mfn. (prob. fr. a losthṛ-,"to be yellow or green";for 1. hari-See above, column 2) fawn-coloured, reddish brown, brown, tawny, pale yellow, yellow, fallow, bay (especially applied to horses) , green, greenish etc., etc.
हरि a. [हृ-इन्] 1 Green, greenish-yellow; हरिता हरिभिः शष्पैरिन्द्रगोपैश्च लोहिताः Bhāg.1.2.11. -2 Tawny, bay, reddish-brown (कपिल); हरियुग्यं रथं तस्मै प्रजिघाय पुरंदरः R. 12.84;3.43. -3 Yellow; महोरगवराहाद्य हरिकेश विभो जय Mb.6.65.52;3.42.7. -रिः 1 N. of Viṣṇu; हरिर्यथैकः- पुरुषोत्तमः स्मृतः R.3.49. -2 N. of Indra; प्रजिधाय समाधि-
भेदिनीं हरिरस्मै हरिणीं सुराङ्गनाम् R.8.79;3.55,68. -3 N. of Śiva. -4 N. of Brahman. -5 N. of Yama. -6 The sun; एवं स्तुतः स भगवान् वाजिरूपधरो हरिः Bhāg.12. 6.73. -7 The moon. -8 A man. -9 A ray of light. -1 Fire. -11 Wind; तासां तु वचनं श्रुत्वा हरिः परमकोपनः । प्रविश्य सर्वगात्राणि बभञ्ज भगवान् प्रभुः ॥ Rām.1.32.23. -12 A lion; करिणामरिणा हरिणा हरिणाली हन्यतां नु कथम् Bv.1. 5,51. -13 A horse; ततः कदाचिद्धरिसंप्रयुक्तं महेन्द्रवाहं सहसोपयातम् Mb.3.165.1; Śukra.4.946. -14 A horse of Indra; सत्यमतीत्य हरितो हरींश्च वर्तन्ते वाजिनः Ś.1;7.7. -15 An ape, a monkey; व्रयर्थं यत्र कपीन्द्रसख्यमपि मे वीर्यं हरीणां वृथा U.3.45; शत्रुर्वर्जधरात्मजेन हरिणा घोरेण घानिष्यते Mv. 4.6; R.12.57. -16 The cuckoo. -17 A frog. -18 A parrot. -19 A snake. -2 The tawny green or yellow colour. -21 A peacock. -22 N. of the poet Bhartṛihari. -23 The sign of the zodiac, Leo. -24 An organ of sense (इन्द्रिय); युक्ता ह्यस्य हरयः शता दशेति Bṛi. Up.2.5. 19. -Comp. -अक्षः 1 a lion. ...... हर्यक्षसमविक्रमान् Śiva B.31.53. -2 N. of Kubera. -3 of Śiva; सशूलमिव हर्यक्षं वने मत्तमिव द्विपम् Mb.9.12.3. -4 N. of an Asura (हिरण्याक्ष); एवं गदाभ्यां गुर्वीभ्यां हर्यक्षो हरिरेव च Bhāg.3.18. 18. -अश्वः 1 Indra; हयाश्च हर्यश्वतुरंगवर्णाः Bhāg.8.15.5. -2 Śiva. -कान्त a. 1 dear to Indra. -2 beautiful as a lion. -केलीयः the country called वङ्ग q. v. -केशः N. of Śiva; हरिकेशस्तथेत्युक्त्वा भूतानां दोषदर्शिवान् Mb.1. 17.11. -गणः a troop of horses. -गन्धम् a kind of sandal. -गोपकः cochineal. -चन्दनः, -नम् 1 a kind of yellow sandal (the wood or tree); ततः प्रकोष्ठे हरिचन्दना- ङ्किते R.3.59;6.6; Ś.7.2; Ku.5.59. -2 one of the five trees of paradise; पञ्चैते देवतरवो मन्दारः पारिजातकः । संतानः कल्पवृक्षश्च पुंसि वा हरिचन्दनम् ॥ Ak. (-नम्) 1 moonlight. -2 saffron. -3 the filament of a lotus. -चापः, -पम् a rainbow. -तालः (by some regarded as derived from हरित) a kind of yellow-coloured pigeon. (-लम्) yellow orpiment; अचल एष भवानिव राजते स हरितालसमान- नवांशुकः Śi.4.21; Ku.7.23,33; पारदं हारतालं च ...... Siva B.3.19; H. D.1. (-ली) 1 the Dūrvā grass. -2 a streak or line in the sky. -3 = हरितालिका (1). -तालकः a kind of yellow-coloured pigeon. (-कम्) 1 yellow orpiment. -2 a theatrical decoration. -तालिका 1 the third day of the bright half of Bhādrapada. -2 the Dūrvā plant. -तुंरगमः N. of Indra. -दासः a worshipper or votary of Viṣṇu. -दिनम् the 11th day (एकादशी) in a fortnight sacred to Viṣṇu. -दिश् f. 'Indra's quarter', the east. -देवः the asterism Śrāvaṇa. -द्रवः 1 a green fluid. -2 powder of the blossoms of the Nāgakeśara tree. -द्रुः a tree. -द्वारम् N. of a celebrated Tīrtha or sacred bathing-place. -नेत्रम् 1 the eye of Viṣṇu. -2 the white lotus. (-त्रः) an owl. -पदम् the vernal equinox. -पर्णम् a radish. -प्रियः 1 the Kadamba tree. -2 a conch-shell. -3 a fool. -4 a madman. -5 Śiva. (-यम्) 1 the root Uśīra. -2 a sort of sandal. -प्रिया 1 Lakṣmī. -2 the sacred basil. -3 the earth. -4 the twelfth day of a lunar fortnight. -बीजम् yellow orpiment. -भक्तः a worshipper of Viṣṇu. -भुज् m. a snake. -मन्थः, -मन्थकः a chick-pea; Śukra.4.969. -मेधः, -मेधस् m. N. of Viṣṇu; नमो विशुद्धसत्त्वाय हरये हरिमेधसे Bhāg.4.3.24;11.29.45. -रोमन् a. having fair hair on the body, very young; सुवर्णशिरसो$प्यत्र हरिरोम्णः प्रगायतः Mb.5.11. 12 (com. हरिरोम्णः अपलितस्य नित्यतरुणस्येत्यर्थः). -लोचनः 1 a crab. -2 an owl. -वंशः N. of a celebrated work by Vyāsa supplementary to the Mahābhārata. -वर्षः N. of one of the nine divisions of Jambudvīpa. -वल्लभा 1 Lakṣmī. -2 the sacred basil. -वासरः 'Viṣṇu's day', the eleventh day of a lunar fortnight (एकादशी). -वाहनः 1 Garuḍa. -2 Indra. -3 N. of the sun. ˚दिश् f. the east; अलकसंयमनादिव लोचने हरीत मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6. -वीजम् yellow orpiment. -शरः> an epithet of Śiva (Viṣṇu having served Śiva as the shaft which burnt down 'the three cities' or cities of the demon Tripura). -सखः a Gandharva; सपदि हरिसखैर्वधूनिदेशाद्ध्वनितमनो- रमवल्लकीमृद्गैः Ki.1.18. -संकीर्तनम् repeating the name of Viṣṇu. -सुतः, -सूनुः N. of Arjuna. -हयः 1 Indra; रक्षसां रुवतां रावं श्रुत्वा हरिहयानुजः Rām.7.7.41; हरिहयाग्रसरेण धनुर्भृता R.9.12. -2 the sun. -3 N. of Skanda. -4 of Gaṇeśa. -हरः a particular form of deity consisting of Viṣṇu and Śiva conjoined; see हरेश्वरः. ˚आत्मकः 1 N. of Garuḍa. -2 of Śiva's bull. -हेतिः f. 1 the rain-bow; कथमवलोकयेयमधुना हरिहेतिमतीः (ककुभः) Māl.9.18. -2 the discus of Viṣṇu. ˚हूतिः the ruddy goose; हरिहेतिहूति मिथुनं पततोः Śi.9.15.
a. [√ 3. hri, be yellow] tawny, yellow (esp. of horses); greenish (rare, C.); m. (C.) steed (sp. of Indra); lion; monkey; N. of Indra and (more commonly) of Vishnu-Krishna; N. of various men;(hári) kesa, a. tawny-haired; -gana, m. troop of horses; N.; -ghosha, m. N.; -kandana, m. (?) Indra's sandal tree (one of the five trees in Indra's paradise); kind of sandal tree; n. yellow sandal; -kandra, m. N.; -kâpa, m. n. Indra's bow, rainbow.
adjective bay (esp. applied to horses) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brown (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fallow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fawn-coloured (Monier-Williams, Sir M. (1988))
green (Monier-Williams, Sir M. (1988))
greenish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pale yellow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reddish brown (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tawny (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yellow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a frog (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a goose (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a horse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a jackal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a lion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a monkey (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a parrot (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular class of gods under Manu Tāmasa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a peacock (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a ray of light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a snake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Dānava (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a particular high number (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Rākṣasa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Akampaua (or Anukampana) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Garuḍa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Parājit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Parāvṛt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Tārakākṣa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a worshipper of Viṣṇu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu-Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various authors and scholars (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yama (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śukra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Phaseolus Mungo (Monier-Williams, Sir M. (1988))
people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
steed (esp. of Indra) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the Koil or Indian cuckoo (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the moon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sign of the zodiac Leo (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the wind or name of Vāyu (god of the wind) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yellow or reddish brown or green (the colour) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
haritāla (Ḍhuṇḍhukanātha (2000), 48) Frequency rank 235/72933
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.