). (ā - [ ] or ī - [ ]) a woman during menstruation malina n. a vile or bad action malina n. buttermilk malina n. water malina n. borax malina etc. See column 2. malina manas mfn. having a foul mind malina mukha mfn. (only ) "dirty-faced, dark-faced", vile, wicked malina mukha mfn. cruel, fierce malina mukha m. fire malina mukha m. a kind of ape malina mukha m. a departed spirit, ghost, apparition. malina prabha mfn. whose light is obscured or clouded malina tā f. dirtiness, impurity malina tā f. moral impurity, blackness, moral blackness malina tva n. blackness malina tva n. moral blackness, wickedness malina ya Nom. P. yati - , to soil, make dirty, defile, tarnish (literally and figuratively ) mandārakadina n. Name of a particular day maṇina nda m. Name of several authors manovina yana n. mental discipline manuṣyaina sa n. sin of men masina mfn. well ground, finely pounded masina mfn. kinship through the right of presenting the piṇḍa - to a common progenitor (equals sa -piṇḍaka - ) mathina nati - (artificial Nom. fr. mathin - ), Siddh. on medinīdina n. a natural day minmina mfn. equals miṇmiṇa - miśradina kara m. Name of a Scholiast or Commentator on śiśupāla -vadha - . mṛgājina n. a deer-skin mūlakaśākina mfn. equals mūla -ś - mūlaśākina n. a field planted with (edible) root Va1rtt. 3 , naivasaṃjñina ivāsaṃjñin mfn. without reflection and (or) not without reflection nakṣatrapatina ndana m. the planet Mercury naktaṃdina n. sg. night and day naktaṃdina m ind. equals next nalina n. (fr. nala - because of its hollow stalk?) a lotus flower or water-lily, Nelumbium Speciosum (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) etc. nalina n. the indigo plant nalina n. water nalina dala n. a leaf of the lotus flower (see nalinī -dala - and nava -nalina -dalāya - ) nalina dala m. the Indian crane (see puṣkara - ) nalina dala m. Carissa Carandas nalina dala m. Name of a man nalina nābha m. "lotus-naveled", Name of viṣṇu -kṛṣṇa - nārācadurdina n. a shower (literally bad weather id est storm) of arrows nāticchina mfn. not too much torn or rent navanalina dalāya Nom. A1. yate - (parasmE-pada yamāna - ), to resemble the leaf of a fresh lotus blossom neminina da m. equals -ghoṣa - nina d P. -nadati - , to sound, cry out, resound etc.: Causal -nādayati - , to cause to sound or resound, fill with noise or cries etc. nina da m. (n. ) sound, noise, crying, humming nina ddha mfn. ( nah - ) fastened on, tied to (locative case ) nina ṅkṣu (Desiderative of 2. naś - ), wishing to perish or die nina rd P. -nardati - , to sound, prolong a note in chanting, slur or trill (see ava - nard - ): Causal -nardayati - nina rda m. a slur or trill nina rtaśatru wrong reading for nivṛtta -ś - . nina rtiṣā f. ( nṛt - ) desire of dancing nina yana yanīya - See ni -nī - below. nina yana n. pouring down or out (see svadhā -n - ) nina yana n. carrying out, performance nina yanīya See svaahā -ninayanīya - . nirajina mfn. without a skin or hide nirdurdina mfn. "free from bad weather", serene, bright paina ddhaka mfn. (fr. pi -naddha - ) gaRa varāhā di - . palālina mfn. Va1rtt. 1 pāṇina m. patronymic fr. paṇin - , pā - .; vi, (prob. = next; see iv, i, 166 on ii, 4, 21 and vi, 2, 14). parameṣṭhina equals -ṣṭh/in - parina iṣṭhika mf(ī - )n. highest, utmost, most perfect parina iṣṭhika See under pari -ni -ṣṭhā - . parina nd (only ind.p. -nandya - ), to rejoice greatly, give great pleasure to (accusative ) parina rtana n. ( nṛt - ) gaRa kṣubhnā di - . parina ṣṭa (!) mfn. pariṇina ṃsu mfn. (fr. Desiderative ) about to stoop or to make a side thrust (with the tusks, as an elephant) parjanyanina da m. " parjanya - 's sound", thunder paśupatina gara n. " śiva - 's town", Name of kāśī - or Benares pauṣadhadina n. pauṣadha phalina mfn. bearing fruit (see Va1rtt. 4 ) phalina m. the bread-fruit tree pina ddha mfn. tied or put on, fastened, wrapped, covered, dressed, armed pina ddhaka mf(ikā - )n. dressed, clothed, covered (m. ornament ) pina h equals api - nah - (q.v ) pina hya ind. having put on or dressed pina sa varia lectio for pīnasa - . pitṛdina n. the day of new moon (see -tithi - ) pitṛmātṛhina mfn. destitute of father and mother, orphan prajina m. wind, air (also spelt prajīna - ) prakāmavina ta mfn. quite drooping pranaṣṭavina ya mfn. uncivil, rude praṇina d (only pr. p. -nadat - see ), sounding deep or like thunder prapannadina caryā f. Name of work prātardina n. the early part of the day, forenoon prātarmādhyaṃdina savana n. Name of work prathamadarśanadina n. the first day of seeing any one (genitive case ) pratidina m ind. day by day, daily, every day pratina d P. -nadati - , to sound back, answer with a cry or shout etc.: Causal -nādayati - , to cause to resound, make resonant, fill with cries pratina di ind. at every river pratina garam ind. in every town pratina m (only perfect tense -nānāma - ), to bow or incline towards (accusative ) pratina maskāra mfn. one who returns a salutation pratina nd P. -nandati - , to greet cheerfully, salute (also in return), bid welcome or farewell, address kindly, favour, befriend etc. ; to receive joyfully or thankfully, to accept willingly (with na - ,to decline, refuse, reject) etc.: Causal -nandayati - , to gladden, delight, gratify pratina nda m. Name of a poet pratina ndana n. greeting, salutation, friendly acceptance pratina ndana n. thanksgiving pratina ndita mfn. saluted or accepted kindly or cheerfully pratina ptṛ m. a great grandson, a son's grandson (see praṇapāt - ). pratina rd P. A1. -nardati - , te - , to roar or cry against or after (food), greet or hail with cries pratina va mfn. new, young, fresh pratina vajavāpuṣpa n. a newly opened China rose pratina yana (in the beginning of a compound ), into the eye pratinina da m. equals nāda - pratyabhina nd P. -nandati - , to greet in return, return a salutation ; to bid welcome (varia lectio for abhi -n - ). pratyabhina ndin mfn. receiving thankfully (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) pratyabhina ndita mfn. saluted, welcomed pravina ś (only A1. 2.sg. future -naṅkṣyase - ), to perish utterly, be destroyed pravina ṣṭa mfn. utterly destroyed pulina mn. (gaRa ardarcā di - ) a sandbank, a small island or bank in the middle of a river, an islet, a sandy beach (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā - ). ) etc. pulina m. the bank of a river (equals tīra - ) pulina m. Name of a mythical being conquered by garuḍa - pulina m. of a poet pulina dvīpaśobhita mfn. beautified by shoals and islets pulina jaghanā f. having sandbanks for hips (said of the gambhīrā - river personified as a female) pulina maṇḍita mfn. adorned with sandbanks or islets pulina pradeśa m. situation or place of an island pulina vatī f. (prob.) Name of a river gaRa ajirā di - . pūrṇimādina n. the day of full moon purudina n. plural many days pūrvadina n. the earlier part of the day, forenoon pūrvajina m. "ancient sage", Name of mañju -śrī - pūrvāparadina n. forenoon and afternoon pūtina sya n. a disease of the nose causing offensive breath (wrong reading pūta -n - ). rāmābhina nda m. Name of a nāṭaka - rāṅkavājina n. a woollen skin rāṅkavājina saṃsparśa m. the touch of a woollen skin rāṅkavājina śāyin mfn. lying upon a woollen skin rāspina mfn. (prob. connected with 1. ras - ,1. rās - , rap - ,and said to mean,"sounding, noisy, loud" ; see ) . rathina mfn. possessing or riding in a chariot ratnādina ndin m. Name of a muni - ravidina n. day of the sun, Sunday ravijaputradina n. Saturday, ravina ndana m. "son of the sun", Name of manu - vaivasvata - ravina ndana m. of the ape su -grīva - rohiṇina ndana m. "son of rohiṇī - ", metron. of bala -rāma - rukmiṇina ndana m. (for rukmiṇī -n - ) Name of pradyumna - (see next) . sābhina yam ind. with dramatic gesture or gesticulations, pantomimically sabhyābhina vayati m. Name of an author sadurdina mfn. enveloped in clouds sahajamalina mfn. naturally dirty, spotty by nature saicālina mfn. (fr. secālin - ) gaRa suvāstv -ādi - ( saivālin - ). śaikhaṇḍina n. (fr. śikhaṇḍin - ) gaRa suvāstv -ādi - Name of various sāman - s śaikhina mfn. (fr. śikhin - ) relating to or coming from or produced by a peacock śailina m. (fr. śilina - ) Name of a preceptor saina ka etc. See . saina ka n. (fr. senā - ; saṃjñāyām - ) gaRa kulālā di - . saivālina (or śaiv - ) mfn. (fr. sevālin - ,or śev - ) gaRa suvāstv -ādi - (varia lectio saicālina - ). śākaśākina n. a bed or field of vegetable śākina mfn. (for 2.See column 3) mighty śākina n. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ;for 1See column 2) a field (see iksku - - ,"a field of sugar-cane", mūla - - , śāka -ś - ). śakrāśanavipina n. a wood or garden in which hemp grows samabhina nd P. -nandati - , to rejoice together with (See next) ; to greet, salute samabhina ndita mfn. rejoiced with, congratulated sāmānyaniruktyabhina vavyākhyā f. Name of work saṃghātakaṭhina mfn. hard or firm or solid from compactness samina kṣ (See inakṣ - ), -inakṣati - , to wish to attain, strive to reach, be desirous of sāṃkāśina n. (fr. saṃ -kāśin - ) full visibility or appearance (instrumental case = "straightway","immediately","directly") sāṃkūṭina n. (of unknown moaning) sāmmārjina n. (fr. sam -mārjin - ) sammukhavina ya m. (prob.) reproving any one face to face (id est when he is alone and no one else present) , sampratina nd P. -nandati - , to greet or welcome gladly (See next) . sampratina ndita mfn. greeted joyfully, welcomed sāṃvāśina n. (fr. saṃ -vāśin - ) bellowing together (of cows and calves) śāṅkhina m. patronymic fr. śaṅkhin - saptabhaṅgina ya m. (with jaina - s) the method of the 7 formulas of sceptical reasoning (each beginning with the word syāt - ,"perhaps"see bhaṅga - ) saptadina (in the beginning of a compound ) 7 days, a week śaradurdina n. a shower of arrows sarasvatīvina śana n. the place where the river sarasvatī - disappears śaratkālina mfn. autumnal sarvasukhaduḥkhanirabhina ndin m. a particular samādhi - ṣaṣṭidina mfn. relating to or lasting a period of 6o days, satuhina mfn. accompanied by frost or ice, wintry satyābbina vatīrtha m. Name of an author satyābhina vodaya m. Name of work savina ya mfn. having good behaviour or propriety, well-conducted, well-behaved, modest ( savinayam am - ind. ) savina yam ind. savinaya savitṛsutadina n. Saturday śikhina m. a particular gaṇa - of śiva - śilina m. Name of a man siṃhājina m. Name of a man śina m. Name of a man sina mfn. (for 2.See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order ) stuck fist (as food in the throat) on Va1rtt. 4 sina m. a bond, fetter sina n. (according to to some fr. a sā - = in;fr. which also sinva - , sinvat - in a -s - ;for 1. sina -See ) provision, store (according to to equals anna - ,"food"; according to to others "reward, pay") sina m. (only ) the body sina m. a garment sina m. Careya Arborea sina m. mt (ī - )n. white (= 3. sita - ) sina m. blind, one eyed (equals kāṇa - ) sina vat (sina - - ) mfn. abundant, copious śitina s mfn. white-nosed ślokābhina yana n. a dramatic performance accompanied by recitation of śloka - s. smṛtivina ya m. a reprimand given to a person by reminding him of his duty, śrāddhadina n. the day of a śrāddha - , anniversary of the death of a near relative śramavina yana mfn. dispelling fatigue (in adhva -śr -v - ) śrīdākṣina gara n. Name of a town staina n. equals next strīśūdrādidina caryākrama m. Name of work styaina m. a thief, robber śubhadina n. an auspicious or lucky day sudina mf(ā - )n. clear, bright (as a day or morning) sudina n. a clear or fine or auspicious day etc. sudina n. happy time, happiness (equals sukha - ) sudina n. Name of a tīrtha - sudina tā f. clear weather sudina tva n. state of fine weather, an auspicious time śukradina n. Friday, śukrāmanthina u m. Nominal verb dual number pure and meal-like soma - śūlina m. the Indian fig-tree (equals bhāṇḍīra - ) sumalina mfn. very dirty or polluted sunina da mfn. sounding agreeably or pleasantly sunina da mfn. very noisy or loud ( suninadam am - ind. ) sunina dam ind. suninada suṣina ndi m. Name of a king, suvina ṣṭa mfn. quite disappeared or vanished suvina ṣṭa mfn. quite worn out or emaciated suvina ya mfn. well educated or disciplined suvipina mfn. abounding in forests, richly wooded svadhānina yana n. performance of a śrāddha - rite with sva -dhā - svadhānina yanīya mfn. relating to it śvājina n. a dog's skin svapnavina śvara mf(ī - )n. evanescent as a dream svayaṃdina mfn. (See 1. dina - ) self-cut, self-torn śyaina mfn. coming from a hawk etc. (See śyena - ). śyaina mpāta mf(ā - )n. (fr. śyena -pāta - ) any place fit for the flying of hawks (equals śyena -pāto 'syām vartate - ;with mṛgayā - f. "hawking, hunting with hawks") śyānapulina mfn. having dry sandbanks (as a river in the hot season) śyenāśvaśyaina n. Name of a sāman - taddina n. that, day taddina m ind. on a certain day taddina m ind. during the day taddina m ind. every day talina mf(ā - )n. thin, fine (see luna - ) talina mf(ā - )n. "slender, meagre", in compound talina mf(ā - )n. small, little talina mf(ā - )n. separate, having spaces talina mf(ā - )n. clear talina mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' (fr. la - ) covered with, talina m. Name of a man , (varia lectio nal - ) talina n. a couch tatkulina mfn. of that family tatsina (t/at - - ) mfn. wishing to acquire or ordering that tridina spṛś m. conjunction of 3 lunations with one solar day trina garītīrtha n. Name of a tīrtha - trina iṣkika mfn. equals -niṣka - trina vaha n. plural (metrically for vā ha - see triṇav/a - ) 27 days trina vata mfn. the 93rd (chs. of ) trina vati f. 93 trina vatitama mfn. equals vata - (chs. of ) trina yana m. equals -dṛś - etc. trina yana n. Name of a town, trina yanā f. durgā - trivina ta mfn. bent in 3 ways (varia lectio try -avan - ). tuhina n. ( ) frost, cold, mist, dew, snow tuhina n. moonlight k. tuhina n. camphor tuhina dīdhiti m. idem or 'm. idem or 'm. equals -kara - ' ' tuhina dyuti m. idem or 'm. equals -kara - ' tuhina giri m. idem or 'm. idem or 'm. equals tuṣāra -giri - ' ' (varia lectio ) tuhina girimaya mfn. formed by the himā laya - tuhina gu m. equals -kara - tuhina kaṇa m. equals tuṣārak - tuhina kara m. equals tuṣāra -k - tuhina karasutā f. "moon-daughter", the river narmadā - tuhina kiraṇa m. equals -kara - tuhina kiraṇaputra m. "monsoon", Mercury tuhina kṣitibhṛt m. equals tuṣāra -giri - tuhina kṣmābhṛt m. idem or 'm. equals tuṣāra -giri - ' tuhina mayūkha m. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. equals -kara - ' ' ' tuhina raśmi m. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. equals -kara - ' ' ' ' tuhina śaila m. equals -giri - tuhina śarkarā f. a piece of ice, ice tuhina ya Nom. P. to cover with ice tulyanaktaṃdina mfn. having equal days and nights tulyanaktaṃdina mfn. not distinguishing between day and night udajina mfn. one who has passed beyond (the use of) a skin (as his covering) gaRa nirudakā di - uddina n. midday udina kṣ (anomalous Desiderative of nakṣ - ) P. (parasmE-pada -/inakṣat - ) to wish or endeavour to obtain or reach ; to strive after, pretend to upājina m ind. on a skin vaidathina m. (fr. vidathin - ) a patronymic vaina mf(ā - )n. (fr. vena - ) relating to vena - vaina m. patronymic of pṛthi - on vaina bhṛta m. a patronymic vaina bhṛta m. plural Name of a school of the sāma -veda - (see prec.) vaina da mfn. (fr. vi -nada - ) gaRa utsā di - vaina dhṛta m. plural equals next plural , (see vaitadhṛta - ). vaina dī f. Name of a river (varia lectio vinadī - ). vaina hotra m. Name of a king vaina ṃśina m. a patronymic vaina taka n. (prob. fr. vi -nata - ), a vessel for holding or pouring out ghee (used at sacrifices) vaina teya m. (fr. vi -natā - ) metron. fr. vi -natā - (also plural ) vaina teya m. Name of garuḍa - ( etc.) and of aruṇa - ( ) vaina teya m. Name of a son of garuḍa - vaina teya m. of a poet vaina teya m. plural Name of a school vaina teyī f. metron. fr. vi -natā - vaina tīya mfn. (fr. idem or 'n. (prob. fr. vi -nata - ), a vessel for holding or pouring out ghee (used at sacrifices) ' ) gaRa kṛśā śvā di - . vaina tya n. (fr. vi -nata - ) humble demeanour vaina va n. Name of a sāman - vaina yika mf(ī - )n. (fr. vi -naya - ) relating to moral conduct or discipline or good behaviour (vainayikīnāṃ - [ wrong reading kānāṃ - ] vidyānāṃ jñānam - "knowledge of the sciences relating to such subjects", reckoned among the 64 arts) vaina yika mf(ī - )n. enforcing proper behaviour vaina yika mf(ī - )n. performed by the officers of criminal justice, magisterial vaina yika mf(ī - )n. used in military exercises (as a chariot) vaina yika mf(ī - )n. a chariot used in military exercises, a war-chariot vaisarjina ( ) n. plural equals vaiśarjana - . vaiśvadhaina va va -bhakta - varia lectio for dhenava - , va -bh - . vājina mfn. belonging to the vājin - s vājina m. Name of a ṛṣi - vājina n. race contest, emulation vājina n. curds or the scum of curdled milk (curds of two-milk whey or whey from which the curds have been separated ) vājina n. the ceremony performed with curds for the vājin - s vājina brāhmaṇa m. the priest who performs the vājina - ceremony vākina m. Name of a man vākina kāyani m. patronymic fr. vākina - valina mfn. shrivelled, wrinkled, flaccid valkalājina dhāraṇa n. the wearing of clothes of bark and deer-skin valkalājina saṃvṛta mfn. idem or 'mfn. clad in bark and deer-skin ' valkālajina vāsas mfn. clad in bark and deer-skin vaṃśakaṭhina m. a clump or thicket of bamboos (see vāṃśakathinika - ). vanina n. a tree or a wood vardhrakaṭhina n. a strap or band by means of which anything is carried, on vārttākaśākina mfn. a field producing the egg-plant vasāvaśeṣamalina (vasan - ) mfn. soiled with the remains of fat vāstukaśākina mfn. a field producing Chenopodium vāyuhina mfn. destitute of wind vedāntācāryadina caryā f. Name of work vidhudina n. a lunar day vijayābhina ndana m. Name of a king vijayābhina ndana m. of a great warrior yet to arise and to be the founder of an era vijayina (?) mfn. equals -jila - vijina (?) mfn. equals picchala - vijina vi -jila - See . vilāsavipina n. a pleasure-grove vina d P. -nadati - , to sound forth, cry out, roar, bellow, thunder etc. (with ravam mahā -svanam - ,to roar aloud) ; to roar or scream at or about (accusative ) ; to fill with cries : Causal -nādayati - (Passive voice -nādyate - ), to cause to sound or resound, fill with noise or cries etc. ; to sound aloud vina da m. sound, noise vina da m. Alstonia Scholaris vina dā f. a particular śakti - vina ddha mfn. ( nah - ) untied, unfastened, set free vina dī f. Name of a river (varia lectio vainadī - ). vina dī f. Name of a river (varia lectio vainadī - ). vina din mfn. roaring, thundering, grumbling vina gna mfn. quite naked vina m P. A1. -namati - , te - , to bend down, bow down, stoop etc.: Causal -nāmayati - , or -namayati - (ind.p. -nāmya - and -namayya - ), to bend down, incline, bend (a bow) ; (in gram.) to cerebralize or change into a cerebral letter (see -nāmita - ). vina mana n. the act of bending down (opp. to un -n - ) vina manamita mfn. (fr. Causal ) bent or turned towards (abhimukham - ) vina manamra See . vina mra mf(ā - )n. bent down, stooping, submissive, humble, modest vina mraka n. the flower of Tabernaemontana Coronaria vina mrakaṃdhara mfn. having the neck bent vina ṃśin mfn. disappearing, vanishing vina nd P. A1. -nandati - , te - , to rejoice, be glad or joyful vina ṅgṛsa m. (of unknown origin and meaning) (kamanīyaṃ stotraṃ gṛhṇātiyaḥ - ; dual number "the two arms" ) . vina rd P. A1. -nardati - , te - , to cry out, roar, thunder vina rdin mfn. roaring (applied to a particular method of chanting the sāma -veda - ) vina ś P. -naśati - , to reach, attain vina ś P. -naśati - , or -naśyati - (future -naśiṣyati - or -naṅkṣyati - ; infinitive mood -naśitum - or -naṃṣṭum - ), to be utterly lost, perish, disappear, vanish etc. ; to come to nothing, be frustrated or foiled ; to be deprived of (ablative ) ; to destroy, annihilate : Causal -nāśayati - (Aorist vy -anīnaśat - ), to cause to be utterly lost or ruined or to disappear or vanish etc. etc. (once in with genitive case for accusative ) ; to frustrate, disappoint, render ineffective (a weapon) ; to suffer to be lost or ruined ; (Aorist ) to be lost, perish vina sa mf(ā - )n. without a nose, noseless vina śana n. utter loss, perishing, disappearance (with sarasvatyāḥ -Name of a district north-west of Delhi [said to be the same as kuru -kṣetra - and adjacent to the modern Paniput] where the river sarasvatī - is lost, in the sand;also sarasvatī -vin - ) vina śanakṣetra n. the district of vinaśana - vina śanaśvara mf(ī - )n. liable to be destroyed or lost, perishable etc. vina śanaśvaratā f. perishableness, transitoriness vina śanaśvaratva n. perishableness, transitoriness vina ṣṭa mfn. utterly lost or ruined, destroyed, perished, disappeared etc. vina ṣṭa mfn. spoilt, corrupted vina ṣṭa n. (prob.) a dead carcass, carrion (See below) vina ṣṭacakṣus mfn. one who has lost his eyes vina ṣṭadharma mfn. (a country) whose laws are corrupted vina ṣṭadṛṣṭi mfn. one who has lost his sight vina ṣṭaka See bāla -viṇaṣṭaka - . vina ṣṭatejas mfn. (v/i -n - ) one whose energy is lost, weak, feeble vina ṣṭi (v/i - - ) f. loss, ruin, destruction vina ṣṭopajīvin mfn. living on dead carcasses or carrion vina ta mfn. bent, curved, bent down, bowed, stooping, inclined, sunk down, depressed, deepened ( vinatam am - ind. ) vina ta mfn. bowing to (genitive case ) vina ta mfn. humble, modest vina ta mfn. dejected, dispirited vina ta mfn. (in gram.) changed into a cerebral letter (see -nāma - ) vina ta mfn. accentuated in a particular manner, vina ta m. a kind of ant vina ta m. Name of a son of su -dyumna - vina ta m. of a monkey vina ta (perhaps) n. Name of a place situated on the go -mati - vina tā f. See below vina tā f. a girl with bandy legs or a hunch back vina tā f. an abscess on the back or abdomen accompanying diabetes vina tā f. a sort of basket vina tā f. Name of one of kaśyapa - 's wives (and mother of suparṇa - , aruṇa - and garuḍa - etc.;in , vinatā - is enumerated among the thirteen daughters of dakṣa - ;the bhāgavata -purāṇa - makes her the wife of tārkṣa - ;the vāyu - describes the metres of the veda - as her daughters, while the padma - gives her only one daughter, saudāminī - ) etc. vina tā f. Name of a female demon of illness vina tā f. of a rākṣasī - vina taka m. Name of a mountain vina takāya mfn. one who has the body bent, stooping vina tam ind. vinata vina ṭana n. ( naṭ - ) moving to and fro, going hither and thither vina tānana mfn. one who has his face bent or cast down, dejected, dispirited vina tānanda m. Name of a drama by go -vinda - vina tāsūnu m. "son of veda - ", Name of aruṇa - , garuḍa - etc. ( ) vina tāsuta m. "son of veda - ", Name of aruṇa - , garuḍa - etc. ( ) vina tāśva m. Name of a son of su -dyumna - vina tatā f. inclination vina tātanayā f. "daughter of veda - ", metr. of su -mati - vina ti f. bowing, obeisance to (locative case ) vina ti f. humility, modesty vina todara mfn. with bending waist, bending at the waist vina ya (said to be artificially formed fr. vi - + nṛ - ;for 2.See under vi - nī - ) Nom. P. yati - (with prefix 3. vi - ; ind.p. vi -vinayya - ) Va1rtt. 7 vina ya mfn. (for 1.See p.969) leading away or asunder, separating vina ya mfn. cast, thrown vina ya mfn. secret vina ya m. taking away, removal, withdrawal vina ya m. leading, guidance, training (especially moral training), education, discipline, control etc. vina ya m. (with Buddhists) the rules of discipline for monks vina ya m. good breeding, propriety of conduct, decency, modesty, mildness (in the purāṇa - s sometimes personified as son of kriyā - or of lajjā - ) vina ya m. an office, business vina ya m. Name of a son of sudyumna - vina ya m. a man of subdued senses vina ya m. a merchant, trader vina yā f. Sida Cordifolia vina yabhāj mfn. possessing propriety or modesty vina yadatta m. Name of a man vina yadeva m. Name of a teacher vina yadeva m. Name of a poet vina yādidhara m. (id est vinaya -dh - ) Name of a man vina yāditya m. Name of jayāpīḍa - , vina yāditya m. Name of a king of the race of the cālukya - s vina yādityapura n. Name of a town built by jayāpīḍa - vina yagrāhin mfn. conforming to rules of discipline, compliant, tractable vina yagrāhin m. an elephant which obeys orders vina yajyotis m. (?) Name of a muni - vina yakarman n. instruction vina yakṣudraka n. Name of a Buddhist work vina yakṣudrakavastu n. Name of a Buddhist work vina yamaya mf(ī - )n. consisting of propriety vina yaṃdhara m. Name of a chamberlain vina yana mfn. taking away, removing vina yana n. the act of taming or training, education, instruction vina yanandin m. Name of the leader of a jaina - sect vina yānvita mfn. endowed with modesty, humble vina yapattra n. equals -sūtra - (below) vina yapiṭaka m. "basket of discipline", (with Buddhists) the collection of treatises on discipline (see above) vina yapradhāna mfn. having humility pre-eminent, of which modesty is chief. vina yapramāthin mfn. violating propriety, behaving ill or improperly vina yarāma m. equals -sundara - vina yasāgara m. Name of author vina yaśrī f. Name of a woman vina yastha mfn. conforming to discipline, compliant, tractable vina yasundara m. Name of author vina yasūtra n. (with Buddhists) the sūtra - treating of discipline (see above) vina yasvāminī f. Name of a woman vina yatā f. good behaviour vina yatā f. modesty vina yavāc mfn. speaking modestly vina yavāc f. modest speech vina yavallī f. Name of work vina yāvanata mfn. bending down modestly, bowing low with modesty vina yavastu n. (with Buddhists) Name of a section of the works which treat of vinaya - (q.v ) vina yavat mfn. well-behaved (in a -vin - ) vina yavatī f. Name of a woman vina yavibhaṅga m. Name of work vina yavibhāṣāśāstra n. Name of a Buddhist work vina yavijaya m. Name of an author vina yayogin mfn. possessing humility vina yokti f. plural modest speech vipina n. "stirring or waving (scilicet in the wind)", a wood, forest, thicket, grove etc. vipina n. a multitude, quantity vipina etc. See under vip - . vipina tilaka n. a kind of metre vipina ukas m. "wood-dweller", an ape, monkey viṣṇuśayanabodhadina n. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) the day of viṣṇu - 's lying down and of his awaking viṣuvaddina n. viṣuvadina n. the day of the equinox viśvājina m. a N. Va1rtt. 1. vṛjina mf(ā - )n. bent, crooked (literally and figuratively ), deceitful, false, wicked etc. vṛjina mf(ā - )n. disastrous, calamitous vṛjina m. curled hair, hair vṛjina n. idem or 'f. deceit, intrigue, guile ' vṛjina n. sin, vice, wickedness etc. vṛjina n. distress, misery, affliction vṛjina n. red leather vṛjina vartani (vṛjin/a - - ) mfn. following evil courses, wicked vṛjina vat m. Name of a son of kroṣṭu - (son of yadu - ) vṛkājina m. "wolf-skin", Name of a man vṛndāvanavipina n. the vṛndā -vana - wood vyāghrājina m. Name of a man yāmina ya Nom. (fr. next) P. yati - , to appear like night yugādijina m. ( ) Name of the jina - ṛṣabha - yuvavalina mf(ā - )n. having wrinkles in youth
Apte Search
120 results
ina इन a. 1 Able, strong, powerful, mighty. -2 Bold, determined. -3 Glorious. -नः 1 A lord, master. लोके भवाञ्जगदिनः कलयावतीर्णः Bhāg.1.7.27. -2 The sun; तपत्विनः Śi.2.65. भजति कल्पमिनः प्रतिपद्ययम् Rām. Ch.4.21. (cf. इनो भागो धामनिधिरंशुमाल्यब्जिनीपतिः Ak. -3 A king; न न महीनमहीनपराक्रमम् R.9.5. -4 The lunar mansion Hasta. -Comp. -कान्तः sunstone (सूर्यकान्त); Bh.2.37. यदचेतनो$ पि पादैः स्पृष्टः प्रज्वलति सवितुरिनकान्तः. -सभम् a royal court or assembly. P.II.4.23. ina kṣa इनक्ष (Desid. of नक्ष्) Ved. To try to reach, strive to get. acovina ḥ अचोविनः (?) Probably a special messenger to report among other things, impending attacks from enemies; Sircar, SI.239 n. ajina m अजिनम् [अजति क्षिपति रज आदि आवरणेन; अज्-इनच्, अजे- रज च Uṇ.2.48, वीभावबाधनार्थम्] 1 the (hairy) skin of a tiger, lion, elephant &c. especially of a black antelope (used as a seat, garment &c.); अथाजिनाषाढधरः Ku.5.3, गजाजिनं शोणितबिन्दुवर्षि च 67, Ki.11.15; ऐणेयेनाजिनेन ब्राह्मणं रौरवेण _x001F_3क्षत्रियम् अजिनेन वैश्यम् Āśval. -2 A sort of leather bag or bellows. -Comp. -पत्रा -त्री -त्रिका [अजिनं चर्म इव सुश्लिष्टं पत्रं पक्षो यस्याः सा, गौरा˚ ङीष् स्वार्थे कन्] a bat. -फला [अजिनं भस्त्रेव फलं यस्याः सा] N. of a plant (भस्त्राकारफलो वृक्षः). -योनिः [अजिनस्य योनिः प्रभवः] a deer, an antelope. -वासिन् a. [अजिनं वस्ते, वस्- णिनि] clad in an antelope-hide. -सन्धः [अजिनं सन्दधाति] a furrier. atina u अतिनौ नु a. [अतिक्रान्तो नावम्] Disembarked, landed. anina अनिन a. Ved. Having no master or lord (इन). anudina m अनुदिनम् दिवसम् ind. Daily, day after day; पारावतः खलु शिलाकणमात्रभोजी कामी भवेदनुदिनं वद को$त्र हेतुः Udb.; अनुदिवसं पिरहीयसे$ङ्गैः Ś.3. anuvina ś अनुविनश् 4 P. To disappear, vanish or perish after or along with another. विज्ञानघन एव एतेभ्यो भूतेभ्यः समुत्थाय, तान्येवानुविनश्यति Bri. Ā.2.4.12. apina ddha अपिनद्ध a. Closed, concealed; अश्नापिनद्धं मधु पर्यपश्यन् Rv.1.68.8. abhina nd अभिनन्द् 1 P. (rarely A.) 1 (a) To rejoice at or in, exult over, be glad or satisfied; आत्मविडम्बनामभि- नन्दन्ति K.18; Dk.75. (b) To celebrate (with rejocings &c.); महोत्सवेन मज्जन्माभिनन्दितवान् K.137; नाभिनन्दति न द्वेष्टि Bg.2.57. -2 To congratulate, hail with joy, welcome; greet; एनां परिष्वज्य तातकाश्यपेनैवं अभिनन्दितम् Ś.4; तापसीभिरभि- नन्द्यमाना शकुन्तला तिष्ठति ibid 5,6,7; अभिनन्दितागमनेषु समीरेषु K.49,63; अभिनन्द्य ब्रवीति Mv.2 says (writes) after compliments; प्रविश्य पौरैरभिनन्द्यमानः R.2.74,3.68,7.69, 71;11.3;16.64;17.15,6; आशीर्भिरभिनन्दितः Y.1.332. -3 To rejoice at, approve, praise, applaud, commend; यो रत्नराशीनपि विहाय अभिनन्द्यते Ś.2; अतस्ते वचो नाभिनन्दामि ibid. do not approve; तद्युक्तमस्या अभिलाषो$भिनन्दितुम् Ś.3; श्रूयन्ते परिणीतास्ताः (कन्यकाः) पितृभिश्चाभिनन्दिताः 3.22; नाम यस्याभिनन्दन्ति द्विषो$पि स पुमान्पुमान् Ki.11.73;4.4; with न reject; R.12.35. -4 To care for, like, desire or wish for, respect, delight in (usually with न in this sense); नाभिनन्दन्ति केलिकलाः Māl.3; नाहारमभिनन्दति K.61.; Dk. 159; आर्यपुत्रस्यैव मनोरथसंपत्तिमभिनन्दामि Ve.2 wish or desire नाभिनन्देत मरणं नाभिनन्देत जीवितम् Ms.6.45, H.4.4. -5 To bless, grant success to, त्वां मैत्रावरुणो$भिनन्दतु U.5.27. -Caus. To gladden, delight. abhina nda अभिनन्द a. That which delights, encourages, praises &c. -न्दः 1 Rejoicing, delighting, joy, delight. Bṛi. Up. 6.2.13. -2 Praising, applauding, approving, greeting, congratulating. -3 Wish, desire. -4 Encouraging, inciting to action. -5 Very little happiness (सुखलव).
-6 An epithet of परमात्मन् the Supreme Being. -7 N. of a commentator on the अमरकोश. -8 N. of the author of the योगवासिष्ठसार. -न्दा Delight; wish, desire. abhina ndanam अभिनन्दनम् 1 Rejoicing at, greeting, welcoming. -2 Praising, approving. -3 Wish, desire.
अभिनन्दनीय abhinandanīya नन्द्य nandya
अभिनन्दनीय नन्द्य pot. p. To be rejoiced at, praised, or applauded; काममेतदभिनन्दनीयम् Ś.5; (जनस्य) द्वावप्य- भूतामभिनन्द्यसत्त्वौ R.5.31. abhina ndin अभिनन्दिन् a. (At the end of comp.) Rejoicing at, approving, praising &c. abhina bhaḥ अभिनभः नभ्यम् adv. Ved. Towards the clouds or heaven; अहमस्मि महामहो$भिनभ्यमुदीषितः Rv.1.119.12; गुरुकाव्यानुगां व्रिभ्रच्चान्द्रीमभिनभः श्रियम् Śi.2.2. abhina m अभिनम् 1 P. To bow, to bend, to turn towards a person. abhina mra अभिनम्र a. Bent, deeply bowed or bent; स्तनाभिराम- स्तवकाभिनम्राम् R.13.32. abhina va अभिनव a. [आधिक्येन नवः, भृशार्थे अभिरत्र] 1 (a) Quite new or fresh (in all senses); पदपङ्क्तिर्दृश्यते$भिनवा Ś3.7;5.1; ˚कण्ठशोणित 6.27; Me.1; R.9.29; ˚वा वधूः K.2 newly married. (b) Quite young or fresh, blooming, youthful (as body, age &c.); वपुर- भिनवमस्याः पुष्यति स्वां न शोभाम् Ś.1.19; U.5.12; the younger; ˚शाकटायनः; ˚भोजः &c. (c) Fresh, recent. -2 Very young, not having experience. -वः [अभिनु अप्] Praise to win over, flattery. -Comp. -उद्भिद् -दः a new shoot or bud. -कालिदासः The modern Kālidāsa, i. e. Mādhavāchārya. -गुप्तः N. of a well-known author. -चन्द्रार्घविधिः 1 a ceremony performed at the time of the new moon. -2 N. of the 114th chapter in the Bhaviṣya Purāṇa. -तामरसम् 1 a fresh-blown lotus. -2 a kind of metre. -यौवन, -वयस्क a. youthful, very young. -वैयाकरणः one who has newly begun his study of grammar. abhina h अभिनह् 4 P. To bind up (as the eyes), to bind, tie, fasten; स्तनयोः समयेन याङ्गनानामभिनद्धारसमा न सा रसेन । परिरम्भरुचिं ततिर्जलानामभिनद्धा रसमानसारसेन ॥ Śi.6.75. abhina hanam अभिनहनम् 1 A bandage (over the eyes); तस्य यथा- भिनहनं प्रमुच्य प्रब्रूयात् Chān. Up.6.14.2. -2 a blind. abhina yaḥ अभिनयः 1 Acting, gesticulation, any theatrical action (expressive of some sentiment, passion &c.); नृत्याभिनयक्रियाच्युतम् Ku.5.79; अभिनयान् परिचेतुमिवोद्यता R.9.33; नर्तकीरभिनयातिलङ्घिनीः 19.14; Ki.1.42. -2 Dramatic representation, exhibition on the stage; ललिताभिनयं तमद्य भर्ता मरुतां द्रष्टुमनाः सलोकपालः V.2.18. S.D. thus defines and classifies अभिनय :- भवेदभिनयो$वस्थानुकारः स चतुर्विधः । आङ्गिको वाचिकश्चैवमाहार्यः सात्त्विकस्तथा ॥ 274, 'acting is the imitation of condition', it is of four kinds:- (1) gestural, conveyed by bodily actions; (2) vocal, conveyed by words; (3) extraneous, conveyed by dress, ornaments, decoration &c.; (4) internal, conveyed by the manifestation of internal feeling such as perspiration, thrilling &c. -Comp. -आचार्यः a dancing preceptor; उभावभिनयाचार्यो त्वां द्रुष्टमिच्छतः M.1.1 -विद्या science of acting or dramatic representation; art of dancing; मया तीर्थादभिनयविद्या शिक्षिता M.1. amalina अमलिन a. Clean, spotless, pure (morally also); कुलममलिनं न त्वेवायं जनो न च जीवितम् Māl 2.2. amina अमिन a. Ved. Inviolable (अहिंस्य); immense (?). amina t अमिनत् a. Ved. 1 Not hurting; unhurt. -2 Unalterable; यजत्रैरमिनती तस्थतुरुक्षमाणे Rv.4.56.2. āvaraṇina ḥ आवरणिनः m. pl. N. of a Buddhist sect. āśina आशिन a. Ved. Aged; see आशिन्. āśvina आश्विन a. (-नी f.) 1 Belonging or sacred to the Aśvins (अश्विनौ देवते अस्य). -2 Pervading. -नः 1 N. of a month (in which the moon is near the constellation Aśvini). -2 A sacrifice or a weapon presided over by the Aśvins. -3 (du.) The Aśvins. -नी 1 N. of certain bricks. -2 A pile, stack (चितिभेदः). -नम् A day's journey for a horse or rider (Ved.). -चिह्नितम् The autumnal equinox. īlina ḥ ईलिनः N. of a son of Tamsu and father of Duṣyanta. -नी f. N. of a daughter of Medhātithi; Hariv. uddina m उद्दिनम् Midday. aina ऐन a. (इनः सूर्यः, तस्य इदम्) Of the sun. निर्वर्ण्य वर्णेन समानमैनं बिम्बेन बिम्बं च्युतमस्तशृङ्गात् Rām. Ch.6.25. aina sam ऐनसम् Sin. kaṭhina कठिन a. 1 Hard, stiff; कठिनविषमामेकवेणीं सारयन्तीम् Me. 93; Amaru.72; Mu.2.2; so ˚स्तनौ. -2 Hardhearted, cruel, ruthless; न विदीर्ये कठिनाः खलु स्त्रियः Ku.4.5; Pt.1.64; विसृज कठिने मानमधुना Amaru.7; so ˚हृदय; ˚चित्त -3 Inexorable, inflexible. -4 Sharp, violent, intense (as pain &c). नितान्तकठिनां रुजं मम न वेद सा मानसीम् V.2.11. -5 Giving pain. -नः A thicket. -ना 1 A sweetmeat made with refined sugar. -2 An earthen vessel for cooking; (n. also in this sense). -नी Chalk. See कठिनिका. -नम् 1 A Shovel, scoop; प्लवे कठिनकाजं च रामश्चक्रे समाहितः Rām.2.55.17. -2 An earthen vessel for cooking (स्थाली); कठिनं पूरयामास Mb. 3.297.1. -3 A strap or pole for carrying burden; P. IV.4.72. -Comp. -पृष्ठः, -कः a tortoise. kaṭhina tā कठिनता त्वम् 1 Hardness, firmness. -2 Severity. -3 Cruelty, hard-heartedness; जहिहि कठिनतां प्रयच्छ वाचम् Ki.1.51. -4 Difficulty, obscurity. kāṭhina m काठिनम् न्यम् 1 Hardness, tightness; काठिन्यमुक्त- स्तनम् Ś.3.9. -2 Sternness, hard-heartedness, cruelty. -3 Diffculty, obscurity (of style). (-नः) The date fruit. kuṇḍina m कुण्डिनम् पुरम् N. of a city, the capital of the Vidarbhas. guhina m गुहिनम् A wood, thicket. cikina चिकिन a. Flat-nosed. javina जविन a. Rapid, quick. jina जिन a. [जि-नक्] 1 Victorious, triumphant. -2 Very old. -नः 1 A generic term applied to a chief Bauddha or Jaina saint. -2 N. applied to the Arhats of the Jainas. -3 A very old man. -4 An epithet of Visnu. -Comp. -इन्द्रः, -ईश्वरः 1 a chief Bauddha saint. -2 an Arhat of the Jainas. -योनिः A deer (cf. अजिन- योनि); L. D. B. -सद्मन् n. a Jaina temple or monastery. jaina ḥ जैनः a. 1 A Jaina, a follower of Jaina doctrines. -2 A Buddha. talina तलिन a. [तल्-इनन् Uṇ.2.53] 1 Thin, meagre, spare. -2 Small, little. -3 Clear, clean. -4 Situated under or beneath. -5 Weak. -6 Separate. -7 Fine, very thin; क्षोणीकान्तमृणालतन्तुतलिनास्ताम्यन्ति तारापतेः Vikr.11.8. -8 Covered with; Vikr.14.61. -नम् A bed, couch. -उदरी a. a slender-waisted woman; स्नानावसाने तलिनोदरीणामकृत्रिमं मण्डनमाविरासीत् Vikr.1.88. tuhina तुहिन a. [तुह्-इनन् ह्रस्वश्च Uṇ.2.52] Cold, frigid. -नम् 1 Snow, ice; Pt.2.59. -2 Dew or frost; तृणाग्र- लग्नैस्तुहिनैः पतद्भिः Ṛs.4.7;3.15. -3 Moonlight. -4 Camphor. -Comp. -अंशुः, -करः, -किरणः, -गुः, -द्युतिः, -रश्मिः, -रुचिः, the moon; Śi.9.3 नाभ्यर्थ्यन्ते तुहिन- रुचिना चन्द्रिकायां चकोराः Sūkti.5.25. -2 camphor. -अचलः, -अद्रिः, -शैलः the Himālaya mountain; स्वदेह- परिवेषेण रक्ष्यते तुहिनाद्रिणा Ks.73.82; ज्वलितेन गुहागतं तम- स्तुहिनाद्रेरिव नक्तमोषधिः R.8.54. -कणः 1 a dew-drop; Amaru.54. -2 a snow-flake. -शर्करा ice. tuhina y तुहिनय् Den. P. To cover with ice; तुहिनयन्सरितः पृषतां पतिः Śi.6.55. tailina m तैलिनम् A field of sesamum. dina ḥ दिनः नम् [द्युति तमः, दो दी वा नक् ह्रस्व; Uṇ.2.49.] 1 Day (opp. रात्रि); दिनान्ते निहितं तेजः सवित्रेव हुताशनः R.4.1; यामिनयन्ति दिनानि च सुखदुःखवशीकृते मनसि K.P.1; दिनान्ते निलयाय गन्तुम् R.2.15. -2 A day (including the night), a period of 24 hours; दिने दिने सा परिवर्धमाना Ku.1.25; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य दिनानि R.2.25. -Comp. -अंशः any portion of a day, i. e. an hour, a watch, &c. -अण्डम् darkness. -अत्ययः, -अन्तः, -अवसानम् evening, sunset; R.2.15,45; दिनान्तरभ्यो$भ्युपशान्तमन्मथः Ṛs.1.1; Ki.9.8. -अधीशः the sun. -अर्धः mid-day, noon. -अन्तकः darkness. -आगमः, -आदिः, -आरम्भः daybreak, morning; Ki.11.52. -ईशः, ईश्वरः the sun. ˚आत्मजः 1 an epithet of Saturn. -2 of Karṇa. -3 of Sugrīva. -करः, -कर्तृ, -कृत् m. the sun; तुल्योद्योगस्तव दिनकृतश्चाधिकारो मतो नः V.2.1; दिनकरकुलचन्द्र चन्द्रकेतो U.6. 8; R.9.23. ˚तनयः N. of (1) Saturn; (2) Sugrīva; (3) Karṇa; (4) Yama. ˚तनया N. of (1) the river Yamunā, (2) the river Tāptī. -कर्तव्यम्, -कार्यम्, -कृत्यम् ceremonies to be performed daily; Ks. -केशरः, -केसरः, -केशवः darkness. -क्षयः, -पातः evening. -चर्या daily occupation, daily routine of business. -च्छिद्रम् 1 a constellation or lunar mansion. -2 a change of the moon at the beginning or end of a half-day; Hch. -ज्योतिस् n. sunshine. -दुःखितः the Chakravāka bird. -नक्तम् ind. by day and night. -नाथः, -पः, -पतिः, -बन्धः, -प्रणीः, -मणिः, -मयूखः, -रत्नम् the sun; दिनमणिमण्डलमण्डन Gīt.; पस्पृशुर्न पृथिवीं तुरङ्गमाः स्पर्धयेव दिननाथवाजिनाम् Vikr.14.64;11.1. -पाटिका a day's wages; Vet.4. -बलम् N. of the fifth, sixth, seventh, eighth, eleventh, and twelfth signs of the zodiac taken collectively. -मलम् a month. -मुख morning; तुल्यतां दिनमुखेन दिनान्तः Ki.9.8; दिनमुखानि रविर्हिमनिग्रहै- र्विमलयन् मलयं नगमत्यजत् R.9.25. -मूर्द्धन् m. the eastern mountain behind which the sun is supposed to rise. -यौवनम् mid-day, noon (the youth of day). -वारः a week-day. -व्यास-दलम् the radius of a circle made by an asterism in its daily revolution; Sūrya S.2.6. -स्पृश् n. a lunar day coinciding with 3 week-days; Hch. daina दैन (-नी f.), दैनंदिन (-नी f.), -दैनिक (-की f.) a. Diurnal, daily; तैरेवास्य कलेः कलेवरपुषो दैनंदिनं वर्तनम् Bv. 1.13. एष दैनन्दिनः सर्गो ब्राह्मस्त्रैलोक्यवर्तनः Bhāg. daina m दैनम् न्यम् [दीनस्य भावः ष्यञ्] 1 Poverty, poor and pitiable condition, miserable state; दरिद्राणां दैन्यम् G. L.2; फणिनो दैन्यमाश्रितः Ku.2.21; इन्दोर्दैन्यं त्वदनुसरण- क्लिष्टकान्तेर्बिभर्ति Me.86. -2 Affliction, sorrow, dejection, grief, low-spiritedness. -3 Feebleness. -4 Meanness. dhanvina ḥ धन्विनः A hog (शूकर). nalina ḥ नलिनः The (Indian) crane. -नम् 1 A lotus-flower, water-lily. -2 Water. -3 The Indigo plant. (नलिनेशयः an epithet of Visnu.) nina ṅkṣu निनङ्क्षु a. 1 Wishing to die. -2 Wishing to escape or fly away; अपिस्फवञ्च बन्धूनां निनङ्क्षुर्विक्रमं मुहुःBk.4.33. nina d निनद् 1 P. 1 To sound, shout; मधुपटनिनदद्भिर्बोधितो राजहंसैः R.5.75; M.5.1; Bk.6.117. -3 To resound, echo. nina निन (ना) दः 1 Sound, noise; U.3.7 (v. l.); उच्चचार निनदो$म्भसि तस्याः R.9.73;11.15; Ṛs.1.15. -2 Buzzing, humming (of bees &c.). -3 A sound like that of a chariot; कर्णावपिगृह्य निनदमिव नदथुः Ch. Up.3.13.8. nina yanam निनयनम् See under निनी. nina rd निनर्द् 1 P. 1 To sound. -2 To prolong a note (in chanting). nina rdaḥ निनर्दः Prolonging a note in chanting. nina yanam निनयनम् 1 Performance. -2 Performing, accomplishing. -3 Pouring out. pādina ḥ पादिनः A fourth part. pina h पिनह् 4 U. 1 To fasten, gird round, bind; अतिपिनद्धेन वल्कलेन Ś.1.; मन्दारमाला हरिणा पिनद्धा Ś.7.2. -2 To put on, wear; कवचं पिनह्य Bk.3.47. -3 To cover, envelop; कुसुममिव पिनद्धं पाण्डुपत्रोदरेण Ś.1.19. pina ddha पिनद्ध p. p. 1 Fastened, tied or put on; आलिङ्गन्तु गृहीतधूपसुरभीन् स्तम्भान् पिनद्धस्रजः Mu.3.2. -2 Dressed. -3 Hid, concealed. -4 Pierced, penetrated. -5 Wrapped, covered, enveloped. pina hya पिनह्य ind. Having dressed. pulina ḥ पुलिनः नम् [पुल्-इनन् किच्च; Uṇ.2.53.] 1 A sandbank, sandy beach; रमते यमुनापुलिनवने विजयी मुरारिरधुना Gīt.7; R.14.52; sometimes used in pl.; कालिन्द्याः पुलिनेषु केलिकुपितामुत्सृज्य रासे रसम् Ve.1.2. -2 A small island left in the bank of a river by the passing off of the water, an islet -3 The bank of a river. pulina vatī पुलिनवती A river.
पुलिन्दः pulindḥ पुलिन्दकः pulindakḥ
पुलिन्दः पुलिन्दकः 1 N. of a barbarous tribe (usually in pl.). -2 A man of this tribe, a savage, bar- barian, mountaineer; वन्यैः पुलिन्दैरिव वानरैस्ताः क्लिश्यन्त उद्यानलता मदीयाः R.16.19,32. -3 A hunter; तेषामन्तराणि वागुरिकशबरपुलिन्दचण्डालारण्यचरा रक्षेयुः Kau. A.2.1.19. prajina ḥ प्रजिनः Wind, air. pratina d प्रतिनद् 1 P. 1 To resound, echo. -2 To answer with a shout. -Caus. To fill with noise, make resonant; Śānti.2.17; स्वस्थस्थिताण्डजकुलप्रतिनादितानि (उपवनानि) Ṛs.3.14. pratina nd प्रतिनन्द् 1 P. 1 To bless; तौ गुरुर्गुरुपत्नी च प्रीत्या प्रति- ननन्दतुः R.1.57; Ms.7.146; Ku.7.87. -2 To welcome, congratulate, hail with joy, receive gladly; प्रतिनन्द्य स तां पूजाम् Mb.; Ms.2.54. -3 To acccept cheerfully; भर्तुः प्रसादं प्रतिनन्द्य मूर्ध्ना Ku.3.2. -4 To address kindly; show devotion. -Caus. To delight, gratify. pratina ndanam प्रतिनन्दनम् 1 Congratulating, welcoming. -2 Thanks giving. pratyabhina nd प्रत्यभिनन्द् P. 1 To greet in return. -2 To bid welcome. balina बलिन बलिभ See वलिन-भ. bhavina ḥ भविनः A poet; also भविनिन् m. madhyaṃdina मध्यंदिन a. 1 Middle, central. -2 Meridional, belonging to noon (also मध्यंदिनीय). -नम् 1 The midday (the third division of the day out of five); अथ यत् संप्रति मध्यंदिने Ch. Up.2.9.5. -2 The time of the day between 16 to 2 Ghaṭakās; मध्यंदिने विष्णुररीन्द्रपाणिः Bhāg.6.8.2. malina मलिन a. [मल अस्त्यर्थे इनन्] 1 Dirty, foul, filthy, impure, unclean, soiled, stained, sullied (fig. also); धन्यास्तदङ्गरजसा मलिनीभवन्ति Ś.7.17; किमिति मुधा मलिनं यशः कुरुध्वे Ve.3.4. -2 Black, dark (fig. also); मलिनमपि हिमांशोर्लक्ष्म लक्ष्मीं तनोति Ś.1.2; अतिमलिने कर्तव्ये भवति खलानामतीव निपुणा धीः Vās; Śi.9.18. -3 Sinful, wicked, depraved; धियो हि पुंसां मलिना भवन्ति H.1.26; मलिनाचरितं कर्म सुरभेर्नन्वसांप्रतम् Kāv.2.178. -4 Low, vile, base; लघवः प्रकटीभवन्ति मलिनाश्रयतः Śi.9.23. -5 Clouded, obscured. -नम् 1 Sin, fault, guilt. -2 Butter-milk. -3 Borax. -4 A dirty cloth; ततो मलिनसंबीतां राक्षसीभिः समावृताम् Rām.5.15.18. -ना, -नी A woman during menstruation. -Comp. -अम्बु n. 'black water', ink. -आस्य a. 1 having a dirty or black face. -2 low, vulgar. -3 savage, cruel. -प्रभ a. obscured, soiled, clouded. -मुख a. = मलिनास्य q. v. (-खः) 1 fire. -2 a ghost, an evil spirit. -3 a kind of monkey (गोलाङ्गूल). malina tā मलिनता त्वम् 1 Dirtiness, filthiness. -2 Sinfulness, wickedness, depravity, corruption. malina yati मलिनयति Den. P. 1 To make dirty, soil, stain, defile, sully, spoil (fig. also); वक्त्रोष्मणा मलिनयन्ति पुरोगतानि R.5.73; यदा मेधाविनी शिष्योपदेशं मलिनयति तदाचार्यस्य दोषो ननु M.1 'stains or brings discredit on' &c. -2 To corrupt, deprave. masina मसिन a. Pounded, well-grounded. -नम् kinship through the right of presenting the पिण्ड to the common progenitor (सापिण्ड्य). mahina m महिनम् Sovereignty, dominion. mādhyaṃdina माध्यंदिन a. (-नी f.) 1 Midday, meridional. -2 Middle, central. -नः 1 N. of a branch of Vājasaneyins. -2 N. of an astronomical school which fixed the starting point of planetary movements at noon. -नम् A branch of the शुक्ल or white Yajurveda (followed by the Mādhyandinas). māhina माहिन a. Ved. 1 Joyous, joyful. -2 Great, exalted. -3 Giving delight. -नम् Sovereignty, power, dominion. minmina मिन्मिन (ल) a. One who speaks with nasal utterance; a snuffler; आवृत्य वायुः सकफो धमनीः शब्दवाहिनीः । नरान् करोत्यक्रियकान् मूकमिन्मिलगद्गदान् ॥ mūlina मूलिन a. Growing from a root. -नः A plant, tree. maina vī मैनवी (In music) A kind of gait or movement. yāmina yati यामिनयति Den. P. To appear like night. rathina रथिन a. See रथिन् above. lehina ḥ लेहिनः Borax. valina वलिन वलिभ a. [वलि-न भ वा] Wrinkled, shrivelled, contracted into wrinkles, flaccid; प्रणयिनं रभसादुदरश्रिया वलिभयालिभयादिव सस्वजे Śi.6.13. vājina m वाजिनम् 1 Strength, heroism, prowess (Ved.). -2 A conflict. -3 The scum of curdled milk. -Comp. -न्यायः (Mīmāṁsā) The rule that of the various matters resulting from something, only the most important one is प्रयोजक while the rest are not प्रयोजक. This rule is established by जैमिनि and शबर discussing the text, MS.4.1.22-24. vina gna विनग्न a. Quite naked. vina ṭanam विनटनम् Moving to and fro. vina d विनद् 1 P. 1 To sound, resound; सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् Bg.1.12. -2 To roar, cry out. -3 To fill with cries. -Caus. To cause to cry or utter notes; अम्बुदैः शिखिगणो विनाद्यते Ghaṭ.1. vina daḥ विनदः 1 Sound, noise. -2 N. of a tree. vina m विनम् 1 P. To bend oneself, stoop, be bent; विनमन्ति चास्य तरवः प्रचये Ki.6.34; Bh.1.67; Bk.7.52. -Caus. 1 To bend (a bow). -2 (In gram.) To change into a cerebral letter. vina ta विनत p. p. 1 Bent down, bowed. -2 Stooping, drooping, inclined; प्रकामविनतावंसौ Ś.3.9. -3 Sunk down, depressed. -4 Bent, crooked, curved. -5 Humble, modest. -6 Changed into a lingual letter; see विनाम. -Comp. -आनन a. with downcast face, dejected. vina tā विनता 1 N. of the mother of Aruṇa and Garuḍa, said to be one of the wives of Kaśyapa; see गरुड. -2 A kind of basket. -3 An abscess on the back or abdomen. -Comp. -नन्दनः, -सुतः, -सूनुः epithets of Garuḍa or Aruṇa. vina tiḥ विनतिः f. 1 Bowing down, bending, stooping. -2 Modesty, humility. -3 A request. vina manam विनमनम् Bending, bowing, stooping. vina mra विनम्र a. 1 Bent down, stooping; विनम्रशलिप्रसवौघ- शालिनीः Ki.4.2. -2 Depressed, sunk down. -3 Modest, humble. vina mrakam विनम्रकम् The flower of the Tagara tree. vina rd विनर्द् 1 U. To cry out, roar, thunder. vina rdin विनर्दिन् a. Roaring (applied to a kind of mode of chanting Sāman); विनर्दि साम्नो वृणे पशव्यम् Ch. Up.2.22.1. vina ś विनश् 4 P. 1 To be destroyed, perish, die. -2 To disappear, vanish. -3 To be lost or ruined. -4 To be frustrated or foiled. -Caus. 1 To destroy, annihilate. -2 To suffer to be lost; स्थातुं नियोक्तुर्न हि शक्यमग्रे विनाश्य रक्ष्यं स्वयमक्षतेन R.2.56. vina śanam विनशनम् Perishing, loss, destruction, disappearance. -नः N. of the place where the river Sarasvatī is lost in the sand; cf. हिमवद्विन्ध्ययोर्मध्यं यत् प्राग्विनशनादपि । प्रत्यगेव प्रयागाच्च मध्यदेशः प्रकीर्तितः ॥ Ms.2.21. vina ṣṭa विनष्ट p. p. 1 Perished, destroyed, ruined. -2 Disappeared, lost. -3 Spoiled, corrupted. vina ṣṭiḥ विनष्टिः f. 1 Utter ruin or destruction; न चेदिहावेदी- न्महती विनष्टिः Ken.2.5. -2 Disappearance, vanishing. vina sa विनस a. (-सा, -सी f.) Noseless; यद्यहं नाथ नायास्यं विनासा हतबान्धवा Bk.5.8. vina ya विनय a. 1 Cast, thrown. -2 Secret. -3 Ill-behaved. -यः 1 Guidance, discipline, instruction (in one's duties), moral training; सर्वक्षत्त्रनिवर्हणस्य विनयं कुर्युः कथं क्षत्त्रियाः Mv.3.37; प्रजानां विनयाधानात् R.1.24; Māl.1.5; विनया- धिकारिकं प्रथमाधिकरणम् Kau. A. -2 Sense of propriety, decorum, decency; अनुयास्यन् मुनितनयां सहसा विनयेन वारित- प्रसरः Ś.1.28. -3 Polite conduct, gentleman-like bearing, good breeding or manners; गुणैश्च तैस्तैर्विनयप्रधानैः R.6.79; Māl.1.18. -4 Modesty, humility; सुष्ठु शोभसे आर्यपुत्र एतेन विनयमाहात्म्येन U.1; विद्या ददाति विनयम्; तथापि नीचैर्विनयाददृश्यत R.3.34;1.71 (where Malli. renders विनय by इन्द्रियजय or restraint of passions, unnecessarily in our opinion). -5 Reverence, courtesy, obeisance. -6 Conduct in general. -7 Drawing off, taking away, removing; उत्तरीयविनयात् त्रपमाणा Śi.1.42. -8 A man who has subdued his senses. -9 A trader, merchant. -1 Chastisement (दण्ड); शीलवृत्तमविज्ञाय धास्यामि विनयं परम् Mb.3. 36.19. -11 An office, business; विफलविनययत्नाः कामिनीनां वयस्याः Śi.11.36. -Comp. -अवनत a. stooping humbly. -कर्मन् n. instruction. -ग्राहिन् a. tractable, obedient, submissive. -भाज् a. modest, well-behaved. -वाच् a. speaking mildly or affably. -स्थ a. modest. vina yanam विनयनम् 1 Removing, taking away; वक्ष्यस्यध्वश्रम- विनयने तस्य शृङ्गे निषण्णः Me.54. -2 Education, instruction, training, discipline. vipina विपिन a. Thick, dense; अमुमतिविपिनं वेद दिग्व्यापिनम् Ki.5.18. -नम् [वप्-इनन् ह्रस्वश्च पृषो˚; cf. Uṇ.2.52] 1 A wood, forest, grove, thicket; वृन्दावनविपिने ललितं वितनोतु शुभानि यशस्यम् Gīt.1; विपिनानि प्रकाशानि शक्तिमत्वाच्चकार सः R.4.31; Māl.9.2. -2 A multitude, quantity. -Comp. -ओकस् an ape, monkey; रक्षोभिर्विपिनौकसां परिवृढैश्चाराद- पास्तक्रमम् Mv.6.31. vṛjina वृजिन [वृजेः इनच् कित् च Uṇ.2.45-46] a. 1 Crooked, bent, curved. -2 Wicked, sinful; कर्म चैतदसाधूनां वृजिनानाम- साधुवत् Mb.3.27.46. -नः 1 Hair, curled hair. -2 A wicked man; वृणक्ति वृजिनैः संगम् K. R. -नम् 1 Sin; सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं संतरिष्यसि Bg.4.36; Bṛi. Up.4.3.33; निराकरिष्णोर्वृजिनादृते$पि R.14.57; दुर्जना यवनास्तात वृजिनानि वितन्वते Śiva B.5.39. -2 Pain, distress (said to be m. also in this sense); वृजिनं नार्हति प्राप्तुं पूज्यं वन्द्यमभीक्ष्णशः Bhāg.1.7.46. -3 Red leather. vaina takam वैनतकम् A vessel for holding or pouring out ghee (in sacrifices). vaina teyaḥ वैनतेयः 1 N. of Garuḍa; वैनतेय इव विनतानन्दनः K.; R. 11.59;16.88; वैनतेयश्च पक्षिणाम् (अस्मि) Bg.1.3. -2 N. of Aruṇa. vaina tyam वैनत्यम् Humble demeanour. vaina yika वैनयिक a. (-की f.) 1 Pertaining to modesty, decorum, moral conduct, or disci pline; आगता त्वामियं बुद्धिः स्वजा वैनयिकी च या Rām.2.112.16. -2 Enforcing proper conduct. -कः A war-carriage. śākina m शाकिनम् A field; as in शाकशाकिनम्. śūlina ḥ शूलिनः The (Indian) fig tree. śaikhina शैखिन a. Relating to a peacock. śyaina ṃpātā श्यैनंपाता [श्येनस्य पातो$त्र अण् मुम् च] Hawking, hunting, chase; इह विहरणैः श्यैनंपातां रवेरवधारयन् N.19.12. sadurdina सदुर्दिन a. Enveloped in clouds. savina ya सविनय a. Modest, humble. -यम् ind. Modestly, respectfully. sābhina yam साभिनयम् ind. With dramatic gesture. sina सिन a. [सि-नक् Uṇ.3.2] 1 White. -2 One-eyed. -नः A morsel, mouthful. -नम् 1 The body. -2 Ved. Food. staina m स्तैनम् Theft, robbery. hastina m हस्तिनम् N. of Hastināpura, q. v. -a. Having the depth of an elephant (as water); सरस्तलं हास्तिनम् Dk.2.7.
Macdonell Vedic Search
21 results
āsīna á̄s-īna, irr. pr. pt. Ā., sitting, x. 15, 7 [ās sit]. iriṇa ír-iṇa, n. dice-board, x. 34, 1. 9. iṣṭavrata iṣṭá-vrata, a. (Bv.) accordant with desired ordinances, iii. 59, 9. usrayāman usrá-yāman, a. (Bv.) faring at daybreak, vii. 71, 4 [usrá matutinal, yá̄man, n. course]. dakṣiṇa dákṣ-iṇa, a. right, vi. 54, 10 [cp. Gk. δεξιό -ς, Lat. dexter]. dakṣiṇatas dakṣiṇa-tás, adv. to the south, x. 15, 6. draviṇa dráv-iṇa, n. wealth, iv. 51, 7 [movable property, from dru run]. dharman dhár-man, n. ordinance, law, i. 160, 1; x. 90, 16 [that which holds or is established: dhṛ hold]. dhāman dhá̄-man, n. power, i. 85, 11; ordinance, vii. 61, 4; 63, 3 [dhā put, establish]. pathikrt pathi-kṛ́t, m. path-maker, x. 14, 15 [kṛ-t making: kṛ + determinative t]. [239] parivatsariṇa parivatsar-Íṇa, a. yearly, vii. 10, 8 [pári- + vatsará, m. complete year]. bhid bhid split, VII. bhinátti [Lat. find-o]. ví- split open, i. 85, 10. mī mī damage, IX. miná̄ti [cp. Gk. μι-νύ-ω, Lat. mi-nu-o]. á̄- diminish, ii. 12, 5. ri ri release, IX. riṇá̄ti, ii. 12, 3. ánu- flow along, i. 85, 3. ric ric leave, VII. P. riṇákti, vii. 71, 1 [Gk. λείπω, Lat. linquo]. áti- extend beyond: ps. ipf. áricyata, x. 90, 5. rauhiṇa Rauhiṇá, m. name of a demon, ii. 12, 12 [metronymic: son of Róhiṇī]. vrata vra-tá, n. will, ordinance, iii. 59, 2. 3; v. 83, 5; viii. 48, 9; service, vi. 54, 9 [vṛ choose]. satyadharman satyá-dharman, a. (Bv.) whose ordinances are true, x. 34, 8. sarvahut sarva-hút, a. (Tp.) completely offering, x. 90, 8. 9 [hu-t: hu sacrifice + determinative t]. havanaśrut havana-śrút, a. (Tp.) listening to invocations, ii. 33, 15 [hávana (from hū call) + śrú-t hearingfrom śru hear with determinative t]. hiṃs hiṃs, injure, VII. hinásti injure; is ao. inj., x. 15, 6 [probably a ds. of han strike].
Macdonell Search
64 results
ina a. strong, mighty; m. sun. ina kṣ des. P. (of √ nas) ínaksha, strive to obtain. ud, id. akilina a. not damp, not moist. ajina n. hide; leathern purse; -ratna, n. treasure of a (=magic) purse. atipina ddha pp. too closely fastened. atina irantarya n. strict continuity. atimalina a. very dirty; verylow. adyadina m. the present day. apina ddha pp. √ nah. abhina va a. quite new or fresh; m. N.: -yauvana, a. being in early youth; -vayaska, a. id. abhina bhyam ad. up to the clouds; -namra, a. greatly bent; -naya, m. dramatic performance: -½âkârya, m. dramatic teacher. abhina ndanīya fp. to be praised; -ya, fp. id.; -in, a. delighting in (--°ree;). amalina a. pure; -dhî, a. pure minded. amina t pr. pt. not injuring. arina ndana a. rejoicing one's foes. avina śvara a. imperishable. avina ya m. unseemly behaviour; -vat, a. ill-mannered, uncivil. avṛjina a. not artful, guileless. āśvina a. (î) like horsemen; (á) be longing or sacred to the Asvins; m. N. of a rainy month; -kratu, m. N. of a rite in the prâtaranuvâka; -satra, n. N. of a modifica tion of the prâtaranuvâka. aiṇa aina , aiṇeya a. belonging to the black antelope. kaṭhina ya den. P. harden. kaṭhina a. hard, firm, solid; severe; cruel, hard-hearted. janacaraṇāmalina a. not yet dirtied by people's feet; (á)-tâ, f. com munity; people, subjects; mankind; -dâha sthâna, n. crematory; -deva, m. king, prince. jina m. (overcomer), a Buddha; a Jain saint; ep. of Vishnu: -rakshita, m. N.; -sâsana, n. Buddha's doctrine. jaina a. (î) relating to the Ginas; m. Jain: î, f. doctrine of the Jains. talina a. thin, slender; covered with (--°ree;). tuhina śarkarā f. lump of ice; -saila, m. Himâlaya; -½akala, m. id.; -½adri, m. id. tuhina ya den. P. turn into or cover with ice. tuhina n. sg. & pl. cold, (hoar)-frost, snow; dew; mist: -kana, m. snow-flake; -kara, m. moon; -kirana, m. id.; -giri, m. (snow mountain), Himâlaya; -dyuti, m. moon; -mayûkha, m. id. dina pp. of √ 2. dâ. dina n. day: -kara, m. (day-making), sun; N.; -kartavya, n. daily observance; -kartri, m. (day-maker), sun; -kârya, n. daily observance; -krit, m. sun; -kritya, n. =-kârya; -kshaya, m. decline of day, even ing; -naktam, ad. day and night; -nâtha, m. (lord of day), sun; -pati, m. id.; -bhartri, m. id.; -mani, m. id. (gem of day); -mukha, n. day-break. devaina sa n. curse of the gods. nalina n. day lotus flower (nelum bium speciosum); -dala, n. petal of --; -nâbha, m. ep. of Krishna; -½âsana, ep. of Brahman. nina rtiṣā f. desire to dance. nina da m. n. sound, noise, cry; -nayana, n. pouring out; performance of (--°ree;). pulina n. alluvial formation in a river, low sandbank, small island: -dvîpa- sobhita, pp. adorned with sandbanks and islands; -pradesa, m. sandbank. pratina garam ad. in every town; -nadi, ad. at every river; -nándana, n. greeting; grateful acceptance; -namas kâra, a. returning a reverential salutation; -nava, a. new, young, fresh, recent; -nâga, m. hostile elephant; -nâdî, f. branch-vein; -nâda, m. echo; -nâma, ad. by name: -grah anam, n. ad. mentioning each individual name; (práti)-nâman, a. related in name; -nâyaka, m. opposing hero (in a play); -nârî, f. female rival; -nidhâtavya, fp. to be substituted; -nidhâpayitavya, fp. to be caused to be substituted; -nidhi, m. substi tution; substitute; image, likeness; counter part of (--°ree;); -nidhî-kri, substitute anything (ac.) for (--°ree;); -nidheya, fp. to be substi tuted; -nipâta, m. falling down; -niyama, m. rule for each particular case; -nirdesa, m. reference back to, renewed mention of (g.): -ka, a. referring back to; -nirdesya, fp.referred to again; -niryâtana, n. restor ation, restitution; -nivartana, n. return; -nivârana, n. keeping off; -nivritti, f. re turn; -nisam, ad. every night; -niskaya, m. opposing opinion; -nishtha, a. standing on the oppositeside; -nripati, m. rival king; -noda, m. repulse; -nyâyám, ad. in reverse order; -nyâsa, m. counter deposit. abhina hana n. bandage. bhūdina n. civil day; -divasa, m. id.; -deva, m. god on earth, Brâhman; N.; -dhara, a. supporting the earth; m. moun tain: -ga, m. (mountain-born), tree, -tâ, f. habit of sustaining the earth, -½îsvara,m. lord of mountains, ep. of the Himavat. madhyaṃdina m. midday, noon; midday offering (savana). malina vasana n. soiled gar ment (in token of grief); -½âtman, a. spotted (moon); impure-minded. malina ya den. P. soil, stain, sully (also fig.): pp. ita, soiled. malina a. dirty, foul, turbid, soiled, stained; unclean, impure, sullied; beclouded (intellect); dark-coloured, dark grey, black; (â, f.) menstruating; n. baseness, wicked ness: -tâ, f. dirtiness, uncleanliness; -tva, n. blackness; wickedness; -manas, a. im pure-minded. mādhyaṃdina a. (î) belonging to midday; m. pl. N. of a school, a branch of the White Yagur-veda: -sâkhâ, f. the school of the Mâdhyamdinas. māhina a. (RV.) glad, blithe, joy ous; gladdening (fr. mah-ín). raṅgopajīvina m. (subsist ing by the stage), actor; -½upagîvya, m. id. ravidina n. Sunday; -nandana, m. son of the sun, planet Saturn; -bimba, n. disc of the sun; -mani, m. sun-stone; -manda la, n. disc of the sun; -ratna, n. sun-stone; -vamsa, m. solar race; -vâra, m., -vâsara, m. n. Sunday; -samkrânti, f. entrance of the sun into a sign of the zodiac; -suta, m. son of the sun=planet Saturn or the monkey Sugrîva; -soma-sama-prabha, a. having lustre resembling that of the sun and moon. valina a. wrinkled, shrivelled; -bha, a. id.; -mat, a. id. vājina n. (V.) race, contest, emu lation; manly vigour; curds (very rarely C.). vina śana n. disappearance: ± Sarasvatyâh or Sarasvatî-, place where the Sarasvatî disappears; -nasvara, a. disap pearing; perishable, subject to dissolution: -tâ, f., -tva, n. perishableness; -nashta,pp. (√ nas) disappeared etc.; (ví)-nashti, f. loss. vina ya a. removing (RV.1); m. (C.) removal, withdrawal (of a cloth); guidance, discipline, instruction, training; good beha viour, decorum, discretion, polite manners, good breeding, modest conduct; office (rare); treatise on discipline (B.); instruction; -gyot is, m. N. (conj.), -tâ, f. good behaviour; modesty; -nayana, a. removing, dispelling; n. education, instruction, in (lc.); -nayam dhara, m. N. of a merchant; -naya-pitaka, (basket=) collection of treatises on disci pline (B.); -naya-maya, a. being good breed ing itself; -naya-vat, a. well-behaved (in a-): -î, f. N.; -naya-sûtra, n. Sûtra treat ing of discipline (B.); -naya-svâminî, f. N.; -naya½âditya, m. ep. of Gayâpîda: -pura, n. N. of a town built by Gayâpîda; -naya½âdi-dhara, m. N.; -½avanata, pp. bowing low with modesty; -nayin, a. well bred, well-conducted, modest; -naya½ukti, f. modest speech (pl.). vina ṭana n. moving or going to and fro; -nata, pp. (√ nam) bowed etc.; m. N.: â, f. N. of a daughter of Daksha, wife of Kasyapa, and mother of Suparna, Garu da, Aruna, etc.: -tanayâ, f.daughter of Vinatâ, met. of Sumati, -suta, m. son of Vinatâ, Garuda, etc.; -nati, f. obeisance, bow, to (lc.); -nada, m. cry; -nadin, a. roaring, thundering; -namana, n. bending (tr.) down; -namra, a. bent down, stooping, drooping; with bowed head; submissive, humble. vipina n. [waving: √ vip] forest; quantity (rare); a. dense (forest): â-ya, den. Â. become or seem like a forest; a½okas, m. denizen of the forest, monkey. vṛjina a. crooked; deceitful, guile ful; calamitous (rare); n. deceit, guile (V.); wickedness, sin (C.); misfortune (P.). vaina yika a. (î) relating to moral conduct, disciplinary. vaina tya n. [vinata] humble de meanour. vaina teya m. met. (fr. Vinatâ) of Garuda. śukrāmanthina u m. du. pure and mealy Soma (V.). śaikhina a. produced by (etc.) the peacock (sikhin). satuhina a. icy, wintry; -tûrya, a. accompanied by music: -m, ad. to the accompaniment of music; -trishnam, ad. with longing, yearningly; (sá)-tegas, a. at tended with splendour etc. (V.). sina n. (RV.) provision, store. sudina a. (RV.) clear, bright (day, morning); n. (V., C.) bright sky, fine day, clear weather; good day, happy time: -tâ, f. clear weather, -tva, n. brightness (of days), fig. happy time (RV.); -dív, a.shining brightly (Agni; RV.); -divá, n. beautiful day (AV.); -divasa, n. id. (C.); -dîtí, f. bright flame (RV.); a. brilliant, flaming (RV.); -dîrgha, a. very long (of time and space); -duhkha, a. very laborious or diffi cult, to (inf.): -m, ad. very sorrowfully; -duhkhita, pp. greatly afflicted, very unhappy; -dukûla, a. made of very fine ma terial; -dúgha, a. (V.) milking well (cow); nourishing, bountiful: â, f. good milch-cow (V.); -durgaya, a.very hard to overcome or conquer; m. kind of military array; -dur bala, a. extremely weak; -durbuddhi, a. very foolish; -durmanas, a. very despon dent; -durlabha, a. very hard to obtain; very difficult to (inf.); -duskara, a. very inaccessible; very hard to perform (penance); -duhsrava, a. very unpleasant to hear; -dushprasâdhya, fp. very hard to over come; -dustara, a. very difficult to cross; very hard to perform; -duhsaha, a.very difficult to bear; invincible; -duha, a. willingly milked (cow); -dûra, a. very distant: -m or °ree;--, ad. very far; greatly, altogether, very; ab. from afar; (sú)-dridha, pp. very firm or strong; -retentive (memory); vehe ment, intense; -dris, a. (f. C. id.; V. -î) keen-sighted (V., C.); fair, considerable (RV.); fair-eyed, gnly. f. (fair-eyed) woman (C.); -drishta, a. keen-sighted; -devá, m. good or true god (V.); a. (V.) favoured by the gods; meant for the right gods; m. N.; -devyã, n. host of the good gods (RV.); -dyút, a. shin ing brightly (RV.); -dyumná, a. id. (RV.1); m. (C.) N.; -dviga, a. having beautiful teeth; -dhánvan, a. having an excellent bow; m. a mixed caste (offspring of outcast Vaisya); N.; assembly hall of the gods; -dharman, a. practising justice; m. assembly hall of the gods; -dharmâ, f. id. hāstina a. belonging to the ele phant (AV.); having the depth of an ele phant (water; C.): -pura, n. = Hastinâ pura. homina a. sacrificing (--°ree;); -îya, a. belonging to or meant for the sacrifice or oblation.
Bloomfield Vedic Concordance
183 results
ina inasya vasunaḥ pada ā RV.1.149.1b. ina ḥ puṣṭīnāṃ sakhā RV.10.26.7b. ina ḥ satvā gaveṣaṇaḥ sa dhṛṣṇuḥ RV.7.20.5d. ina sya trātur avṛkasya mīḍhuṣaḥ RV.1.155.4b. ina sya yaḥ sadane garbham ādadhe RV.9.77.4c. ina tamaḥ satvabhir yo ha śūṣaiḥ RV.3.49.2c. ina tamam āptyam (AVś.5.2.7b, āptam) āptyānām RV.10.120.6b; AVś.5.2.7b; 20.107.9b; AVP.6.1.6b; N.11.21b. agnina rtaṣāṭ # KS.39.11. See agninā viśvāṣāṭ. athānandina ḥ sumanasaḥ sam eta # AVP.10.4.5d. athaina ṃ jarimā ṇayet # HG.1.4.8c (ter). See yathemaṃ jarimā, and yathainaṃ jarase. athaina d api yanty antataḥ # TA.8.2.1d; TU.2.2.1d. See athaitad etc. athaina ṃ dhehi sukṛtām u loke # AVś.18.3.71d. athaina m indra vṛtrahan # AVP.7.18.9a. See atrainān. athaina ṃ me punar dadat # RV.4.24.10d. adhaina ṃ vṛkā rabhasāso adyuḥ # RV.10.95.14d; śB.11.5.1.8d. anayaina ṃ mekhalayā sināmi # AVś.6.133.3d; AVP.5.33.3d. anyakṛtasyaina so 'vayajanam asi svāhā (Apśṃś. omit svāhā) # Tā.10.59; Apś.13.17.9; Mś.2.5.4.8; MahānU.18.1. See anājñātājñātakṛtasya, and cf. enasa-enaso. apina ddham aporṇuvan # AVś.9.3.18b. apina hyam adṛṣṭānām # AVP.9.6.5a. abhina kṣanto abhi ye tam ānaśuḥ # RV.2.24.6a. abhina bhyam udīṣitaḥ # RV.10.119.12b. abhūtyaina ṃ vidhyāmi # AVś.16.7.1. amina ḥ sahobhiḥ # N.6.16. Fragment of uta dvibarhā etc., q.v. amina tī tasthatur ukṣamāṇe # RV.4.56.2b. amina tī daivyāni vratāni # RV.1.92.12c; 124.2a. amina te guruṃ bhāraṃ na manma # RV.4.5.6b. amutraina m ā gachatāt # AVś.9.3.10a. avābhina t kakubhaḥ parvatānām # RV.4.19.4d; TB.2.4.5.3d. avābhina t satpatir manyamānam # RV.10.8.9b. avābhina d ukthair vāvṛdhānaḥ # RV.2.11.2d. avābhina d dānum aurṇavābham # RV.2.11.18b. avina ṣṭān avihrutān (Aś. -hṛtān) # MS.1.5.14c (ter): 83.5,18; 84.10; KS.7.3c; Aś.2.5.2c,12c; Apś.6.24.4c; śG.3.6.2c. avaina ṃ rājā varuṇaḥ sasṛjyāt # RV.1.24.13c. aśnāpina ddhaṃ madhu pary apaśyan # RV.10.68.8a; AVś.20.16.8a; N.10.12a. aśmaghātina m aṃsalam # JB.2.270b. aśvina ṃ sa putriṇaṃ vīravantam # RV.5.4.11c; TS.1.4.46.1c; KS.10.12c; ApMB.2.11.6c. aśvina kṛtasya te sarasvatikṛtasyendreṇa sutrāmṇā kṛtasya, upahūta upahūtasya bhakṣayāmi # VS.20.35. aśvina u ca ma indraś ca me # TS.4.7.6.2. aśvina u ca stanaṃ dhayatas te (ApMB. dhayantam) # SMB.1.1.12b; HG.1.19.7b; ApMB.1.4.10b; JG.1.20b. aśvina u tvā pra vahatāṃ rathena # ApMB.1.2.8b; JG.1.22b. See aśvinā etc. aśvina u devatā # TS.3.1.6.2; 4.4.10.3; MS.2.13.20: 166.9; KS.39.13; Apś.12.1.11. aśvina u dvyakṣarayā pra mām antarikṣam (sc. udajayatām) # MS.1.11.10: 172.9; KS.14.4. aśvina u dvyakṣarayā prāṇā# see next but two. aśvina u dvyakṣarām (sc. udajayatām) # MS.1.11.10: 171.14; KS.14.4. aśvina u dvyakṣareṇa dvipado manuṣyān ud ajayatāṃ tān uj jeṣam # VS.9.31. aśvina u dvyakṣareṇa (MS.KS. dvyakṣarayā) prāṇāpānāv (MS.KS. -pānā) ud ajayatām # TS.1.7.11.1; MS.1.11.10: 171.19; KS.14.4. aśvina u mā pātam # HG.1.11.7. aśvina u vyāttam # VS.31.22; TA.3.13.2. aśvina u sarasvatīm indraṃ sutrāmāṇaṃ yaja # śB.5.5.4.25. asmatkṛtasyaina so 'vayajanam asi (Tā. adds svāhā) # PB.1.6.10; Tā.10.59. ātodina u nitodanau # AVś.7.95.3a. ātmakṛtasyaina so 'vayajanam asi (TāṃahānU.Aś.BDh. asi svāhā) # VS.8.13; Tā.10.59; MahānU.18.1; Aś.6.12.3; śś.8.9.1; Apś.13.17.9; Mś.2.5.4.8; BDh.4.3.6. P: ātmakṛtasya Vait.23.12. ādina vaṃ pratidīvne # AVś.7.109.4a; AVP.1.72.4a; 4.9.7a. āśvina ḥ payasy ānīyamāne # VS.39.5. āśvina ṃ tejaḥ # VS.19.8; KS.37.18; TB.2.6.1.5; Apś.19.7.4. āśvina ś ca me pratiprasthānaś ca me # VS.18.19; TS.4.7.7.1; MS.2.11.5: 143.4; KS.18.11. āśvina s te śrotraṃ pātv asau # Aś.6.9.3. See śrotraṃ ta āśvinaḥ. utaina ṃ viśvā bhūtāni # TS.4.5.1.3e; MS.2.9.2e: 121.13; KS.17.11e. utaina ṃ gopā adṛśran (TS. adṛśan) # VS.16.7c; TS.4.5.1.3c; KS.17.11c; MS.2.9.2c: 121.12. See uta tvā gopā. utaina d adyāt puruṣaḥ # AVP.2.2.2c. utaina m āhuḥ samithe viyantaḥ # RV.4.38.9c. utaina m udahāryaḥ # MS.2.9.2d: 121.12; KS.17.11d. See under adṛśrann ud-. unattaina m abhi madhvā ghṛtena # RV.5.42.3b. upaina ṃ jīvān pitaraś ca putrāḥ # AVś.12.3.34c. upaina m ādhvaṃ sumanasyamānāḥ # RV.7.33.14c. ekadhanina eta (Apś. ādravata) # śB.3.9.3.16; Kś.9.3.5; Apś.12.5.2; Mś.2.3.2.9. P: ekadhaninaḥ Mś.2.3.2.11. etāvataina sāntakadhruk # RV.10.132.4d. aina ṃ sumnāya navyase vavṛtyām # RV.3.32.13b. aina ṃ gachanti samanaṃ na yoṣāḥ (AVP. samaneva yoṣāḥ) # RV.10.168.2b; AVP.1.107.2b. aina ṃ catvāri vāmāni gachanti niṣkaḥ kaṃso 'śvataro hasty adhipatir bhavati svānāṃ cānyeṣāṃ ca ya evaṃ veda # AVP.11.16.13. aina ṃ chinatti varuṇaḥ # AVP.5.32.10a. aina ṃ dadhāmi nirṛtyā upasthe # TS.1.6.2.2d; KS.31.14d. aina ṃ devāso amṛtāso asthuḥ # RV.1.123.1b. aina ṃ dhatsvopasthe pra tirāty āyuḥ # AVP.15.12.10d. aina ṃ nayan mātariśvā parāvataḥ # RV.3.9.5c. aina m iha hanti pūrvaḥ # Kauś.100.2b. aina ṃ pyāyayati (AVP. pyāyeta) pavamānaḥ purastāt # AVś.4.11.4b; AVP.3.25.2b. kathaina m āhuḥ papuriṃ jaritre # RV.4.23.3d. kulāyina ṃ ghṛtavantaṃ savitre # RV.6.15.16c; TS.3.5.11.2c; MS.4.10.4c: 152.5; KS.15.12c; AB.1.28.28. kṛtāyādina vadarśam # VS.30.18. See prec. but one. gāthina ṃ pitaraṃ tava # JB.3.239b. china tti kṛṣyā gor dhanāt # AVś.12.2.37c. china ttu somaḥ śiro asya dhṛṣṇuḥ # AVś.5.29.10d. See bhinattu somaḥ. china dmi # Kś.4.2.2. china dmi śakuner iva # AVP.4.13.2d. See vṛścāmi śa-. china dmy asya bandhanam # AVś.6.14.2c. jagatyaina ṃ (AVP. jagatyainad; Aś. jagatyenaṃ) vikṣv ā veśayāmaḥ (AVPṃS.KS. veśayāmi; Aś. veśayāni) # AVP.15.1.6b; TS.4.4.12.2b; MS.3.16.4d: 188.7; KS.22.14b; Aś.4.12.2b. jina to vajra tvaṃ (AVP. -jra sāyaka) sīmantam # AVś.6.134.3c; AVP.5.33.6c. jyotayaina ṃ mahate saubhagāya # AVś.7.16.1b. See vardhayainaṃ. tayaina m upaspṛśa # MS.1.2.1d: 9.10; 1.2.14d: 23.6; 1.2.16d: 26.13. tarasvina ḥ sam ṛkvabhiḥ # RV.8.97.12d; AVś.20.54.3d; SV.2.281d. tenaina ṃ vidhāmy abhūtyainaṃ vidhyāmi nirbhūtyainaṃ vidhyāmi parābhūtyainaṃ vidhyāmi grāhyainaṃ vidhyāmi tamasainaṃ vidhyāmi # AVś.16.7.1. tenaina ṃ saṃ gamayati # AVś.9.5.24b. dina sya vā maghavan saṃbhṛtasya vā # RV.8.78.10c. duradabhnaina m ā śaye # AVś.12.4.19a. devakṛtasyaina so 'vayajanam asi (TāṃahānU.Aś.Vait.BDh. asi svāhā) # VS.8.13; TS.3.2.5.7; PB.1.6.10; Tā.10.59; MahānU.18.1; Aś.6.12.3; śś.8.9.1; Vait.23.12; Apś.13.17.9; Mś.2.5.4.8; BDh.4.3.6. P: devakṛtasya Lś.2.11.14; Kś.10.8.6; GDh.25.10; 27.7; VyāsaDh.3.29. Designated as devakṛtam ViDh.56.4; VāDh.28.11; BDh.4.3.8; as śākala-homīya-mantrāḥ MDh.11.201,257. devaina sāt pitryān nāmagrāhāt # AVś.10.1.12a. devaina sād unmaditam # AVś.6.111.3a; AVP.5.17.1a. devaina sād yadi putraṃ na vindase # AVP.5.37.4a. devaina sād yadi vā pitryeṇa # AVP.10.4.4b,5b. dyumnina ṃ pāhi jāgṛvim # RV.3.37.8b; AVś.20.20.1b; 57.4b. dvāparāyādhikalpina m # VS.30.18. See prec. namasvina ḥ sva ṛtasya dhāman # RV.7.36.5b. nāvājina ṃ vājinā hāsayanti # RV.3.53.23c. naina ṃ rakṣāṃsi na piśācāḥ sahante # AVś.1.35.2a; AVP.1.83.2a. See na tad rakṣāṃsi. naina ṃ vācā striyaṃ bruvan # ā.2.3.8.6a. naina ṃ viṣkandham aśnute # AVś.4.9.5c; AVP.8.3.5c. naina ṃ śapatho aśnute # AVś.19.38.1b. Cf. nainaṃ prāpnoti. naina ṃ hinvanty api vājineṣu # RV.10.71.5b; N.1.20b. naina ṃ ghnanti paryāyiṇaḥ # AVś.6.76.4a; AVP.8.3.12a. naina ṃ ghnanty apsarasaḥ # AVś.8.5.13a. naina ṃ jahāty ahassu pūrvyeṣu # TA.3.14.2d. naina d devā āpnuvan pūrvam arśat (VSK.īśāU. arṣat) # VS.40.4b; VSK.40.4b; īśāU.4b. naina ṃ dunvanty agnayaḥ # AVś.9.4.18b. naina ṃ devā āpuḥ pitaro na martyāḥ # AVś.9.2.19b. naina m aṃhaḥ pari varad aghāyoḥ # RV.4.2.9d. naina m aṃho aśnoty antito na dūrāt # RV.3.59.2d; TS.3.4.11.5d; MS.4.10.2d: 146.14; KS.23.12d. naina m aśnīyād abrāhmaṇaḥ # AVP.11.10.3a. naina m astrīpumān bruvan # ā.2.3.8.6b. naina m āpnoty ukthyaḥ # AVP.8.19.7b. naina m ūrdhvaṃ na tiryañcam # VS.32.2c; TA.10.1.2a; MahānU.1.10a. naina ṃ pāpmāti tarati # AVś.19.36.2d; AVP.2.27.2d. naina ṃ prāpnoti śapathaḥ # AVś.4.9.5a. See na taṃ prāpnoti, and cf. nainaṃ śapatho. parameṣṭhina ṃ tarpayāmi # BDh.2.5.9.5. pātaina ṃ tiryañcam # VS.10.8; śB.5.3.5.30. See under pāta ti-. pātaina ṃ pratyañcam # VS.10.8; śB.5.3.5.30. See under pāta praty-. pātaina ṃ prāñcam # VS.10.8; śB.5.3.5.30. See pāta prā-. pitṛkṛtasyaina so 'vayajanam asi (TāṃahānU.Aś.BDh. asi svāhā) # VS.8.13; TS.3.2.5.7; PB.1.6.10; Tā.10.59; MahānU.18.1; Aś.6.12.3; śś.8.9.1; Apś.13.17.9; Mś.2.5.4.8; BDh.4.3.6. P: pitṛkṛtasya Vait.23.12. pina ṣṭi smā kunannamā (AVP. kunaṃnamā) # RV.10.136.7b; AVP.5.38.7b. prajayaina u svastakau # AVś.14.2.64c. pramina tī manuṣyā yugāni # RV.1.92.11c; 124.2b. pramṛśyādina m abhyamam # AVP.6.14.3a. brahmavarcasina ṃ ma karotu # ApMB.2.7.25d; HG.1.10.6e (bis); 11.3. brahmaina d vidyāt tapasā vipaścit # AVś.8.9.3c. bhina t kanīna odanam # RV.8.69.14c; AVś.20.92.11c. bhina ttu muṣkāv api yātu śephaḥ # AVP.12.7.9c. See bhinadmi muṣkāv. bhina ttu somaḥ śiro asya dhṛṣṇuḥ # AVP.12.18.9d. See chinattu somaḥ. bhina ttu skandhān pra śṛṇātūṣṇihāḥ # AVP.5.33.4c. See śṛṇātu grīvāḥ etc. bhina t puro na bhido adevīḥ # RV.1.174.8c. bhina t puro navatim indra pūrave # RV.1.130.7a. bhina tsy adriṃ tapasā vi śociṣā # RV.8.60.16c. bhina d giriṃ śavasā vajram iṣṇan # RV.4.17.3a. bhina dmi te kuṣumbham # AVś.2.32.6c. See under athaiṣāṃ bhinnakaḥ. bhina dmi muṣkāv api dyāmi śepaḥ # AVś.4.37.7c. See bhinattu muṣkāv. bhina dmy aśmanā (AVP. aśvinā) śiraḥ # AVś.5.23.13c; AVP.7.2.10c. P: bhinadmi Kauś.29.4. bhina d valaṃ vi puro (AVP. vi mṛdho) dardarīti # AVP.5.2.8c; TS.2.3.14.6c. bhina d valam aṅgirobhir gṛṇānaḥ # RV.2.15.8a; MS.4.14.5a: 222.14. See budhnād agram. bhina d valam indro aṅgirasvān # RV.2.11.20d. bhina d valasya paridhīṃr iva tritaḥ # RV.1.52.5d; MS.4.12.3d: 185.5. madhyaṃdina uditā sūryasya # RV.5.69.3b; 76.3b; SV.2.1104b. madhyaṃdina sya tejasā madhyam annasya prāśiṣam # Kauś.22.3. manuṣyakṛtasyaina so 'vayajanam asi (TāṃahānU.Aś.BDh. asi svāhā) # VS.8.13; TS.3.2.5.7; PB.1.6.10; Tā.10.59; MahānU.18.1; Aś.6.12.3; śś.8.9.1; Apś.13.17.9; Mś.2.5.4.8; BDh.4.3.6. P: manuṣyakṛtasya Vait.23.12. manthina ekaviṃśaḥ # VS.13.57; TS.4.3.2.2; MS.2.7.19: 104.10; KS.16.19; śB.8.1.2.5. manthina ḥ pātram asi # TS.3.1.6.3. manthina ḥ samid asi # TB.1.1.1.5; Apś.12.23.3. Cf. next but one. mādhyaṃdina ṃ savanaṃ kevalaṃ te # RV.4.35.7b. mādhyaṃdina ṃ savanaṃ cāru yat te # RV.3.32.1b. mādhyaṃdina sya savanasya dadhnaḥ # RV.10.179.3c; AVś.7.72.3c. mādhyaṃdina sya savanasya dhānāḥ # RV.3.52.5a; Aś.5.4.3. P: mādhyaṃdinasya savanasya śś.7.17.1. mādhyaṃdina sya savanasya niṣkevalyasya bhāgasya śukravato madhuścuta (Kś.10.2.3, manthīvata) indrāya somān prasthitān preṣya (Apś. śukravato manthivato madhuścuta indrāya somān; Mś. savanasya śukravato manthivato niṣkevalyasya bhāgasyendrāya somān prasthitān preṣya) # Kś.10.2.2,3; Apś.13.4.14; Mś.2.4.4.26. mādhyaṃdina sya savanasya vṛtrahann anedya # RV.8.37.1d,2c,3c,4c,5c,6c. mādhyaṃdina sya savanasyendrāya puroḍāśānām # Apś.13.4.8; Mś.2.4.4.22. mādhyaṃdina ḥ saptadaśena kḷptaḥ # GB.1.5.23c. māyāvina ṃ vṛtram asphuran niḥ # RV.2.11.9b. mina ntā dasyor aśivasya māyāḥ # RV.1.117.3c. mucyasvaina so vi nayāmi rakṣaḥ # AVP.5.17.3d. muñcataina ṃ pary aṃhasaḥ # AVP.4.24.9b. See under muñcatu pary. mūlina ṃ śapatheyyam # AVś.5.31.12b; AVP.1.47.4b. medina s te vaibhīdakāḥ # AVP.1.72.2a. medhāvina ṃ pitaro garbham ā dadhuḥ # Kauś.89.6b. medhāvina ṃ brahmacaryopapannam # ViDh.29.10b; VāDh.2.9b; N.2.4b. maina ṃ yajñahano vidan # Apś.7.7.2c. maina ṃ hiṃsiṣṭaṃ svāṃ yonim āviśantau # AB.8.8.11d. See under mā mā hiṃsiṣṭaṃ svaṃ. maina ṃ hiṃsīḥ # śG.1.28.14. maina m agne vi daho mābhi śocaḥ (AVś. śūśucaḥ) # RV.10.16.1a; AVś.18.2.4a; TA.6.1.4a; Aś.6.10.19. Ps: mainam agne vi dahaḥ Kauś.81.33,44; mainam agne śś.4.15.1; 16.12.19. Cf. BṛhD.6.161. maina m anye mṛtyavo hiṃsiṣus tvat # AVP.1.12.1b. See memam anye mṛtyavo. maina ṃ mitrā vadhiṣur mo amitrāḥ # AVP.1.12.4d. See memaṃ mitrā etc. yajadhvaina ṃ priyamedhāḥ # RV.8.2.37a. yathaina ṃ jarase nayāt (AVP. nayām) # AVś.19.24.2c,3c; AVP.15.5.10c. See under athainaṃ jarimā. yathaina d aham āśiṣam # AVP.2.2.2b. yathaina yor na pramīyātai # ApMB.1.8.5c. yathaina u vy adidviṣaḥ # AVP.2.58.1d. yaśasvina ṃ namasānā vidhema # AVś.6.39.2b.
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"ina" has 440 results. anarthāntaravācina ḥ not conveying any different sense, अनर्थान्तरवाचिनौ अनर्थकौ M.Bh. on I.4.93. aāmina c taddhita affix. affix अामिन् in the sense of possession, applied to the word स्व; confer, compare स्वामिन्नैश्वर्ये P.V.2.126. ina ṅ substitute इन् for the last vowel of the words कल्याणी, सुभगा, दुर्भगा and others before the affix ढ i. e. एय prescribed after these words in the sense of offspring e. g. काल्यााणिनेयः, सौभागिनेयः, कौलटिनेयः et cetera, and others confer, compare कल्याण्यादीनामिनङ् P. IV.I.126, 127. ina c taddhita affix. affix इन in the sense of possession applied to the word नि which is changed into चिक, exempli gratia, for example चिकिनः confer, compare इनच् पिटच् चिकचि च P.V.2.33. kina kṛt affix इ prescribed along with कि. See कि a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . The affix किन् causes the acute accent on the first vowel of the word ending with it, while the affix ki ( इ ) has itself the acute accent on its vowel इ. jina candra author of the Siddhantaratna, a commentary on the Sarasvata Sutras, deina ṇ taddhita affix. affix added to the word मध्य, before which. मध्य is changed to मध्यम्: e. g. माध्यान्दिन उद्गायति;cf मध्य मध्ये दिनण् चास्मात् M.Bh. on IV. 3.60. pravādina ḥ scholars who explain the changes ( प्रवाद ) mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. ; possibly the Padakaras or writers of the पदपाठ;cf प्रवादिनो दूणाशदूढ्यदूलभान् ... महाप्रदेशं स्वधितीव चानयेन्नुदच्च R Pr. XI. 20. Apparently प्रवादिनः ( nominative case. singular. ) seems to be the word in the explanation of Uvvata. vina ta cerebralized, turned into a cerebral letter ण् or षू ; see the word नति meaning cerebralization or Murdhanyabhava. vina yavijaya a.]ain grammarian who has written a gloss on हेमलधुप्रक्रिया. vina yādi a class of words headed by विनय to which the taddhita affix इक ( ठक् ) is applied without any change of sense:confer, compare विनय एव वैनयिक: शमयिकः । औपयिकः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.V.4.34. śākina taddhita affix. affix (originally a word formed from शाकी by affixing न as given in Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.V.2.100), applied to the word इक्षु in the sense of a field producing it; e. g. इक्षुशाकिनम्.; confer, compare भवने क्षेत्रे इक्ष्वादिभ्यः शाकटशाकिनौ Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 2.29. a (1) the first letter of the alphabet in Sanskrit and its derived languages, representing the sound a (अ): (2) the vowel a (अ) representing in grammatical treatises, except when Prescribed as an affix or an augment or a substitute,all its eighteen varieties caused by accentuation or nasalisation or lengthening: (3) personal ending a (अ) of the perfeminine. second. plural and first and third person. singular. ; (4) kṛt affix c (अ) prescribed especially after the denominative and secondary roots in the sense of the verbal activity e. g. बुभुक्षा, चिन्ता, ईक्षा, चर्चा et cetera, and others confer, compare अ प्रत्ययात् et cetera, and others (P.III 3.102-106); (5) sign of the aorist mentioned as añ (अङ्) or cañ (चङ्) by Pāṇini in P. III i.48 to 59 exempli gratia, for example अगमत्, अचीकरत्; (6) conjugational sign mentioned as śap (शप्) or śa (श) by Pāṇini in P. III.1.68, 77. exempli gratia, for example भवति, तुदति et cetera, and others ; (7) augment am (अम्) as prescribed by P. VI.1.58; exempli gratia, for example द्रष्टा, द्रक्ष्यति; (8) augment aṭ (अट्) prefixed to a root in the imperfeminine. and aorist tenses and in the conditional mood e. g. अभवत्, अभूत्, अभविष्यत् confer, compare P. VI.4.71; (8) kṛt affix a (अ) prescribed as अङ्, अच्, अञ्, अण्, अन्, अप्, क, ख, घ, ञ, ड् , ण, et cetera, and others in the third Adhyāya of Pāṇini's Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. ; (9) taddhita affix. affix a (अ) mentioned by Pāṇini as अच्, अञ् अण्, अ et cetera, and others in the fourth and the fifth chapters of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini; (10) the samāsānta affix a (अ), as also stated in the form of the samāsānta affixes (डच् , अच्, टच्, ष्, अष् and अञ्) by Pāṇini in V.4.73 to 121;(11) substitute a (अश्) accented grave for इदम before case-affixes beginning with the inst. instrumental case. case: (12) remnant (अ) of the negative particle नञ् after the elision of the consonant n (न्) by नलोपो नञः P. vi.3.73. aṃ (ं) nasal utterance called अनुस्वार and written as a dot a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. the vowel preceding it. confer, compare स्वरमनु संलीनं शब्द्यते इति; it is pronounced after a vowel as immersed in it. The anusvāra is considered (l) as only a nasalization of the preceding vowel being in a way completely amalgamated with it. confer, compare Taittirīya Prātiśākhya. V. 11,31; XV. 1; XXII. 14 ; (2) as a nasal addition to the preceding vowel, many times prescribed in grammar as nuṭ (नुट् ) or num (नुम् ) which is changed into anusvāra in which case it is looked upon as a sort of a vowel, while, it is looked upon as a consonant when it is changed into a cognate of the following consonant (परसवर्ण) or retained as n (न्). confer, compare P. VIII.4.58; (3) as a kind cf consonant of the type of nasalized half g(ग्) as described in some treatises of the Yajurveda Prātiśākhya: cf also Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) 1.22 V.Pr.14.148-9. The vowel element of the anusvāra became more prevalent later on in Pali, Prkrit, Apabhraṁśa and in the spoken modern languages while the consonantal element became more predominant in classical Sanskrit. ak (1) condensed expression (प्रत्याहार ) representing the letters अ, इ, उ, ऋ and लृ in Pāṇini's Grammar confer, compare P. VI.1.12, 101; VII.4.2. (2) sign (विकरण) of the benedictive in Vedic Literature in the case of the root दृश् c. g. पितरं च दृशेयं P.III.l.86 V 2; ( 3 ) remnant of the termnination अकच् P. V. 3. 71 ; ( 4 ) substitute (अादेश) अकङ् for the last vowel of the word मुधातृ ( P.IV.1.97 ) e. g. सोघातकिः. akac affix prescribed before the last syllable of pronouns and indeclinables without any specific sense for it (P.V.3.71) e. g. सर्वकः, उच्चकैः et cetera, and others akathita not mentioned by any other case-relation such as अपादान, संप्रदान and अधिकरण; stated with respect to the indirect object, governed by roots possessing two objects such as दुह्, याच् and others, which in the passive woice is put in the nominative case. The in-direct object is called akathita because in some cases there exists no other case-relation as, for example, in पौरवं गां याचते or भिक्षते, or माणवकं पन्थानं पृच्छति; while, in the other cases, the other case-relations (with the activity expressed by the verb) are wilfully suppressed or ignored although they exist, as for instance in गां दोग्धि पयः, अन्ववरुणद्धि गां व्रजम्; see अकथितं च P.1.4.51 and the Mahābhāṣya thereon. akāra the letter a, (अ) inclusive of all its eighteen kinds caused by shortness, length, protraction, accentuation and nasalization in Pānini's grammar, in cases where a(अ) is not actually prescribed as a termination or an augment or a substitute. confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P. I.1.73. The letter is generally given as the first letter of the alphabet ( वर्णसमाम्नाय ) in all Prātiśākhya and grammar works except in the alphabet termed Varṇopadeśa, as mentioned in the Ṛk Tantra confer, compare ए ओ ऐ औ अा ॠ लॄ ई ऊ ऋ लृ इ उ अाः । रयवलाः । ङञणनमाः । अः ೱ क ೱ पाः । हुं कुं खुं गुं घुं अं अां एवमुपदेशे et cetera, and others Ṛktantra Prātiśākhya. I. 4. akṛtasaṃhita words ending with a breathing or visarga which are not looked upon as placed immediately before the next word and hence which have no combination with the following vowel e. g. एष देवो अमर्त्यः R. V. 1X.8.1. akṛtrima non-technical: not formed or not arrived at by grammatical operations such as the application of affixes to crude bases and so on; natural; assigned only by accident. cf the gram. maxim कृत्रिमाकृतिमयोः कृत्रिमे कार्यसंप्रत्ययः which means "in cases of doubt whether an operation refers to that expressed by the technical sense or to that which is expressed by the ordinary sense of a term, the operation refers to what is expressed by the technical sense." Par. śek. Par.9 also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.28. akṣara a letter of the alphabet, such as a (अ) or i (इ) or h (ह) or y (य्) or the like. The word was originally applied in the Prātiśākhya works to vowels (long, short as also protracted), to consonants and the ayogavāha letters which were tied down to them as their appendages. Hence अक्षर came later on to mean a syllable i. e. a vowel with a consonant or consonants preceding or following it, or without any consonant at all. confer, compare ओजा ह्रस्वाः सप्तमान्ताः स्वराणामन्ये दीर्घा उभये अक्षराणि R Pr. I 17-19 confer, compare एकाक्षरा, द्व्यक्षरा et cetera, and others The term akṣara was also applied to any letter (वर्ण), be it a vowel or a consonant, cf, the terms एकाक्षर, सन्ध्यक्षर, समानाक्षर used by Patañjali as also by the earlier writers. For the etymology of the term see Mahābhāṣya अक्षरं न क्षरं विद्यात्, अश्नोतेर्वा सरोक्षरम् । वर्णे वाहुः पूर्वसूत्रे । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Āhnika 2 end. agamakatva non-communicativeness, inability to communicate adequately the intended meaning. confer, compare सविशेषणानां वृत्तिस्तर्हि कस्मान्न भवति । अगमकत्वात् M. Bh on II.1.1: confer, compare also अगमक: निर्देशः अनिर्देशः। agra the original Samhita text as opposed to pratṛṇna ( प्रतृण्ण ) or padapāṭha, (पदपाठ) which is the recital of separate words. aṅga (1) the crude base of a noun or a verb to which affixes are added; a technical term in Pāṇini's grammar for the crude base after which an affix is prescribed e. g. उपगु in औपगव,or कृ in करिष्यति et cetera, and others confer, compare यस्मात् प्रत्ययविधिस्तदादि प्रत्ययेSङ्गम् P.I.4.13; (2) subordinate participle. constituent part confer, compare पराङ्गवद् in सुबामन्त्रिते पराङ्गवत्स्वरे P. II.1.2, also विध्यङ्गभूतानां परिभाषाणां Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Par. 93.10: (3) auxiliary for an operation, e. g. अन्तरङ्ग, बहिरङ्ग et cetera, and others confer, compare अत्राङगशब्देन शब्दरूपं निमित्तमेव गृह्यते Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Par.50; (4) element of a word or of an expression confer, compare अङ्गव्यवाये चाङ्गपरः Ṛktantra Prātiśākhya. 190, अङ्गे च क्म्ब्यादौ R.T. 127. व्यञ्जनं स्वराङ्गम् Taittirīya Prātiśākhya. 21.1. ac the short term or pratyāhāra in Pāṇini's Grammar representing a vowel, exempli gratia, for example अजन्त (ending with a vowel), अच्संधि (vowel coalescence or combination). ājirādigaṇa class of words headed by the word अजिर which do not allow lengthening of the final vowel by P. VI.3.119. although they form technical terms e. g. अजिरवती, पुलिनवती et cetera, and others confer, compare Kāś on P. VI.3.119. atideśa extended application; transfer or conveyance or application of the character or qualities or attributes of one thing to another. Atideśa in Sanskrit grammar is a very common feature prescribed by Pāṇini generally by affixing the taddhita affix. affix मत् or वत् to the word whose attributes are conveyed to another. e. g. लोटो लङ्वत् P. III. 4.85. In some cases the atideśa is noticed even without the affix मत् or वत्; exempli gratia, for example गाङ्कुटादिभ्योऽञ्णिन् ङित् P. 1.2.1 . Atideśa is generally seen in all grammatical terms which end with 'vadbhāva' e. g. स्थानिवद्भाव (P.I.1.56-59), सन्वद्भाव (P.VII.4.93), अन्तादिवद्भाव (P. VI.1.85), अभूततद्भाव (P.IV.60) and others. Out of these atideśas, the स्थानिवद्भाव is the most important one, by virtue of which sometimes there is a full representation id est, that is substitution of the original form called sthānin in the place of the secondary form called ādeśa. This full representation is called रूपातिदेश as different from the usual one which is called कार्यातिदेश, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VIII.1.90 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1 and VIII.1.95. Vart.3. Regarding the use of अतिदेश there is laid down a general dictum सामान्यातिदेशे विशेषानतिदेशः when an operation depending on the general properties of a thing could be taken by extended application, an operation depending on special properties should not be taken by virtue of the same : e. g. भूतवत् in P. III.3.132 means as in the case of the general past tense and not in the case of any special past tense like the imperfect ( अनद्यतन ) , or the perfect ( परोक्ष ). See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 101, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 3. 132. There is also a general dictum अतिदेशिकमनित्यम्whatever is transferred by an extended application, need not, be necessarily taken. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. 93.6 as also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.1.123 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 4, I.2.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3, II.3.69 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2 et cetera, and others , Kaiyaṭa on II. 1.2 and VI.4.22 and Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on P. I.1.56 and P. I.2.58 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 8. The dictum अातिदेशिकमनित्यम् is given as a Paribhāṣā by Nāgeśa confer, compare Pari. Śek. 93. 6. adhyavasāya determination to begin an activity with a view to get the fruit. confer, compare य एष मनुष्यः प्रेक्षापूर्वकारी स बुद्ध्या कंचिदर्थं संपश्यति, संदृष्टे प्रार्थना, प्रार्थिते अध्यवसायः,म् अध्यवसाये आरम्भः, आरम्भे निर्वृत्तिः, निर्वृत्तौ फलावाप्तिः confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.3.14 and I.4.32. anaḍ (1) substitute अन् as Samāsānta at the end of a Bahuvrīhi compound in the feminine for the last letter of the word ऊधस् and for that of धनुस् in all genders exempli gratia, for example कुण्डोघ्नी (by applying ई to कुण्डोधन्), शार्ङ्गधन्वा, अधिज्यधन्वा; confer, compare P V.4.131, 132; (2) substitute अन् for the last letter of the words अस्थि, दधि et cetera, and others before the affixes of the instrumental and the following cases beginning with a vowel e. g. अस्थ्ना, दध्ना, अक्ष्णा et cetera, and others confer, compare P. VII. 1.75; (3) substitute अन् for the last letter of the word सखि, of words ending in ऋ,as also of उशनस् and others before the nominative singular. affix सु. e. g. सखा, कर्ता, उशना confer, compare P. VII.1.93, 94. anantya non-final confer, compare अनन्त्यविकारे अन्त्यसदेशस्य when a change does not concern a final letter then it concerns that which immediately precedes the final, Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari 95. confer, compare also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VI.1.13 Vārt 5. anabhidhāna inability to express the meaning desiredition The expression न वा अनभिधानात् frequently occurs in the Mahābhāṣya referring to such words or phrases as could be formed by rules of grammar or could be used according to rules but,are not found in current use recognized by learned persons or scholars; confer, compare तच्चानभिधानं यत्राप्तैरुक्तं तत्रैव, अन्यत्र तु यथालक्षणं भवत्येव Padamañj. on III. 2.1;also confer, compare अनभिधानाद् व्यधिकरणानां बहुव्रीहिर्न भविष्यति । यत्र त्वभिधानमस्ति तत्र वैयधिकरण्येपि भवत्येव समासः, कण्ठेकाल इति; Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on II. 2.24: for examples of अनभिधान, sec also M.Bh.अभिधानलक्षणाः कृत्तद्धितसमासाः अनभिधानान्न भविष्यन्ति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.3.19. also on III. 2.1. V.5, IV.2.1. See Kāś. on III,1.22, III.3.158. anādeśa (1) original, not such as is substituted: exempli gratia, for example युष्मदस्मदोरनादेशे P.VII. 2.86; (2) absence of statement, अनिर्देश exempli gratia, for example कर्तरि कृद्वचनमनादेशे स्वार्थविज्ञानात् P. III.4.67, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1: cf the Pari. अनिर्दिष्टार्थाः प्रत्ययाः स्वार्थे भवन्ति Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 113. anānupūrvyasaṃhitā that saṁhitā text which has an order of words in it, which is different from what obtains in the Pada-pāṭha, and which appears appropriate according to the sense intended in the passage. There are three places of such combinations of words which are not according to the succcession of words in the Pada-pāṭha, quoted in the R.Pr. शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्रात् Rk. Saṁ. V.2.7, नरा वा शंसं पूषणमगोह्यम् Rk. Saṁ. X. 64.3; नरा च शंसं दैव्यम् Rk. Saṁh. IX. 86. 42. confer, compare एता अनानुपूर्व्यसंहिताः । न ह्येतेषां त्रयाणां पदानुपूर्व्येण संहितास्ति Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. on Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.78. anitya (1) not nitya or obligatory optional; said of a rule or paribhāṣā whose application is voluntary). Regarding the case and con= jugational affixes it can be said that those affixes can, in a way: be looked upon as nitya or obligatory, as they have to be affixed to a crude nominal base or a root; there being a dictum that no crude base without an affix can be used as also, no affix alone without a base can be usedition On the other hand, the taddhita and kṛt affixes as also compounds are voluntary as, instead of them an independent word or a phrase can be used to convey the sense. For a list of such nitya affixes see Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V. 4.7; (2) the word अनित्य is also used in the sense of not-nitya, the word नित्य being taken to mean कृताकृतप्रसङ्गि occurring before as well as after another rule has been applied, the latter being looked upon as अनित्य which does not do so. This 'nityatva' has got a number of exceptions and limitations which are mentioned in Paribhāṣās 43-49 in the Paribhāṣenduśekhara. anirdaprathama an underived word: an ancient term used by writers of the Prātiśākhyas to signify 'original' words which cannot be subjected to निर्वचन. aniṣṭijña ignorant or inattentive to what the Grammarian intends or desires to say. confer, compare तत्र सौर्यभगवतोक्तम्अनिष्टिज्ञो वाडव: पठति । इत्यत एव चतुर्मात्रः प्लुत: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VIII.2.106. anukaraṇa (1) imitation; a word uttered in imitation of another; an imitative name: confer, compare अनुकरणे चानितिपरम् P.I.4.62; अनुकरणं हि शिष्टशिष्टाप्रतिषिद्धेषु यथा लौकिकवैदिकेषु, Śiva sūtra 2 Vārt 1; confer, compare also प्रकृतिवद् अनुकरणं भवति an imitative name is like its original Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 36; also M.Bh. on VIII. 2.46; (2) imitative word, onomatopoetic word; confer, compare एवं ह्याहुः कुक्कुटाः कुक्कुड् इति । नैवं त आहुः । अनुकरणमेतत्तेषाम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.3.48. confer, compare also दुन्दुभि: इति शब्दानुकरणम् Nirukta of Yāska. IX. 12. anukramaṇa enumeration (in the right order as.opposed to व्युत्क्रम ); e. g. अथ किमर्थमुत्तरत्र एवमादि अनुक्रमणं क्रियते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.58; also on IV. 2.70; verbal forms of the root क्रम् with अनु occur in this sense very frequently; exempli gratia, for example यदित ऊर्ध्वं अनुक्रमिष्यामः; so also the past passive participle. अनुक्रान्तं occurs frequently in the same sense. अनुतन्त्र literally that which follows Tantra id est, that is Śāstra which means the original rules of a Śāstra; technical term for Vartika used by Bhartṛhari;confer, compare सूत्राणां सानुतन्त्राणां भाष्याणां च प्रणेतृभिः Vāk. Pad. I.23, where the word अनुतन्त्र is explained as Vārtika by the commentator. anudāttopadeśa (a root) pronounced originally i. c. pronounced in the Dhātupāṭha with a grave accent; see the word अनुदात्त a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. : confer, compare अनुदात्तोपदेशवनतितनोत्यादीनामनुनासिकलोपो झलि ङ्किति P. VI.4.37. See also the word अनिट् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . anunāsika (a letter) uttered through the nose and mouth both, as different from anusvāra which is uttered only through the nose. confer, compare मुखनासिकावचनोनुनासिकःP.I.1.8, and Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). thereon. The anunāsika or nasal letters are the fifth letters of the five classes ( id est, that is ङ्, ञ्, ण्, न्, म् ) as also vowels अ, इ, उ and semivowels when so pronounced, as ordinarily they are uttered through the mouth only; ( exempli gratia, for example अँ, आँ, et cetera, and others or य्यँ, व्वँ, ल्लँ et cetera, and others in सय्यँन्ता, सव्वँत्सरः, सँल्लीनः et cetera, and others ) The अनुनासिक or nasalized vowels are named रङ्गवर्ण and they are said to be consisting of three mātras. confer, compare अष्टौ आद्यानवसानेsप्रगृह्यान् आचार्या आहुरनुनासिकान् स्वरान् । तात्रिमात्रे शाकला दर्शयन्ति Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) I.63.64; confer, compare also अप्रग्रहाः समानाक्षराणि अनुनासिकानि एकेषाम् T. Pr XV.6. Trivikrama, a commentator on the Kātantra vyākaraṇa Sūtra. Sūtras, explains अनुनासिक as अनु पश्चात् नासिकास्थानं उच्चारणं एषां इत्यनुनासिकाः । पूर्वं मुखस्थानमुच्चारणं पश्चान्नासिकास्थानमुच्चारणमित्यर्थः । अनुग्रहणात्केवलनासिकास्थानोच्चारणस्य अनुस्वारस्य नेयं संज्ञा । and remarks further पूर्वाचार्यप्रसिद्धसंज्ञेयमन्वर्था । Com. by Tr. on Kat. I 1.13. Vowels which are uttered nasalized by Pāṇini in his works viz. सूत्रपाठ, धातुपाठ, गणपाठ et cetera, and others are silent ones i. e. they are not actually found in use. They are put by him only for the sake of a complete utterance, their nasalized nature being made out only by means of traditional convention. e. g. एध, स्पर्ध et cetera, and others confer, compare उपदेशेSजनुनासिक इत् P.I.3.2; confer, compare also प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः Kāś on I.3.2. anupasarjana not subordinated in wordrelation, principal member; confer, compare अनुपसर्जनात् P. IV.I.14 and M.Bh. thereon; cf also Par. Śek Pari. 26. anulomasaṃdhi combination according to the alphabetical order; a kind of euphonic alteration ( संधि ) where the vowel comes first. e.gहव्यवाट् + अग्निः where ट् is changed to द्; एषः देवः= एष देवः confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 8. (Sce अनुलोम ). anta final, phonetically last element remaining, of course, after the mute significatory letters have been droppedition confer, compare अनुत्तरलक्षणोन्तः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.21 Vārt, 6. antakaraṇa literally bringing about as the final; an affix (which is generally put at the end); ancient term for an affix: confer, compare एतेः कारितं च यकारादिं चान्तकरणम्। अस्तेः शुद्धं च सकारादिं च । Nirukta of Yāska. I.13 antavadbhāva supposed condition of being at the end obtained by the single substitute(एकादेश) for the final of the preceding and the initial of the succeeding word. confer, compare अन्तादिवच्च । योयमेकादेशः स पूर्वस्यान्तवत् परस्थादिवत् स्यात् । Sid. Kau. on अन्तादिवच्च P.VI. 1.84. antādivadbhāva condition, attributed to a single substitute for the final of the preceding and initial of the succeeding word, of being looked upon either as the final of the preceding word or as the initial of the succeeding word but never as both (the final as well as the initial) at one and the same time; confer, compare उभयत आश्रये नान्तादिवत् Sīr. Pari 39 also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.2.48. antām affix of the imperative 3rd person. plur. or Ātmanep. Ātmanepada , substituted for the original affix झ, e. g. एधन्ताम्. anti affix of the present tense. 3rd person. plural Paras, substituted for the original affix झि, e. g. कुर्वन्ति, भवन्ति. antu affix of the imperative 3rd person. plural Paras. substituted for the original affix झि. exempli gratia, for example भवन्तु, कुर्वन्तु ante affix of the present tense. 3rd person. plural or Ātmanep. Ātmanepada substituted for the original affix झ, e g. एधन्ते वर्तन्ते. antya (1) final letter; अन्ते भवमन्त्यम् (2) final consonant of each of the five groups of consonants which is a nasal अन्त्योनुनासिकः R.T. 17. anvakṣarasaṃdhi a combination of letters according to the order of the letters in the Alphabet; a samdhi or euphonic combination of a vowel and a consonant, called अन्वक्षर-अनुलोमसंधि where a vowel precedes a consonant; and अन्वक्षरप्रतिलोमसंधि where a consonant precedes a vowel, the consonant in that case being changed into the third of its class; एष स्य स च स्वराश्च पूर्वे भवति व्यञ्जनमुत्तरं यदेभ्यः। तेन्वक्षरसेधयेानुलोमाः प्रतिलोमाश्च विपर्यये त एव ।। R Pr. II.8.9 e. g. एष देवः, स देवः and others are instances of अन्वक्षरानुलोमसंधि where विसर्ग after the vowel is dropped; while हलव्यवाड् अग्निः is an instance of अन्वक्षरप्रतिलोमसंधि where the consonant ट् precedes the vowel अ. aprakṛtisvaratva non-retention of the original word accents; confer, compare तत्र यस्य गतेरप्रकृतिस्वरत्वं तस्मादन्तेादात्वं प्राप्नोति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VI.2.49. See the word प्रकृतिस्वरत्व. apradhāna (1) non-principal, subordinate, secondary, confer, compare अप्रधानमुपसर्जन-मिति, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 2.43; (2) nonessential, non-predominent, confer, compare सहयुक्तेऽप्रधाने P. II. 2.19 and the instance पुत्रेण सहागतः पिता । Kāś. on II.2.19. abhinihita used in connection with a सन्धि or euphonic combination in which the vowel अ, as a first or a second member, is absorbed into the other member. e. g. रथेभ्यः + अग्रे = रथेभ्योऽग्रे also दाशुषेऽग्रे, where अ of अग्रे is absorbed or merged in ओ of रथेभ्यः or ए of दाशुषे; confer, compare अथाभिनिहितः संधिरेतैः प्राकृतवैकृतैः । एकीभवति पादादिरकारस्तेत्र संधिजाः; Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II. 13 to 25; confer, compare एङः पदान्तादति P.VI.1.109. abhiprāya (1) अभिप्रायसंधि a kind of euphonic combination where the nasal letter न् is dropped and the preceding vowel ( अ ) is nasalised e. g, दधन्याँ यः । स्ववाँ यातु : (2) view, purpose, intention; confer, compare तद् व्यक्तमाचार्यस्याभिप्रायो गम्येत, इदं न भवतीति; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.27; confer, compare also स्वरितञितः कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P.1.3.72. abhedaka not bringing about a difference; not making different; nondiscriminant; confer, compare गुणाः अभेदकाः Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 109 confer, compare ननु च भो अभेदका अपि च गुणा दृश्यन्ते M. Bh on I.1.1. abhedasaṃsarga a connection of unity, as noticed between the nominative case affix of the subject and the ending ति of a verb, which produces the sense. abhyāvṛtti inclination towards an action; tendency to do an act; confer, compare संख्यायाः क्रियाभ्यावृत्तिगणनं कृत्वसुच् । P. V. 4.17 अभिमुखी प्रवृत्तिरभ्यावृत्तिः (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V.4.19) is the explanation in the Mahābhāṣya,while पौनः पुन्यमभ्यावृत्तिः (Kāś. on V.4.17) is the one given in Kāśikā amu taddhita affix. affix अम् applied in Vedic Literature to किम्, words ending in ए, indeclinables and the affixes तर and तम: e. g. प्रतरं नयामः प्रतरं वस्यः confer, compare अमु च च्छन्दसि P. V. 4. 12. ayaṅ the substitute अय् for the final ई of the root शी by P. VII.4.22. ayogavāha the letters or phonetic elements अनुस्वार,विसर्ग,जिह्वामूलीय, उपध्मानीय and यम called so,as they are always uttered only in combination with another phonetic element or letter such as अ or the like, and never independently; confer, compare अकारादिना वर्णसमाम्नायेन संहिताः सन्तः ये वहन्ति आत्मलाभं ते अयेागवाहाः Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. on Vāj.Pr.VIII.18. These अयोगवाह letters possess the characteristics of both, the vowels as well as consonants;confer, compare अयोगवाहानामट्सु उपदेशः कर्तव्यः णत्वं प्रयोजनम् । शर्षु जष्भावत्वे प्रयोजनम् । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on शिवसूत्र हयवरट्. artha (1) literally signification,conveyed sense or object. The sense is sometimes looked upon as a determinant of the foot of a verse: confer, compare प्रायोर्थो वृत्तमित्येते पादज्ञानस्य हेतवः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVII 16. It is generally looked upon as the determinant of a word (पद). A unit or element of a word which is possessed of an independent sense is looked upon as a Pada in the old Grammar treatises; confer, compare अर्थः पदमिति ऐन्द्रे; confer, compare also अर्थः पदम् Vājasaneyi Prātiśākhya. III.2, explained by उव्वट as अर्थाभिधायि पदम् । पद्यते गम्यते ज्ञायतेSर्थोनेनेति पदम् । There is no difference of opinion regarding the fact that, out of the four standard kinds of words नाम, आख्यात, उपसर्ग and निपात, the first two kinds नाम and अाख्यात do possess an independent sense of their own. Regarding possession of sense and the manner in which the sense is conveyed, by the other two viz. the Upasargas (prepositions) and Nipātas (particles) there is a striking difference of opinion among scholars of grammar. Although Pāṇini has given the actual designation पद to words ending with either the case or the conjugational affixes, he has looked upon the different units or elements of a Pada such as the base, the affix, the augment and the like as possessed of individually separate senses. There is practically nothing in Pāṇini's sūtras to prove that Nipātas and Upasargas do not possess an independent sense. Re: Nipātas, the rule चादयोऽसत्वे, which means that च and other indeclinables are called Nipātas when they do not mean सत्त्व, presents a riddle as to the meaning which च and the like should convey if they do not mean सत्त्व or द्रव्य id est, that is a substance. The Nipātas cannot mean भाव or verbal activity and if they do not mean सत्व or द्रव्य, too, they will have to be called अनर्थक (absolutely meaningless) and in that case they would not be termed Prātipadika, and no caseaffix would be applied to them. To avoid this difficulty, the Vārtikakāra had to make an effort and he wrote a Vārtika निपातस्य अनर्थकस्य प्रातिपदिकत्वम् । P. I.2.45 Vār. 12. As a matter of fact the Nipātas च, वा and others do possess a sense as shown by their presence and absence (अन्वय and व्यतिरेक). The sense, however, is conveyed rather in a different manner as the word समूह, or समुदाय, which is the meaning conveyed by च in रामः कृष्णश्च, cannot be substituted for च as its Synonym in the sentence राम: कुष्णश्च. Looking to the different ways in which their sense is conveyed by nouns and verbs on the one hand, and by affixes, prepositions and indeclinables on the other hand, Bhartṛhari, possibly following Yāska and Vyāḍi, has developed the theory of द्योतकत्व as contrasted with वाचकत्व and laid down the dictum that indeclinables, affixes and prepositions (उपसर्गs) do not directly convey any specific sense as their own, but they are mere signs to show some specific property or excellence of the sense conveyed by the word to which they are attached; confer, compare also the statement 'न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयेगद्योतका भवन्ति । Nir 1.3. The Grammarians, just like the rhetoricians have stated hat the connection between words and their senses is a permanent one ( नित्य ), the only difference in their views being that the rhetoricians state that words are related; no doubt permanently, to their sense by means of संकेत or convention which solely depends on the will of God, while the Grammarians say that the expression of sense is only a natural function of words; confer, compare 'अभिधानं पुनः स्वाभाविकम्' Vārttika No.33. on P. I.2.64. For द्योतकत्व see Vākyapadīya of Bhartṛhari II. 165-206. arthavadgrahaṇaparibhāṣā a well known maxim or Paribha of grammarians fully stated as अर्थवद्ग्रहणे नानर्थकस्य ग्रहणम्, deduced from the phrase अर्थवद्ग्रहणात् frequently used by the Vārttikakāra. The Paribhāṣā lays down that 'when a combination of letters employed in Grammar, is possessed of a sense, it has to be taken as possessed of sense and not such an one as is devoid of sense.' ardhajaratīya a queer combination of half the character of one and half of another, which is looked upon as a fault; confer, compare न चेदानीमर्धजरतीयं लभ्यं वृद्धिर्मे भविष्यति स्वरो नेति । तद्यथा । अर्धं जरत्याः कामयते अर्धं नेति; M.Bh. on IV. 1.78; confer, compare also अर्ध जरत्याः पाकाय अर्धं च प्रसवाय । aliṅgavacana not possessed of a definite gender and number; a term generally used in connection with अव्ययs or indeclinables. avagraha (1) separation of a compound word into its component elements as shown in the Pada-Pāṭha of the Vedic Saṁhitās. In the Padapāṭha, individual words are shown separately if they are combined by Saṁdhi rules or by the formation of a compound in the Saṁhitāpāṭha; exempli gratia, for example पुरोहितम् in the Saṁhitāpāṭha is read as पुरःsहितम्. In writing, there is observed the practice of placing the sign (ऽ) between the two parts, about which nothing can be said as to when and how it originatedition The AtharvaPrātiśākhya defines अवग्रह as the separation of two padas joined in Saṁhitā. (Atharvaveda Prātiśākhya. II.3.25; II.4.5). In the recital of the pada-pāṭha, when the word-elements are uttered separately, there is a momentary pause measuring one matra or the time required for the utterance of a short vowel. (See for details Vāj. Prāt. Adhāya 5). (2) The word अवग्रह is also used in the sense of the first out of the two words or members that are compounded together. See Kāśikā on P.VIII.4.26; confer, compare also तस्य ( इङ्ग्यस्य ) पूर्वपदमवग्रहः यथा देवायत इति देव-यत. Tai. Pr. I. 49. The term अवग्रह is explained in the Mahābhāṣya as 'separation, or splitting up of a compound word into its constitutent parts; confer, compare छन्दस्यानङोवग्रहो दृश्येत पितामह इति ।(Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.2.36); also confer, compare यद्येवमवग्रहः प्राप्नोति । न लक्षणेन पदकारा अनुवर्त्याः। पदकारैर्नाम लक्षणमनुवर्त्यम् । यथालक्षणं पदं कर्तव्यम् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.1.109) where the Bhāṣyakāra has definitely stated that the writers of the Padapāṭha have to split up a word according to the rules of Grammar. (3) In recent times, however, the word अवग्रह is used in the sense of the sign (ऽ) showing the coalescence of अ (short or long) with the preceding अ (short or long ) or with the preceding ए or ओ exempli gratia, for example शिवोऽ र्च्यः, अत्राऽऽगच्छ. (4) The word is also used in the sense of a pause, or an interval of time when the constituent elements of a compound word are shown separately; confer, compare समासेवग्रहो ह्रस्वसमकालः (Vājasaneyi Prātiśākhya. V.1). (5) The word is also used in the sense of the absence of Sandhi when the Sandhi is admissible. avaṅ substitute अव् for the final ओ of the word गो; confer, compare अवङ् स्फोटायनस्य, P. VI.1.123,124. avaśiṣṭaliṅga (v.1. अविशिष्टलिङ्ग) a term occurring in the liṅgānuśāsana meaning 'possessed of such genders as have not been mentioned already either singly or by combination' id est, that is possessed of all genders.Under अवशिष्टलिङ्ग are mentioned indeclinables, numerals ending in ष् or न् , adjectives, words ending with kṛtya affixes id est, that is potential passive participles, pronouns, words ending with the affix अन in the sense of an instrument or a location and the words कति and युष्मद् (See पाणिनीय-लिङ्गानुशासन Sūtras 182-188). avasāna pause, cessation, termination; confer, compare विरामोऽवसानम् । वर्णानामभावः अवसानसंज्ञः स्यात् S. K. on P.1.4.110. avibhaktika without the application of a case termination.The term is used frequently in connection with such words as are found used by Pāṇini without any case-affix in his Sūtras; sometimes, such usage is explained by commentators as an archaic usage; confer, compare अविभक्तिको निर्देशः । कृप उः रः लः । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I 1. Āhnika of the Pātañjala Mahābhāṣya. 2; also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.3 ; III.1.36, VII.1.3 et cetera, and others avyakta (1) indistinct; inarticulate; confer, compare अव्यक्तानुकरणस्यात इतौ P. VI.1.98 also P.V.4.57; अव्यक्तं अपरिस्फुटवर्णम् Kāś. on P. VI.1.98; (2) a fault of pronunciation confer, compare नातिव्यक्तं न चाव्यक्तमेवं वर्णानुदीरयेत् । avyaya indeclinable, literally invariant, not undergoing a change. Pāṇini has used the word as a technical term and includes in it all such words as स्वर्, अन्तर् , प्रातर् etc, or composite expressions like अव्ययीभावसमास, or such taddhitānta words as do not take all case affixes as also kṛdanta words ending in म् or ए, ऐ, ओ, औ. He gives such words in a long list of Sutras P. I.1.37 to 41; confer, compare सदृशं त्रिषु लिङ्गेषु सर्वासु च विभक्तिषु । वचनेषु च सर्वेषु यन्न व्येति तदव्ययम् Kāś. on P.I.1.37. avyayasaṃgraha name of a treatise ondeclinable words attributed to Sākaṭāyana. avyayārthanirūpaṇa a work on the meanings of indeclinable words written in the sixteenth century A. D. by Viṭṭhala Śeṣa, grandson of Ramacandra Śeṣa the author of the Prakriyā Kaumudi. avyayībhāva name of a compound so called on account of the words forming the compound, being similar to indeclinables: e. g. निर्मक्षिकम् , अधिहरि, यथामति, यावज्जीवम् et cetera, and others ; confer, compare अनव्ययं अव्ययं भवतीत्यव्ययीभावः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.I.5. The peculiarity of the avyayībhāva compound is that the first member of the compound plays the role of the principal word; confer, compare पूर्वपदार्थप्रधानोऽव्ययीभावः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.6. aṣṭādhyāyī name popularly given to the Sūtrapāṭha of Pāṇini consisting of eight books (adhyāyas) containing in all 3981 Sūtras,as found in the traditional recital, current at the time of the authors of the Kāśika. Out of these 398l Sūtras, seven are found given as Vārtikas in the Mahābhāṣya and two are found in Gaṇapāṭha.The author of the Mahābhāṣya has commented upon only 1228 of these 3981 sūtras. Originally there were a very few differences of readings also, as observed by Patañjali ( see Mbh on I.4.1 ); but the text was fixed by Patañjali which, with a few additions made by the authors of the Kāśika,as observed a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. , has traditionally come down to the present day. The Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. is believed to be one of the six Vedāṅga works which are committed to memory by the reciters of Ṛgveda. The text of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. is recited without accents. The word अष्टाध्यायी was current in Patañjali's time; confer, compare शिष्टज्ञानार्था अष्टाध्यायी Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on VI. 3.109. as (1) case affix of the nominative and accusative plural and the ablative and genitive singular (जस् , शस्, ङसि and ङस् ) (2) taddhita affix अस् ( असि ) added to पूर्व, अधर and अवर, by P.V.3.39: (3) compoundending अस् ( असिच् ) applied to the words प्रजा and मेधा standing at the end of a Bahuvrīhi compound (P.V.4.122): (4) Uṇādi affix अस् prescribed by the rule सर्वधातुभ्योऽसुन् and subsequent rules (628-678) to form words such as मनस्,सरस् et cetera, and others (5) ending syllable अस्, with or without sense, of words in connection with which special operations are given in grammar; confer, compare P.VI.4.14; confer, compare also अनिनस्मन्ग्रहणान्यर्थवता चानर्थकेन च तदन्तविधिं प्रयोजयन्ति Par.Śek. Pari. 16. asaṃkhya not possessing any notion of number; the word is used in connection with avyayas or indeclinables; यथैव हि अलिङ्गमव्ययमेवमसंख्यमपि Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.4.82. asamarthasamāsa a compound of two words, which ordinarily is inadmissible, one of the two words being more closely connected with a third word, but which takes place on the authority of usage, there being no obstacle in the way of understanding the sense to be conveyed; e. g. देवदत्तस्य गुरुकुलम् । देवदत्तस्य दासभार्या । असूर्यंपश्यानि मुखानि, अश्राद्धभोजी ब्राह्मणः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.1. asiddha invalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50. ā (1) the long form of the vowel अ called दीर्घ,consisting of two mātrās, in contrast with (l) the short अ which consists of one mātrā and the protracted आ३ which consists of three mātrās; (2) substitute अा of two mātrās when prescribed by the word दीर्घ or वृद्धि for the short vowel अ; (3) upasarga अा (अाङ्) in the sense of limit exempli gratia, for example अा कडारादेका संज्ञा (P.I.4.1.) आकुमारं यशः पाणिनेः K. on II.1.13. आ उदकान्तात् (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14.) (4) indeclinable आ in the sense of remembrance e. g. आ एवं नु मन्यसे; confer, compare ईषदर्थे क्रियायोगे मर्यादाभिविधौ च यः । एतमातं ङितं विद्याद्वाक्यस्मरणयोरङित् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.14; (5) augment अा ( अाक् ) as seen in चराचर, वदावद et cetera, and others confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). VI.1.12 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 6; (6) augment अा(आट्) prefixed to roots in the tenses लुङ्, लङ् and लृङ् (7) substitute अा prescribed for the last letter of pronouns before the taddhita affix. affixes दृक्,दृश, दृक्ष and वत्, as in तादृक्दृ, तादृश et cetera, and others ; (8) feminine affix आ (टाप्, डाप् or चाप् ) added to nouns ending in अा; (9) substitute आ ( आ or अात्, or डा or आल् ) for case affixes in Vedic literature उभा यन्तारौ, नाभा पृथिव्याः et cetera, and others ām̐ indeclinable आ pronounccd nasalized, e. g. अभ्र आँ अपः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.3.2. aākhyāta verbal form, verb; confer, compare भावप्रधानमाख्यातं सत्त्वप्रधानानि नामानि Nirukta of Yāska. I.1; चत्वारि पदजातानि नामाख्यातोपसर्गनिपाताश्च Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.1. Āhnika 1 ; also A.Prāt. XII. 5, अाकार अाख्याते पदादिश्च Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.2.37 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2, आख्यातमाख्यातेन क्रियासातत्ये Sid. Kau. on II.1.72, क्रियावाचकमाख्यातं Vājasaneyi Prātiśākhya. V.1; confer, compare भारद्वाजकमाख्यातं भार्गवं नाम भाष्यते । भारद्वाजेन दृष्टत्वादाख्यातं भारद्वाजगोत्रम् V. Prāt. VIII. 52; confer, compare also Athar. Prāt.I.I.12, 18; 1.3.3,6; II.2.5 where ākhyāta means verbal form. The word also meant in ancient days the root also,as differentiated from a verb or a verbal form as is shown by the lines तन्नाम येनाभिदधाति सत्त्वं, तदाख्यातं येन भावं स धातुः R.Pr.XII.5 where 'आख्यात' and 'धातु' are used as synonyms As the root form such as कृ, भृ et cetera, and others as distinct from the verbal form, is never found in actual use, it is immaterial whether the word means root or verb.In the passages quoted a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. from the Nirukta and the Mahābhāṣya referring to the four kinds of words, the word ākhyāta could be taken to mean root (धातु) or verb (क्रियापद). The ākhyāta or verb is chiefly concerned with the process of being and bccoming while nouns (नामानि) have sattva or essence, or static element as their meaning. Verbs and nouns are concerned not merely with the activities and things in this world but with every process and entity; confer, compare पूर्वापूरीभूतं भावमाख्यातेनाचष्टे Nir.I.;अस्तिभवतिविद्यतीनामर्थः सत्ता । अनेककालस्थायिनीति कालगतपौर्वापर्येण क्रमवतीति तस्याः क्रियात्वम् । Laghumañjūṣā. When a kṛt (affix). affix is added to a root, the static element predominates and hence a word ending with a kṛt (affix). affix in the sense of bhāva or verbal activity is treated as a noun and regularly declined;confer, compare कृदभिहितो भावे द्रव्यवद् भवति M.Bh. on II.2.19 and III. 1.67, where the words गति, व्रज्या, पाक and others are given as instances. Regarding indeclinable words ending with kṛt (affix). affixes such as कर्तुं, कृत्वा, and others, the modern grammarians hold that in their case the verbal activity is not shadowed by the static element and hence they can be,in a way, looked upon as ākhyātas; confer, compare अव्ययकृतो भावे Vaiyākaraṇabhūṣaṇa. aāgantuka literally adventitious, an additional wording generally at the end of roots to show distinctly their form exempli gratia, for example वदि, एधि, सर्ति et cetera, and others ; confer, compare इन्धिभवतिभ्यां च P I.2.6: confer, compare also भावलक्षणे स्थेण्कृञ्वदिचरिहृतभिजनिभ्यस्तोमुन्, P.III.4.16, सृपिवृदो. कसुन् P. III.4.17 and a number of other sūtras where इ or तिं is added to the root confer, compare इक्श्तिपौ धातुनिर्देशे, वर्णात्कारः, रादिफः P.III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2.3. 4, where such appendages to be added to the roots or letters are given. The word अागन्तु is an old word used in the Nirukta, but the term आगन्तुक appears to be used for the first time for such forms by Haradatta; confer, compare ह्वरोरिति ह्वृ कौटिल्ये, आगन्तुकेकारे गुणेन निर्देशः Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on VII.2.31. In the traditional oral explanations the second part of a reduplicated word is termed अागन्तुक which is placed second i. e. after the original by virtue of the convention आगन्तूनामन्ते निवेशः, although in fact, it is said to possess the sense of the root in contrast with the first which is called abhyāsa.A nice distinction can, however be drawn between the four kinds of adventitious wordings found in grammar viz.आगन्तु, इत्, अभ्यास and आगम which can be briefly stated as follows; The former two do not form a regular part of the word and are not found in the actual use of the word; besides, they do not possess any sense, while the latter two are found in actual use and they are possessed of sense. Again the agantu word is simply used for facility of understanding exactly and correctly the previous word which is really wanted; the इत् wording, besides serving this purpose, is of use in causing some grammatical operations. अभ्यास, is the first part of the wording which is wholly repeated and it possesses no sense by itself, while, āgama which is added to the word either at the beginning or at the end or inserted in the middle, forms a part of the word and possesses the sense of the word. āgama augment, accrement, a word element which is added to the primitive or basic word during the process of the formation of a complete word or pada. The āgama is an adventitious word element and hence differs from ādeśa, the substitute which wholly takes the place of the original or ( आदेशिन् ). Out of the several āgamas mentioned by Pāṇini, those that are marked with mute ट् are prefixed, those, marked with क्, are affixed, while those, marked with म्, are placed immediately after the last vowel of the word. The augments become a part and parcel of the word to which they are added, and the characteristics of which they possess;confer, compare यदागमास्तद्गुणीभूतास्तद्ग्रहणेन गृह्यन्ते, also आगमानां आगमिधर्मिवैशिष्ट्यम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.11. Those grammarians, who hold the view that words are unproduced and eternal, explain the addition of an augment as only the substitution of a word with an augment in the place of a word without an augment; confer, compare आदेशास्तर्हिमे भविष्यन्ति अनागमकानां सागमकाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20; I.1.46. The term āgama is defined as अन्यत्र विद्यमानस्तु यो वर्णः श्रुयतेधिकः । आगम्यमानतुल्यत्वात्स आगम इति स्मृतः Com. on Tait. Prāt.I. 23. ācitādi a class of words headed by the word अाचित which do not have their final vowel accented acute by P. VI.2.146 when they are preceded by the prepositions प्र, परा et cetera, and others although they are used as proper nouns. exempli gratia, for example आचितम्,निरुक्तम्, प्रश्लिष्टम्; confer, compare Kāśikā on P. VI.2.146. aāṭ (1) augment अा prefixed to roots beginning with a vowel in the imperfect, aorist and conditional, which is always accented (उदात्त); confer, compare P.VI.4.72; (2) augment अा prefixed to the imperative first person terminations, exempli gratia, for example करवाणि, करवै et cetera, and others ; confer, compare P.III.4.92: (3) augment अा to be prefixed to caseaffixes which are डित् after nouns called nadī: exempli gratia, for example कुमार्यं; cf P.VII. 3.112. ādeśa (1) substitute as opposed to sthānin, the original. In Pāṇini's grammar there is a very general maxim, possessed of a number of exceptions, no doubt, that 'the substitute behaves like the original' (स्थानिवदादेशः अनल्विधौ P.I.1.56.); the application of this maxim is called स्थानिवद्भाव; for purposes of this स्थानिवद्भाव the elision (लोप) of a phonetic element is looked upon as a sort of substitute;confer, compare उपधालेपस्य स्थानिवत्त्वात् Kāś. on P.I.1.58. Grammarians many times look upon a complete word or a word-base as a substitute for another one, although only a letter or a syllable in the word is changed into another, as also when a letter or syllable is added to or dropped in a word; confer, compare पचतु, पचन्तु ... इमेप्यादेशाः । कथम् । अादिश्यते यः स आदेशः । इमे चाप्यादिश्यन्ते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.56; cf also सर्वे सर्वपदादेशा दाक्षीपुत्रस्य पाणिनेः M.Bh. on P. I.1.20; confer, compare also अनागमकानां सागमका आदेशाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20: (2) indication, assignment; confer, compare योयं स्वरादेशः अन्तोदात्तं, वधेराद्युदात्तत्वं, स्वः स्वरितमिति अादेशः R.Pr.I.30-32; confer, compare also अादेशः उपदेशः commentary on Tai.-Prāt. II.20: confer, compare also अनादेशे अविकारः V.Pr.IV.131, where Uvvaṭa's Bhāṣya on the Prātiśākhya works. remarks यत्र उदात्तादीनां स्वराणां सन्धौ आदेशो न क्रियते तत्र अविकारः प्रत्येतव्यः । confer, compare also एकारो विभक्त्यादेशः छन्दसि A.Pr. II.1.2, where ए is prescribed as a substitute for a caseaffix and त्ये and अस्मे are cited as examples where the acute acent is also prescribed for the substitute ए. ādeśin that for which a substitute is prescribed; the original, sthānin: confer, compare आदेशिानामादेशाः confer, compare also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). On P.I.1.56. ādya (1) premier; confer, compare इदमाद्यं पदस्थानं (व्याकरणनामकं ) सिद्धिसोपानपर्वणाम् Vāk. Pad. I.16; (2) preceding as opposed to succeeding (उत्तर); confer, compare सहाद्यैर्व्यञ्जनैः V.Pr.I.100 (3) original; confer, compare आद्यप्रकृतिः परमप्रकृतिः (original base) Bhāṣā Vṛtti. IV.1.93; (4) first, preceding, आद्ये योगे न व्यवाये तिङः स्यु; M.Bh. on III.1-91. ādyantavattva अाद्यन्तवद्भाव, consideration of a single or solitary letter as the initial or the final one according to requirements for opcrations prescribed for the initial or for the final. Both these notions --the initial and the final-are relative notions, and because they require the presence of an additional letter or letters for the sake of being called initial or final it becomes necessary to prescribe आद्यन्तवद्भाव in the case of a single letter; confer, compare अाद्यन्तवदेकस्मिन् । आदौ इव अन्त इव एकस्मिन्नपि कार्यं भवति । यथा कर्तव्यमित्यत्र प्रत्ययाद्युदात्तत्वं भवति एवमौपगवमित्यत्रापि यथा स्यात् । Kāś. on P.I.1.21 ; confer, compare also अाद्यन्तवच्च । अपृक्तस्य आदिवदन्तवच्च कार्यं भवति । Taittirīya Prātiśākhya. I.55. This अाद्यन्तवद्भाव of Pāṇini is, in fact, a specific application of the general maxim known as vyapadeśivadbhāva by virtue of which "an operation which affects something on account of some special designation, which for certain reasons attaches to the letter, affects likewise that which stands alone;" confer, compare Pari.Śek. Pari. 30. aādhārādheyabhāva a non-differential relation (अभेदसंसर्ग) between the personal endings तिप् , तस् et cetera, and others and the noun in the nominative case which is the subject of the verbal activity;relation of a thing and its substratum: confer, compare निपातातिरिक्तनामार्थधात्वर्थयोर्भेदान्वयस्य अव्युत्पन्नत्वात्. ām (1) augment आ prescribed in connection with the words चतुर् and अनडुह् before the case-affixes called सर्वनामस्थान; confer, compare चतुरनडुहोराम् उदात्तः P.VII.1.98; (2) the affix आम् added before लिट् or a perfect termination by rules कास्प्रत्ययादाम् अमन्त्रे लिटि and the following (P. III 1.35-39), as for instance, in कासांचक्रे, ऊहांचक्रे, दयांचक्रे, जागरांचकार, विभयांचकार et cetera, and others ; (3) geni. plural caseaffix आम् as in दृषदाम्, शरदाम्, with न् prefixed in रामाणाम् et cetera, and others , and with स् prefixed in सर्र्वेषाम् et cetera, and others ; (4) locative case singular. case-affix अाम् substituted for इ (ङि); confer, compare ङेराम् नद्याम्नीभ्यः P.VI.4.116. aāmu taddhita affix. affix (अाम्) added to the affixes घ id est, that is तर and तम which are placed after indeclinables; exempli gratia, for example किंतराम्, पचतितराम् et cetera, and others confer, compare P.V.4.11. ārthasamāja combination of the meanings (of the base and affix); see the word अार्थ a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . ārdhadhātuka a term used in contrast to the term सार्वधातुक for such verbal and kṛt affixes, as are not personal endings of verbs nor marked with the mute letter श् confer, compare तिङ्शित् सार्वधातुकम् । आर्धधातुकं शेषः। P.III.4.113 and 114. The personal endings of verbs in the perfect tense and the benedictive mood are termed ārdhadhātuka, confer, compare P. III. 4.115, 116; while both the terms are promiscuously found utilised in the Vedic Literature; confer, compare P. III. 4. 117. The main utility of the ārdhadhātuka term is the augment इ ( इट् ) to be prefixed to the ārdhadhātuka affixes. The term आर्धधातुका was in use in works of the old Vaiyākaraṇas; confer, compare अथवा आर्धधातुकासु इति वक्ष्यामि कासु आर्धधातुकासु । उक्तिषु युक्तिषु रूढिषु प्रतीतिषु श्रुतिषु संज्ञासु M.Bh. on II. 4.35. It cannot be said how the term ārdhadhātuka originatedition Probably such affixes or pratyayas, like the kṛt affixes generally, as could be placed after certain roots only were called ārdhadhātuka, as contrasted with the verbal and the present participle affixes which were termed sārvadhātuka on account of their being found in use after every root. āśvalāyanaprātiśākhya an authoritative Prātiśākhya work attributed to Śaunaka the teacher of Āśvalāyana, belonging prominently to the Sakala and the Bāṣkala Śakhās of the Ṛgveda. it is widely known by the name Ṛk-Prātiśākhya. It is a metrical composition divided into . 18 chapters called Paṭalas, giving special directions for the proper pronunciation, recitation and preservation of the Ṛksaṁhita by laying down general rules on accents and euphonic combinations and mentioning phonetic and metrical peculiarities. It has got a masterly commentary written by Uvvaṭa. it (1) a letter or a group of letters attached to a word which is not seen in actual use in the spoken language: cf अप्रयोगी इत्, Śāk. I.1.5, Hemacandra's Śabdānuśāsana. 1.1.37. The इत् letters are applied to a word before it, or after it, and they have got each of them a purpose in grammar viz. causing or preventing certain grammatical operations in the formation of the complete word. Pāṇini has not given any definition of the word इत् , but he has mentioned when and where the vowels and consonants attached to words are to be understood as इत्; (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् , हलन्त्यम् । et cetera, and others P. I.3.2 to 8) and stated that these letters are to be dropped in actual use, confer, compare P.I.3.9. It appears that grammarians before Pāṇini had also employed such इत् letters, as is clear from some passages in the Mahābhāṣya as also from their use in other systems of grammar as also in the Uṇādi list of affixes, for purposes similar to those found served in Pāṇini 's grammar. Almost all vowels and consonants are used as इत् for different purposes and the इत् letters are applied to roots in the Dhātupāṭha, nouns in the Gaṇapāṭha, as also to affixes, augments and substitutes prescribed in grammar. Only at a few places they are attached to give facility of pronunciation. Sometimes the इत् letters, especially vowels, which are said to be इत्, when uttered as nasalized by Pāṇini, are recognised only by convention; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः(S.K.on P.I.3.2).The word इत्, which literally means going away or disappearing, can be explained as a mute indicatory letter. In Pāṇini's grammar, the mute vowel अ applied to roots indicates the placing of the Ātmanepada affixes after them, if it be uttered as anudātta and of affixes of both the padas if uttered svarita; confer, compare P.I.3. 12, 72. The mute vowel आ signifies the prevention of इडागम before the past part, affixes; confer, compare P. VII. 2. 16. Similarly, the mute vowel इ signfies the augment न् after the last vowel of the root; confer, compare P.VII.1.58; ई signifies the prevention of the augment इ before the past participle. affixes cfP.VII.2.14;उ signifies the inclusion of cognate letters; confer, compare P.I.1.69, and the optional addition of the augment इ before त्वा; confer, compare P.VII.2. 56; ऊ signifies the optional application of the augment इट्;confer, compare P.VII. 2.44; क signifies the prevention of ह्रस्व to the vowel of a root before the causal affix, confer, compare VII.4.2: लृ signifies the vikarana अङ् in the Aorist cf P.III.1.55; ए signifies the prevention of vrddhi in the Aorist,confer, compare P.VII.2.55; ओ signifies the substitution of न् for त् of the past participle. confer, compare P VIII.2.45; क् signifies the Prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P, I. 1.5; ख् signifies the addition of the augment मुम्(म्)and the shortening of the preceding vowel: confer, compare P.VI.3 65-66: ग् signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5 घ् signifies कुत्व, confer, compare P.VII.3.62; ङ्, applied to affixes, signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5; it causes संप्रसारणादेश in the case of certain roots, confer, compare P. VI.1.16 and signifies आत्मनेपद if applied to roots; confer, compare P.I. 3.12, and their substitution for the last letter if applied to substitutes. confer, compare P I.1.53. च् signifies the acute accent of the last vowel;confer, compare P.VI.1. 159; ञ् signifies उभयपद i.e the placing of the affixes of both the podas after the root to which it has been affixed;confer, compare P.I.3.72, ट् in the case of an augment signifies its application to the word at the beginning: confer, compare P I.1.64, while applied to a nominal base or an affix shows the addition of the feminine. affix ई (ङीप्) confer, compare P.IV.1. 15;ड् signifies the elision of the last syllable; confer, compare P.VI.4.142: ण् signifies वृद्धि, confer, compare P.VII.2.115;त् signifies स्वरित accent, confer, compare VI.1.181, as also that variety of the vowel ( ह्रस्व, दीर्ध or प्लुत) to which it has been applied confer, compare P.I.1.70; न् signifies आद्युदात्त, confer, compare P.VI.1.193:प् signifies अनुदात्त accent confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III.1.4. as also उदात्त for the vowel before the affix marked with प् confer, compare P.VI.1.192: म् signifies in the case of an augment its addition after the final vowel.confer, compare P.I.1.47,while in the case of a root, the shortening of its vowel before the causal affix णि,confer, compare P.VI.4.92: र् signifies the acute accent for the penultimate vowel confer, compare P.VI.1.217,ल् signifies the acute accent for the vowel preceding the affix marked with ल्; confer, compare P.VI. 193; श् implies in the case of an affix its सार्वधातुकत्व confer, compare P. II1.4.113, while in the case of substitutes, their substitution for the whole स्थानिन् cf P.I.1.55; प् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ) confer, compare P.IV-1.41 ;स् in the case of affixes signifies पदसंज्ञा to the base before them, cf P.I.4.16. Sometimes even without the actual addition of the mute letter, affixes are directed to be looked upon as possessed of that mute letter for the sake of a grammatical operation exempli gratia, for example सार्वधातुकमपित् P.I.2.4; असंयेागाल्लिट कित् P.I.2.5: गोतो णित् P.VII.1.90 et cetera, and others (2) thc short vowel इ as a substitute: confer, compare शास इदङ्हलोः P.VI.4.34. itaretarayoga mutual relationship with each other. Out of the four senses of the indeclinable च viz. समुच्चय, अन्वाचय, इतरेतरयोग and समाहार, the Dvandva compound is formed of words connected in the last two ways and not in the first two ways. The instances of द्वन्द्व in the sense of इतरेतरयोग are धवखदिरपलाशाः, प्लक्षन्यग्रोधौ etc; confer, compare Kāś.on P. II.2.29 confer, compare also प्लक्षश्च न्यग्रोधश्चेत्युक्ते गम्यत एतत्प्लक्षोपि न्यग्रोधसहायो न्यग्रोधोपि प्लक्षसहाय इति M.Bh. on II.2.29; confer, compare also इतरेतरयोगः स यदा उद्रिक्तावयवभेदो भवति Sīradeva's Paribhāṣāvṛtti Pari. 16. īdit (a root) possessed of long ई as a mute indicatory ending meant for prohibiting the addition of the augment इ to the past participle. terminations त and तवत् ; exempli gratia, for example लग्नः, दीप्तः et cetera, and others ; confer, compare P VII.2.14. uccarita pronounced or uttered; the phrase उच्चरितप्रध्वंसिनः is used in connection with the mute indicatory letters termed इत् in Pāṇini's grammar, as these letters are not actually found in use in the language and are therefore supposed to vanish immediately after their purpose has been servedition The phrase 'उच्चरितप्रध्वंसिनोSनुबन्धा:' has been given as a Paribhāṣā by Vyāḍiparibhāṣāsūcana. (Pari.11), in the Cāndra Vyākaraṇa ( Par. 14), in the Kātantra Vyākaraṇa (Pari.54) and also in the Kalāpa Vyākaraṇa ( Par. 71). Patañjali has used the expression उच्चरितप्रध्वंसिनः in connection with ordinary letters of a word, which have existence for a moment and which also vanish immediately after they have been uttered; confer, compare उच्चरितप्रध्वंसिनः खल्वपि वर्णा: ...न वर्णो वर्णस्य सहायः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.4. 109. uñchādi a class of words headed by the word उञ्छ which have their final vowel accented acute (उदात्त) ; confer, compare उञ्छः म्लेच्छा, जल्पः । एते घञन्ता इति ञित्स्वरः प्राप्तः । Kāś. on P. VI.1.160. udayakīrti author of a treatise giving rules for the determination of the pada or padas of roots; the treatise is named पदव्यवस्थासूत्रकारिकाटीका He was a Jain grammarian, and one of the pupils of Sādhusundara. udāttanirdeśa conventional understanding about a particular vowel in the wording of a sūtra being marked acute or Udātta, when ordinarily it should not have been so, to imply that a Paribhāṣā is to be applied for the interpretation of that Sūtra: confer, compare उदात्तनिर्देशात्सिद्धम् P.VI.1.13 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 14, also Sīra. Pari. 112. uddyota the word always refers in grammar to the famous commentary by Nāgeśabhaṭṭa written in the first decade of the 18th century A. D. om the Mahābhāṣyapradīpa of Kaiyaṭa. The Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. appears to be one of the earlier works of Nāgeśa. It is also called Vivaraṇa. The commentary is a scholarly one and is looked upon as a final word re : the exposition of the Mahābhāṣya. It is believed that Nāgeśa wrote 12 Uddyotas and 12 Śekharas which form some authoritative commentaries on prominent works in the different Śāstras. upajana literally origin; one that originates, augment, उपजायते असौ उपजन: । The word is used in the sense of 'additional phonetic element'; confer, compare उपजन आगमः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Śivasūtra 5; confer, compare also वर्णव्यत्ययापायोपजनविकारेष्वर्थदर्शनात् । Māheśvarasūtras. 5 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 15. The Ṛk Prātiśākhya gives स् in पुरुश्चन्द्र as an instance ofeminine. उपजन confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) IV. 37. In the Nirukta उपजन is given as the sense of the prefix 'उप'; confer, compare उपेत्युपजनम्: The commentary on the Nirukta explains the word उपजन as अाधिक्य. upadeśa instruction; original enunciation; first or original precepts or teaching; confer, compare उपदेश आद्योच्चारणम् S. K. on T the rule उपदेशेजनुनासिक इत् P.I.3.2. confer, compare वर्णानामुपदेशः कर्तव्यः; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Āhnika of the Pātañjala Mahābhāṣya. I. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 15. For difference between उपदेश and उद्देश see उद्देश; confer, compare also उपदिश्यतेनेनेत्युपदेशः । शास्त्रवाक्यानि, सूत्रपाठः खिलपाठश्च Kāśikā on P. I.3.2; confer, compare also Vyāḍi. Pari. 5; (2) employment (of a word) for others confer, compare उपेदश: परार्थः प्रयोगः । स्वयमेव तु बुद्धया यदा प्ररमृशति तदा नास्त्युपदेशः Kāś. on अदोनुपदेशे P.I.4.70. upadeśin such a word as is found in the original instruction. upadeśivadbhāva occurrence in the original statement before the application of any affixes et cetera, and others , confer, compare एवमप्युपदेशिवद्भावो वक्तव्यः, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I. 1.56, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 23. upadeśivadvacana statement to the effect that a word should be looked upon as occurring in the original instruction although it is not there. See उपदेश.confer, compare नुम्विधावुपदेशिवद्वचनं प्रत्ययविध्यर्थम् P. VII.1.58. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 1. upapadavibhakti a case termination added to a word on account of the presence of another word requiring the addition;confer, compare the well-known Paribhāṣā,उपपदविभक्तेः कारकविभक्तिर्बलीयसी. Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 94; and M.Bh. on I.4. 96 stating the possession of greater force in the case of a kāra-kavibhakti than in the case of an upapadavibhakti. upapadasamāsa the compound of a word, technically termed as उपपद by Pāṇini according to his definition of the word in III.1.92., with another word which is a verbal derivative; confer, compare कुम्भकारः, नगरकारः Here technically the compound of the words कुम्भ, नगर et cetera, and others which are upapadas is formed with कार,before a case-termination is added to the nominal base कार; confer, compare गतिकारकोपपदानां कृद्भिः सह समासवचनं प्राक् सुबुत्पत्तेः Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 75. upasarga preposition, prefix. The word उसपर्ग originally meant only 'a prefixed word': confer, compare सोपसर्गेषु नामसु Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XVI. 38. The word became technically applied by ancient Sanskrit Gratmmarians to the words प्र, परा, अप, सम् et cetera, and others which are always used along with a verb or a verbal derivative or a noun showing a verbal activity; confer, compare उपसर्गाः क्रियायोगे P. I. 4.59. 'These prefixes are necessariiy compounded with the following word unless the latter is a verbal form; confer, compare कुगतिप्रादयः P.II. 2.18. Although they are not compounded with a verbal form, these prepositions are used in juxtaposition with it; sometimes they are found detached from the verbal form even with the intervention of one word or more. The prefixes are instrumental in changing the meaning of the root. Some scholars like Śākaṭāyana hold the view that separated from the roots, prefixes do not express any specific sense as ordinary words express, while scholars like Gārgya hold the view that prefixes do express a sense e. g. प्र means beginning or प्रारम्भ; confer, compare न निर्बद्धा उपसर्गा अर्थान्निराहुरिति शाकटायनः । नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति । उच्चावचाः पदार्था भवन्तीति गार्ग्यः । तद्य एषु पदार्थः प्राहुरिमं तं नामाख्यातयोरर्थविकरणम् Nirukta of Yāska. I. 8. It is doubtful, however, which view Pāṇini himself held. In his Ātmanepada topic, he has mentioned some specific roots as possessing some specific senses when preceded by some specific prefixes (see P. I. 3.20, 24, 25, 40, 4l, 46, 52, 56, et cetera, and others ), which implies possibly that roots themselves possess various senses, while prefixes are simply instrumental in indicating or showing them. On the other hand, in the topic of the Karmapravacanīyas,the same words प्र, परा et cetera, and others which, however, are not termed Upasargas for the time being, although they are called Nipātas, are actually assigned some specific senses by Pāṇini. The Vārttikakāra has defined उपसर्ग as क्रियाविशेषक उपसर्गः P. I. 3.I. Vārt 7, leaving it doubtful whether the उपसर्ग or prefix possesses an independent sense which modifies the sense of the root, or without possessing any independent sense, it shows only the modified sense of the root which also is possessed by the root. Bhartṛhari, Kaiyaṭa and their followers including Nāgeśa have emphatically given the view that not only prefixes but Nipātas, which include प्र, परा and others as Upasargas as well as Karmapravacanīyas, do not denote any sense, but they indicate it; they are in fact द्योतक and not वाचक. For details see Nirukta of Yāska. I. 3, Vākyapadīya II. 190, Mahābhāṣya on I. 3.1. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7 and Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa. and Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. thereon. The Ṛk Prātiśākhya has discussed the question in XII. 6-9 where, as explained by the commentator, it is stated that prefixes express a sense along with roots or nouns to which they are attachedition It is not clear whether they convey the sense by denotation or indication, the words वाचक in stanza 6 and विशेषकृत् in stanza 8 being in favour of the former and the latter views respectively; cf उपसर्गा विंशतिरर्थवाचकाः सहेतराभ्यामितरे निपाताः; क्रियावाचकभाख्यातमुपसर्गो विशेषकृत्, सत्त्वाभिधायकं नाम निपातः पादपूरणः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. st. 6 and 8. For the list of upasargas see Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XII. 6, Taittirīya Prātiśākhya. I. 15, Vājasaneyi Prātiśākhya. VI.24, and S. K. on P. I.4.60. upasargayoga connection with a prefix; joining of the prefix. Some scholars of grammar hold the view that the Upasarga is prefixed to the root and then the verbal form is arrived at by placing the desired terminations after the root, while others hold the opposite view: confer, compare पूर्वं धातुः साधनेनोपयुज्यते पश्चादुपसर्गेण । अन्ये तु पूर्वं धातुरुपसर्गेण युज्यते पश्चात्साधनेनेत्याहुः Sīradeva's Paribhāṣāvṛtti Pari. 131, 132; cf also vol. VII. Mahābhāṣya edited by the D. E. Society, Poona, pages 371-372. upāṃśu literally inaudible. The word is explained in the technical sense as the first place or stage in the utterance of speech where it is perfectly inaudible although produced; confer, compare उपांशु इति प्रथमं वाचः स्थानम् Com. on Taittirīya Prātiśākhya. XXIII, 5. upādhi condition, limitation, determinant, qualification: exempli gratia, for example न हि उपाधेरुपाधिर्भवति, विशेषणस्य वा विशेषणम् M.Bh. on I.3.2 as also on V.1.16; confer, compare also इह यो विशेष उपाधिर्वोपादीयते द्योत्ये तस्मिंस्तेन भवितव्यम् । M.Bh. on III.1.7. ubhayagati both the alternatives; both the senses; double signification; confer, compare उभयगतिरिह भवति P.I.1.23,Vārt 4,Pari. Śek, Par. 9 where the word ubhaya refers to both the senses-the ordinary one ( अकृत्रिम } and the technical one ( कृत्रिम)--exempli gratia, for example the meanings ( i ) numeral, and ( ii ) words बहु, गण et cetera, and others of the word संख्या. ubhayapadin a root conjugated in both the Padas; a root to which both, the Parasmaipada and the Ātmanepada terminations are affixed; exempli gratia, for example roots वृ, भी, मुच् et cetera, and others ūṣmasaṃdhi name of a combination or संधि where a visarga is changed into a breathing ( ऊष्मन् ). It has got two varieties named व्यापन्न where the visarga is charged into a breathing as for instance in यस्ककुभः, while it is called विक्रान्त (passed over) where it remains unchanged as for instance in यः ककुभः, य: पञ्च; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) IV. 1 1. ekayoga (1) combination of two Sutras into one;confer, compare अथवा एकयोगः करिष्यते वृद्धिरादैजदेड्गुण इति M.Bh.P.I.1.3,I.4.59,V.2. 25; (2) one and the same Sūtra;confer, compare एकयेागनिर्दिष्टानां सह वा प्रवृत्तिःसह वा निवृत्तिः Pari.Śek.Pari.17; confer, compare also एकयोगानिर्दिष्टानामप्येकदेशानुवृत्तिर्भवति P. IV.1.27, Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2, Pari. Śek. Pari. 39. ekaśeṣa a kind of composite formation in which only one of the two or more words compounded together subsists, the others being elided; confer, compare एकः शिष्यते इतरे निवर्तन्ते वृक्षश्च वृक्षश्च वृक्षौ । Kāśikā on सरूपाणामेकशेष एक-विभक्तौ P.I.2.64; confer, compare also सुरूपसमुदायाद्धि विभक्तिर्या विधीयते । एकस्तत्रार्थवान् सिद्धः समुदायस्य वाचकः ।। Bhāṣāvṛtti on P. I. 2.64. There is a dictum of grammarians that every individual object requires a separate expression to convey its presence. Hence, when there is a dual sense, the word has to be repeated, as also the word has to be multiplied when there is a plural sense. In current spoken language, however, in such cases the word is used only once. To justify this single utterance for conveying the sense of plurality, Pāṇini has laid down a general rule सरूपाणामेकशेष एकविभक्तौ and many other similar rules to cover cases of plurality not of one and the same object, but plurality cased by many objects, such as plurality caused by ideas going in pairs or relations such as parents, brothers and sisters, grand-father and grand-son, male and female. For example, see the words वृक्षश्च वृक्षश्च वृक्षौ; Similarly वृक्षाः for many trees, पितरौ for माता च पिता च; देवौ for देवी च देवश्च; confer, compare also the words श्वशुरौ, भ्रातरौ, गार्ग्यौ (for गार्ग्य and गार्ग्यायण),आवाम् (for त्वं च अहं च), यौ (for स च यश्च) and गावः feminine. अजा feminine. अश्वाः masculine gender. irrespective of the individuals being some males and some females. Pāṇini has devoted 10 Sūtras to this topic of Ekaśeṣa. The Daiva grammar has completely ignored this topic. Patanjali has very critically and exhaustively discussed this topic. Some critics hold that the topic of एकशेघ did not exist in the original Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini but it was interpolated later on, and adduce the long discussion in the Mahābhāṣya especially the Pūrvapakṣa therein, in support of their argument. Whatever the case be, the Vārttikakāra has commented upon it at length; hence, the addition must have been made immediately after Pāṇini, if at all there was any. For details see Mahābhāṣya on I.1.64 to 73 as also,Introduction p. 166-167, Vol.7 of the Mahābhāṣya published by the D. E. Society, Poona. ekādeśa a single substitute in the place of two original units; exempli gratia, for example ए in the place of अ and इ,or ओ in the place of अ and उ. The ādeśas or substitutes named पूर्वरूप and पररूप are looked upon as ekadeśas in Pāṇini's grammar although instead of them, the omission of the latter and former vowels respectively, is prescribed in some Prātiśākhya works. गुण and वृद्धि are sometimes single substitutes for single originals, while they are sometimes ekadeśas for two original vowels exempli gratia, for example तवेदम्, ब्रह्मौदनः, उपैति, प्रार्च्छति, गाम्, सीमन्तः et cetera, and others ; see P.VI.1.87 to ll l, confer, compare also A.Pr.II 3.6. ekāra the letter ए; looked upon as a diphthong ( संध्यक्षर ) made up of the letters अ and इ. The combination of the two constituent parts is so complete as cannot allow any of the two parts to be independently working for saṁdhi or any other operation with its adjoining letter; cf नाव्यपवृत्तस्य अवयवे तद्विधिर्यथा द्रव्येषु Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Śivasūtra 3 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 9. ekībhāva fusion, mixture, union, combination (of 2 or more letters); confer, compare उदात्तवति एकीभावे उदात्तं सन्ध्यमक्षरम्, Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) III.6.एकीभाव is said to be resulting from the coalescence called अभिनिहितसन्धि, confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.16, 17. etya taddhita affix. affix applied to the indeclinable दूर; e. g. दूरेत्यः पथिकः । confer, compare दूरादेत्यः दूरेत्य: Kāś.on P.IV.2.104: confer, compare also दूरादेत्यो वक्तव्यः । दूरेत्यः M.Bh. on P.IV.2.104. eva (1) a particle in the sense of regulation (नियम) ; confer, compare एवकारः किमर्थः नियमार्थः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V.3.58: (2) . determinant indeclinable; confer, compare एव इत्यवधारणे; confer, compare इष्टतोवधारणार्थस्तर्हि । यथैवं विज्ञायेत । अजादी गुणवचनादेवेति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V.3.58. aittva substitution of ऐ for ए by the rule एत ऐ prescribing the substitution of the vowel ऐ for ए in the case of the imperative first person terminations; cf P. III.4.93. au (1) the vowel औ; diphthong vowel made up of आ and ओ; ( 2 ) the substitute औ for the final letter उ of the word मनु before the fem, affix ई; confer, compare मनोः स्त्री मनायी, मनावी,मनुः Kāś. on P. IV. 1. 38; ( 3 ) case ending of the nominative case. and acc. dual called औङ् also. audavraji an ancient sage and scholar of Vedic Grammar who is believed to have revised the original text of the ऋक्तन्त्रप्रातिशाख्य of the Sāma-Veda. confer, compare Śab. Kaus. I.1.8. aaupadeśika mentioned in the original statement; confer, compare अन्तग्रहणं औपदेशिकांर्थम् । Kāś. on ष्णान्ता षट् P.I.1.24, confer, compare also औपदेशिकप्रायोगिकयोरौपदेशिकस्यैव ग्रहणम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 120. kartṛ agent of an action, subject; name of a kāraka or instrument in general, of an action, which produces the fruit or result of an action without depending on any other instrument; confer, compare स्वतन्त्रः कर्ता P. I.4.54, explained as अगुणीभूतो यः क्रियाप्रसिद्धौ स्वातन्त्र्येण विवक्ष्यते तत्कारकं कर्तृसंज्ञं भवति in the Kāśikā on P.I. 4.54. This agent, or rather, the word standing for the agent, is put in the nominative case in the active voice (confer, compare P.I.4.54), in the instrumental case in the passive voice (cf P. II.3.18), and in the genitive case when it is connected with a noun of action or verbal derivative noun, (confer, compare P.II.3.65). kartrabhiprāya meant for the agent of the action. The word is used in connection with the fruit or result of an action; when the result is for the agent, roots having both the Padas get the Ātmanepada terminations; confer, compare स्वरितञ्जितः कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P.I.3.72. karman (1) object of a transitive verb, defined as something which the agent or the doer of an action wants primarily to achieve. The main feature of कर्मन् is that it is put in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म, कर्मणि द्वितीया; P. I.4.49; II.3.2. Pāṇini has made कर्म a technical term and called all such words 'karman' as are connected with a verbal activity and used in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म; तथायुक्तं चानीप्सितम् ; अकथितं च and गतिबुद्धिप्रत्यवसानार्थशब्दकर्माकर्मकाणामणि कर्ता स णौ P.I.4.49-52;cf also यत् क्रियते तत् कर्म Kātantra vyākaraṇa Sūtra. II.4.13, कर्त्राप्यम् Jain I. 2. 120 and कर्तुर्व्याप्यं कर्म Hemacandra's Śabdānuśāsana. II. 2. 3. Sometimes a kāraka, related to the activity ( क्रिया) as saṁpradāna, apādāna or adhikaraṇa is also treated as karma, if it is not meant or desired as apādāna,saṁpradāna et cetera, and others It is termed अकथितकर्म in such cases; confer, compare अपादानादिविशेषकथाभिरविवक्षितमकथितम् Kāś. on I.4.51. See the word अकथित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . Karman or object is to be achieved by an activity or क्रिया; it is always syntactically connected with a verb or a verbal derivative.When connected with verbs or verbal derivatives indeclinables or words ending with the affixes उक, क्त, क्तवतु, तृन् , etc, it is put in the accusative case. It is put in the genitive case when it is connected with affixes other than those mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. ; confer, compare P, II.3.65, 69. When, however, the karman is expressed ( अभिहित ) by a verbal termination ( तिङ् ), or a verbal noun termination (कृत्), or a nounaffix ( तद्धित ), or a compound, it is put in the nominative case. exempli gratia, for example कटः क्रियते, कटः कृतः, शत्यः, प्राप्तोदकः ग्रामः et cetera, and others It is called अभिहित in such cases;confer, compare P.II.3.1.Sec the word अनभिहित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. .The object or Karman which is ईप्सिततम is described to be of three kinds with reference to the way in which it is obtained from the activity. It is called विकार्य when a transformation or a change is noticed in the object as a result of the verbal activity, e. g. काष्ठानि भस्मीकरोति, घटं भिनत्ति et cetera, and others It is called प्राप्य when no change is seen to result from the action, the object only coming into contact with the subject, e. g. ग्रामं गच्छति, आदित्यं पश्यति et cetera, and others It is called निर्वर्त्य when the object is brought into being under a specific name; exempli gratia, for example घटं करोति, ओदनं पचति; confer, compare निर्वर्त्ये च विकार्यं च प्राप्यं चेति त्रिधा मतम् । तत्रेप्सिततमम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4.49: confer, compare also Vākyapadīya III.7.45 as also Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on 1.4.49. The object which is not ईप्सिततम is also subdivided into four kinds e. g. (a) अनीप्सित (ग्रामं गच्छन् ) व्याघ्रं पश्यति, (b) औदासीन्येन प्राप्य or इतरत् or अनुभय exempli gratia, for example (ग्रामं गच्छन्) वृक्षमूलानि उपसर्पति, (c) अनाख्यात or अकथित exempli gratia, for example बलिं in बलिं याचते वसुधाम् (d) अन्यपूर्वक e.g अक्षान् दीव्यति, ग्राममभिनिविशते; confer, compare Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4 49, The commentator Abhayanandin on Jainendra Vyākaraṇa mentions seven kinds प्राप्य, विषयभूत, निर्वर्त्य, विक्रियात्मक, ईप्सित, अनीप्सित and इतरत्, defining कर्म as कर्त्रा क्रियया यद् आप्यं तत् कारकं कर्म; confer, compare कर्त्राप्यम् Jain. Vy. I.2.120 and commentary thereon. जेनेन्द्रमधीते is given therein as an instance of विषयभूत. (2) The word कर्मन् is also used in the sense of क्रिया or verbal activity; confer, compare उदेनूर्ध्वकर्मणि P.I.3.24; आदिकर्मणि क्तः कर्तरि च P.III.4.71, कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14. (3) It is also used in the sense of activity in general, as for instance,the sense of a word; e. g. नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति Nirukta of Yāska. I. 3.4, where Durgācārya's commentary on the Nirukta. explains karman as 'sense' ( अर्थ ). karmavadbhāva the activity of the agent or kartā of an action represented as object or karman of that very action, for the sake of grammatical operations: e. g. भिद्यते काष्ठं स्वयमेव;. करिष्यते कटः स्वयमेव. To show facility of a verbal activity on the object, when the agent or kartā is dispensed with, and the object is looked upon as the agent, and used also as an agent, the verbal terminations ति, त; et cetera, and others are not applied in the sense of an agent, but they are applied in the sense of an object; consequently the sign of the voice is not अ (शप्), but य (यक्) and the verbal terminations are त, आताम् et cetera, and others (तङ्) instead of ति, तस् et cetera, and others In popular language the use of an expression of this type is called Karmakartari-Prayoga. For details see Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on कर्मवत्कर्मणा तुल्यक्रियः P.III.1.87. Only such roots as are कर्मस्थक्रियक or कर्मस्थभावक id est, that is roots whose verbal activity is noticed in the object and not in the subject can have this Karmakartari-Prayoga. karmavyatihāra exchange of verbal activity; reciprocity of action; कर्मव्यतिहार means क्रियाव्यतिहार or क्रियाविनिमय; confer, compare कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14.; also कर्मव्यतिहारे णच् स्त्रियाम् । व्यावक्रोशी, व्यात्युक्षी Kāś. on P.III.3.43. The roots having their agents characterized by a reciprocity of action take the Ātmanepada terminations; confer, compare P. I. 3.14. kalman the same as karman or object of an action especially when it is not fully entitled to be called karman, but looked upon as karman only for the sake of being used in the accusative case; subordinate karman, as for instance the cow in गां पयो दोग्धि. The term was used by ancient grammarians; confer, compare विपरीतं तु यत्कर्म तत् कल्म कवयो विदुः M.Bh. on P.I.4.51. See कर्मन्. kasun kṛt affix अस् found in Vedic Literature, in the sense of the infinitive: e. g. ईश्वरो विलिखः (विलि-खितुम्) confer, compare P. III.4.13, 17. The word ending in this कसुन् becomes an indeclinable: cf क्त्वातोसुन्कसुनः P.I.1.40. kātantra name of an important small treatise on grammar which appears like a systematic abridgment of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini. It ignores many unimportant rules of Pāṇini, adjusts many, and altogether omits the Vedic portion and the accent chapter of Pāṇini. It lays down the Sūtras in an order different from that of Pāṇini dividing the work into four adhyāyas dealing with technical terms, saṁdhi rules,declension, syntax compounds noun-affixes ( taddhita affixes ) conjugation, voice and verbal derivatives in an order. The tot