m. a spiritual parent or preceptor (from whom a youth receives the initiatory mantra- or prayer, who instructs him in the śāstra-s and conducts the necessary ceremonies up to that of investiture which is performed by the ācārya-) etc.
गुरु a. (-रु, -र्वी f.) [ग कु उच्च Uṇ.1.24.] (compar. गरीयस्; superl. गरिष्ठ) 1 Heavy, weighty (opp. लघु); (fig. also); तेन धूर्जगतो गुर्वी सचिवेषु निचिक्षिपे R.1.34;3.35; 12.12; विमुच्य वासांसि गुरूणि साम्प्रतम् Ṛs.1.7. -2 Great, large, long, extended. -3 Long (in duration or length). आरम्भगुर्वी Bh.2.6; गुरुषु दिवसेष्वेषु गच्छत्सु Me.85. -4 Important, momentous, great; विभवगुरुभिः कृत्यैः Ś.4. 19; स्वार्थात्सतां गुरुतरा प्रणयिक्रियैव V.4.31; Ku.3.13; Bh.3.7; R.14.35. -5 Arduous, difficult (to bear); कान्ताविरहगुरुणा शापेन Me.1. -6 Great, excessive, violent, intense; गुरुः प्रहर्षः प्रबभूव नात्मनि R.3.17; गुर्वपि विरहदुःखम् Ś.4.16; Bg.6.22. -7 Venerable, respectable. -8 Heavy, hard of digestion (as food). -9 Best, excellent. -1 Dear, beloved. -11 Haughty, proud (as a speech). -12 (In prosody) Long, as a syllable, either in itself, or being short, followed by a conjunct consonant &c.; e. g. ई in ईड् or त in तस्कर (It is usually represented by ग in works on prosody; मात्तौ गौ चेच्छालिनी वेदलोकैः &c.). -13 Irresistible, unassailable; जागर्ति दंशाय...गुरुर्भुजङ्गी Māl.6.1. -14 Mighty; powerful. -15 Valuable, highly prized; पूर्वं पूर्वं गुरु ज्ञेयम् Y.2.3. -16 Grievous; Me.85. -रुः 1 (a) A father; न केवलं तद्गुरुरेकपार्थिवः क्षितावभूदेकधनुर्धरो$पि सः R.3.31,48;4.1; 8.29. (b) Forefather, ancestor; त्वां मैत्रावरुणो$भिनन्दतु गुरुर्यस्ते गुरूणामपि U.5.27. (c) Father-in-law; त्वं हि मे गुरुः (तद्धर्मतः स्नुषा ते$हम्) Rām.7.26.28-29. -2 Any venerable or respectable person, an elderly personage or relative, the elders (pl.) शुश्रूषस्व गुरून् Ś.4.18; Bg. 2.5; Bv.2.7,18,19,49; आज्ञा गुरूणां ह्यविचारणीया R. 14.46. -3 A teacher, preceptor; गुरुशिष्यौ. -4 Particularly, a religious teacher, spiritual preceptor. तौ गुरुर्गुरुपत्नी च प्रीत्या प्रतिननन्दतुः R.1.57; (technically a Guru is one who performs the purificatory ceremonies over a boy and instructs him in the Vedas; स गुरुर्यः क्रियाः कृत्वा वेदमस्मै प्रयच्छति Y.1.34). -5 A lord, head, superintendent, ruler; सर्वे गुरुहिते स्थिताः Rām.4.4.6; कर्णाश्रमाणां गुरवे स वर्णी R.5.19 the head of the castes or orders; गुरुर्नृपाणां गुरवे निवेद्य 2.68. -6 N. of Bṛihaspati, the preceptor of the gods; गुरुं नेत्रसहस्रेण चोदयामास वासवः Ku.2.29; Pt.1.23. -7 The planet Jupiter; गुरुकाव्यानुगां बिभ्रच्चान्द्रीमभिनभः श्रियम् Śi.2.2. -8 The propounder of a new doctrine. -9 The lunar asterism called पुष्य. -1 N. of Droṇa, teacher of the Kauravas and Pāṇḍavas. -11 N. of Prabhākara, the leader of a school of the Mīmāṁsakas (called after him Prābhākara). -12 The supreme spirit. -Comp. -अक्षरम् a long syllable. -अङ्गना 1 the wife of a Guru. -2 A woman entitled to great respect. -अर्थ a. important; सतीं व्यादाय शृण्वन्तो लघ्वीं गुर्वर्थगह्वराम् Bhāg.3. 16.14. (-र्थः) a preceptor's fee for instructing a pupil; गुर्वर्थमाहर्तुमहं यतिष्ये R.5.17. -उत्तम a. highly revered. (-मः) the Supreme soul. -उपदेशः 1 Consultation of the experts; एषु स्थानेषु गुरूपदेशात् सम्यङ् नाडीं परीक्ष्य शिरामोचनं कुर्यात् Śālihotra of Bhoja, 82. -2 advice by the elders or by the preceptor. -कण्ठः a peacock. -कारः worship, adoration. -कार्यम् 1 a serious or weighty affair. -2 the office of a spiritual teacher. -कुलम् the residence of a Guru (गुरुगृह), academy; वसन् गुरुकुले नित्यं नित्यम- ध्ययने रतः Mb.9.4.3; आवृत्तानां गुरुकुलाद्विप्राणां पूजको भवेत्
Ms.7.82. -कृत a. 1 worshipped. -2 made much of; अहो निन्द्यं रूपं कविजनविशेषैर्गुरु कृतम् Bh.3.2. -क्रमः instruction handed down through a series of teachers, traditional instruction. -गृहम् signs (राशिs) Sagittarius (धनु) and Pisces (मीन). -घ्नः white mustard. -चर्या attendance upon a preceptor; Māl.9.51. -जनः any venerable person, an elderly relative, the elders collectively; नापेक्षितो गुरुजनः K.158; Bv.2.7. -तल्पः 1 the bed (wife) of a teacher. -2 violation or violator of a teacher's bed; Mb.12.56.32. -तल्पगः, -तल्पिन् m. 1 one who violates his teacher's bed (wife), (ranked in Hindu law as a sinner of the worst kind, committer of an अतिपातक; cf. Ms.11.13); Mb.3.43.6. -2 one who defiles his step-mother. -दक्षिणा fee given to a spiritual preceptor; उपात्तविद्यो गुरुदक्षिणार्थी R.5.1. -दानम् a Guru's gift. -दैवतम् the constellation पुष्य. -पत्रा the tamarind tree. -त्रम् tin. -पाक a. difficult of digestion. -पूजा 1 the ceremonies in propitiation of Bṛihaspati when a work is to be performed or undertaken. -2 the worship of one's spiritual preceptor. -प्रसादः the product of a Guru's blessing, i. e. learning. -भम् 1 the constellation पुष्य. -2 a bow. -3 the sign Pisces of the zodiac. -भावः importance, weight. -मर्दलः a kind of drum or tabor. -रत्नम् 1 topaz; (Mar. पुष्पराग, गोमेद). -2 a gem brought from the Himālaya and the Indus. -लाघवम् relative importance or value; विरोधिषु महीपाल निश्चित्य गुरु- लाघवम् Mb.3.131.12; Ś.5. -वर्चोघ्नः the lime, citron. -वर्तिन्, -वासिन् m. a student (ब्रह्मचारिन्) who resides at his preceptor's house. -वर्ति, -ता f. respectful behaviour towards Guru (elder or venerable person); निवेद्य गुरवे राज्यं भजिष्ये गुरुवर्तिताम् Rām.2.115.19. -वारः, -वासरः Thursday. -वृत्तिः f. the conduct of a pupil towards his preceptor; Rām.2.9.2. -व्यथ a. greatly distressed, heavy with grief; वचोभिराशाजननैर्भवानिव गुरुव्यथम् V. 3.9. -शिखरिन् m. an epithet of the Himālaya. -श्रुतिः a mantra (especially गायत्री); जपमानो गुरुश्रुतिम् Mb.13. 136.6. -स्वम् (= ष्वम्) the preceptor's wealth or property; गवां क्षीरं गुरुष्वं ते... Bm.1.35.
अगुरु a. [न. त.] 1 Not heavy,light. -2 (In prosody) Short. -3 Having no teacher. -4 One different from a teacher. -रु n. (m. also) [न गुरुर्यस्मात्] 1 The fragrant aloe wood and tree; Aquiluria Agallocha. -2 That which yields Bdellium, Amyris Agallocha. -3 The Śiśu tree (शिंशपा). -Comp. -शिंशपा [अगुरुः सारो यस्यास्ताद्दशी शिंशपा; मध्यमपदलो.] the Śiśu tree. -सारः a sort of perfume.
अतिगुरु a. Very heavy (such as mercury &c.). -रुः A very respectable person, such as a father, mother &c. (त्रयः पुरुषस्य अतिगुरवो भवन्ति पिता माता आचार्यश्च)
a. (v-î) heavy; heavier than (ab.); great, large; violent, serious, hard, severe; weary, sad (days); important, weighty, of much account; venerable; prosodically long; m. venerable or highly respected person: father, mother, or elder relative, esp. teacher: du. parents; pl. parents and other venerable per sons, also teacher (pl. of respect); chief of (g. pl. or --°ree;).
n. affair of the teacher; -kârya, n. important business; -kula, n. teacher's house: -vâsa, m. sojourn in a teacher's house, tutelary stage in a Brâhman's life; -krita, pp. made much of, lauded; -kratu, m. great sacrifice; -griha, n. pre ceptor's house; -gana, m. venerable person, father, mother, parents; -talpa, m. teacher's conjugal bed; violation of one's preceptor's bed: -ga, -gâmin, a. defiling a teacher's conjugal bed, -½abhigamana, n. violation of one's teacher's bed; -talpin, a. = -talpa ga; -tâ, f. heaviness; importance; dignity; condition of a teacher; -tva, n. id.; proso dical length: -ka, n. heaviness; -darsana,n. sight of one's teacher; -dâra, m. teacher's wife; -dhur, f. pl. severe task; -patnî, f. teacher's wife; -pûgâ, f. reverence towards a teacher; -prasâdanîya, fp. obliging to one's teacher; -prasûta, pp. permitted or bidden by elder relatives; -bhâryâ, f. teacher's wife.
f. great and little value; -lâghava, n. importance and insig nificance, relative value; -loka, m. powerful men; -vat, ad. like a preceptor (=nm. or lc.); -vâsa, m. sojourn with a preceptor, pupilage; -vritti, f. (proper) behaviour towards one's teacher: -para, a. intent on one's teacher; -susrûshâ, f. obedience towards one's teacher; -susrûshu, a. obedient to one's teacher; -sa khî, f. female friend of an elder relative; -samnidhi, m. presence of the teacher; -sam avâya, m. plurality of teachers; -strî-gam anîya, fp. relating to adultery with a teach er's wife.
m. kind of black aloe; -½añgana, n. black ointment; -½anda-ga, m. black bird=Indian cuckoo; -½atikramana, n. neglect of the right moment for (g.); -½ati pâta, m. delay; -½atyaya½apadishta, pp. lapsed, become void; -½anala, m. fire of all-destroying time, fire of universal death; -½anu sârya, n. kind of fragrant benzoin, resin; -½antara, n. interval of time; favourable moment: in., ab.after the lapse of some time: -kshama, a. brooking delay.
m. father of the world, ep. of Brahman, Vishnu, and Siva; -dala, m. N. of a prince; -dîpa, m. light of the world, sun; -dhâtri, m. creator of the world, ep. of Brahman and Vishnu; -yoni,f. source of the world, ep. of Brahman, Vishnu or Krishna, Siva, and Prakriti.
n. one's own lightness; -anushthâna, n. performance by oneself; -apodita, pp. n. imps. one is by oneself exempted from (ab.; Br.); -argita, pp. acquired by oneself; -âgata, pp.come of one's own accord; -âhrita, pp. brought by oneself; -îhita-labdha, pp. acquired by one's own effort; -udyata, pp. offered spontaneously.
Is the regular term for ‘ bed ’ or ‘ couch ’ from the Rigveda and the Atharvaveda onwards. One made of Udumbara wood is mentioned in the Taittirīya Brāhmana. The violation of the bed of a Guru, or teacher, is already mentioned in the Chāndogya Upanisad, while the adjective talpya, ‘born in the nuptial couch,’ denotes ‘legitimate’ in the śatapatha Brāhmana.
Are the regular words, the latter in the Rigveda, and both later, for ‘ law ’ or ‘ custom.’ But there is very little evidence in the early literature as to the administration of justice or the code of law followed. On the other hand, the Dharma Sūtras contain full particulars.Criminal Law.—The crimes recognized in Vedic literature vary greatly in importance, while there is no distinction adopted in principle between real crimes and what now are regarded as fanciful bodily defects or infringements of merely conventional practices. The crimes enumerated include the slaying of an embryo (
Is mentioned twice in the Rigveda as an ancient sage, in which capacity he appears in the Atharvaveda also. Perhaps the same Purumīlha is intended in an obscure hymn in the Rigveda, where, according to the legends reported in the Brhaddevatā and by Sadguruśisya in his commentary on the Sarvānukramanī, and by Sāyana in his commentary on the Rigveda, he as well as Taranta was a son of Vidadaśva, and a patron of the singer Syāvāśva. The correctness of the legend has been shown to be most improbable by Oldenberg, who points out that the legend misinterprets the Rigveda by making Purumīlha a Vaidadaśvi, for he is there only compared in generosity to one. In another legend found in the Pañcavimśa Brāhmana, and based on a hymn of the Rigveda, Purumīlha and Taranta appear as persons who received gifts from Dhvasra and Puru- isanti, and as sons of Vidadaśva. The legend, which also occurs in the śātyāyanaka, is apparently best explained by Sieg, who says that as the two were kings they could not under the rules of caste accept gifts, unless for the nonce they became singers. The legend has no claim at all, as Oldenberg shows, to validity.
‘ Mudgala’s wife,’ both figure in a hopelessly obscure hymn of the Rigveda, variously interpreted by Pischel and Geldner and von Bradke as telling of a real chariot race in which, despite difficulties, Mudgala won by his wife’s aid. The Indian tradition is as variant as the interpretations of modern authorities. Sadguruśisya explains that Mudgala’s oxen were stolen, that he pursued the thieves with the one old ox he had left, and that hurling his hammer (dru-ghana) he caught the marauders. Yāska, on the other hand, says that Mudgala won a race with a drugliana and an ox instead of with two oxen. It is pretty clear that, as Roth observed, the tradition is merely a guess, and a bad one, at the meaning of an obscure hymn, and this view is accepted by Oldenberg.8 Bloomfield9 has interpreted the legend as one of heavenly, not of human, events. Mudgala, probably a variant form of Mudgara, which in the later language means a hammer or a similar weapon, may be meant as a personification of the thunderbolt of Indra, rather than a real man. Later Mudgala is a mythical sage.
Is the name of one of the most prominent priestly figures of Vedic tradition. The seventh Maṇdala of the Rigveda is ascribed to him ; this ascription is borne out by the fact that the Vasisthas and Vasistha are frequently mentioned in that Maṇdala, besides being sometimes referred to elsewhere. That by the name Vasiṣçha a definite individual is always meant is most improbable, as Oldenberg shows; Vasiṣtha must normally mean simply ‘ a Vasiṣtfia.’ But it is not necessary to deny that a real Vasiṣtha existed, for one hymn seems to show clear traces of his authorship, and of his assistance to Sudās against the ten kings. The most important feature of Vasiṣtha’s life was apparently his hostility to Viśvāmitra. The latter was certainly at one time the Purohita (‘ domestic priest ’) of Sudās, but he seems to have been deposed from that post, to have joined Sudās’ enemies, and to have taken part in the onslaught of the kings against him, for the hymn of Sudās’ triumph has clear references to the ruin Viśvāmitra brought on his allies. Oldenberg, however, holds that the strife of Viśvāmitra and Vasistha is not to be found in the Rigveda. On the other hand, Geldner is hardly right in finding in the Rigveda a compressed account indicating the rivalry of śakti, Vasiṣṭha’s son, with Viśvāmitra, the acquisition by Viśvāmitra of special skill in speech, and the revenge of Viśvāmitra, who secured the death of śakti by Sudās’ servants, an account which is more fully related by Sadguruśiṣya, which appeared in the śātyāya- naka, and to which reference seems to be made in the brief notices of the Taittirīya Samhitā and the Pañcavimśa Brāhmaṇa regarding Vasiṣtha's sons having been slain, and his overcoming the Saudāsas. But it is important to note that no mention is made in these authorities of Sudās himself being actually opposed to Vasistha, while in the Aitareya Brāhmaṇa Vasiṣtha appears as the Purohita and consecrator of Sudās Paijavana. Yāska recognizes Viśvāmitra as the Purohita of Sudās; this accords with what seems to have been the fact that Viśvāmitra originally held the post. Probably, however, with the disappearance of Sudās, Viśvāmitra recovered his position, whereupon Vasiṣtha in revenge for the murder of his sons secured in some way unspecified the defeat of the Saudāsas. At any rate it is hardly necessary to suppose that the enmity of the Saudāsas and Vasiṣthas was permanent. There is evidence that the Bharatas had the Vasisthas as Purohitas, while other versions regard them as Purohitas for people (prajāh) generally. It seems that the Vasiṣthas were pioneers in adopting the rule that Purohitas should act as Brahman priest at the sacrifice: the śatapatha Brāhmaṇa states that the Vasiṣthas were once the only priests to act as Brahmans, but that later any priest could serve as such. A rivalry with Jamadgni and Viśvāmitra is reported in the Taittirīya Samhitā. Parāśara and śatayātu are associated with Vasiṣtha in the Rigveda, being apparently, as Geldner thinks, the grandson and a son of Vasiṣtha. According to Pischel, in another hymn, Vasiṣtha appears as attempting to steal the goods of his father Varuṇa; Geldner also shows that the Rigveda contains a clear reference to Vasistha’s being a son of Varuṇa and the nymph Urvaśī. Perhaps this explains the fact that the Vasiṣthas are called the Tptsus in one passage of the Rigveda; for being of miraculous parentage, Vasistha would need adoption into a Gotra, that of the princes whom he served, and to whom Agastya seems to have introduced him.
There are numerous other references to Vasistha as a Ṛṣi in Vedic literature, in the Sūtras, and in the Epic, where he and Viśvāmitra fight out their rivalry.
Is said in the Jaiminiya Brāhmaṇa to have been the son of Vasiṣtha, and to have been cast into the fire by the Viśvāmitras. According to Sadguruśiṣya, who appears to follow the śātyāyanaka, the story of śakti is as follows : Viśvāmitra, being defeated in a contest by śakti, had recourse to Jamadagni, who taught him the Sasarparī; later he revenged himself on śakti by having him burnt in the forest. The Bṛhaddevatā relates the first part of the tale only. Geldner sees in the Rigveda a description of the death struggle of śakti, but this interpretation is more than doubtful.
adjective (in prosody) long (Monier-Williams, Sir M. (1988))
difficult (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hard (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heavy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heavy in the stomach (food) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
important (Monier-Williams, Sir M. (1988))
proud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
serious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
valuable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vehement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
venerable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weighty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a spiritual parent or preceptor (from whom a youth receives the initiatory Mantra or prayer) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
any venerable or respectable person (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the chief of (gen. or in comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the planet Jupiter Frequency rank 139/72933
adjective (in prosody) long (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a little heavy (said of limbs slightly affected with sickness) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) great and small importance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
length and shortness of vowels (Monier-Williams, Sir M. (1988))
relative importance or value (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) "a teacher's bed" (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a violator of his teacher's bed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the violation of a teacher's bed (intercourse with his wife) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective greater (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heavier (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heavy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
more important (Monier-Williams, Sir M. (1988))
more venerable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very hard or bad (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very heavy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very important or valuable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very venerable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
worse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) (in prosody) length (of a vowel) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Amt des gurus
burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dignity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dulness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
greatness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heaviness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
magnitude (Monier-Williams, Sir M. (1988))
respectability (Monier-Williams, Sir M. (1988))
severity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the office of a teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trouble (Monier-Williams, Sir M. (1988))
venerableness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
violence (of medical treatment) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one of the doṣas of mercury Frequency rank 11620/72933
noun (feminine) "heaviness" and "dignity" (Monier-Williams, Sir M. (1988))
burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heaviness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
importance (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the office of a teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trouble (Monier-Williams, Sir M. (1988))
weight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective (in prosody) short as a short vowel alone or before a single consonant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
light (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not heavy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Sūrya
Rāma (as Viṣṇu's incarnation) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the father of the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Viṣṇu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Parse Time: 2.004s Search Word: guru Input Encoding: IAST: guru
Help
Input Methods:
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.