n. (also written bandhura-;rather fr. 2. van+dhura-than fr.bandh-) the seat of a charioteer, the fore part of a chariot or place at the end of the shafts, a carriage-seat or driver's box (seetri-v-).
धुर् f. (Nom. sing. धूः) 1 A yoke (lit.); न गर्दभा वाजिधुरं वहन्ति Mk.4.17; अत्रस्नुभिर्युक्तधुरं तुरङ्गैः R.14.47. -2 (a) That part of a yoke which rests on the shoulder. (b) The foremost part of the pole where the yoke is fixed. -3 The pin at both ends of an axle for fastening the nave of the wheel. -4 The shaft or pole of a carriage. -5 A load, burden (fig. also); responsibility, duty, task; तेन धूर्जगतो गुर्वी सचिवेषु निचिक्षिते R.1.34;2.74;3.35;5.66; Ku.6.3; कार्यधुरं वहन्ति Mu.1.14; आप्तैरप्यनवाप्तपौरुषफलैः कार्यस्य धूरुज्झिता Mu.6.5; 4.6; Ki.3.5;14.6. -6 The foremost or highest place, van, front, top, head; अपांसुलानां धुरि कीर्तनीया R.2.2; धुरि स्थिता त्वं पतिदेवतानाम् 14.74; अविघ्नमस्तु ते स्थेयाः पितेव धुरि पुत्रिणाम् 1.91; धुरि प्रतिष्ठापयितव्य एव M.1.16; 5.16. -7 A finger. -8 Agitation, trembling. -9 Reflection. -1 A spark of fire. -11 Distress, affliction. -12 A part, portion, share. -13 Wealth. -14 N. of the Ganges. (धुरि कृ 'to place at the head or in front of'; किंवाभविष्यदरुणस्तमसां विभेत्तां तं चेत्सहस्रकिरणो धुरि नाकरि- ष्यत् Ś.7.4) -Comp. -गत (धूर्गत) a. 1 standing on the pole of a chariot. -2 standing at the head, chief, head, foremost. -जटिः (धूर्जटिः) an epithet of Śiva; धूर्जटिः पातु युष्मान् Ve.1.3. -धर (धूर्धर also धुरंधर) a. 1 bearing the yoke. -2 fit to be harnessed. -3 laden with good qualities or important duties. -4 chief, head, foremost, pre-eminent; कुलधुरंधरो भव V.5; गजानां पङ्कमग्नानां गजा एव धुरंधराः H. (-रः) 1 a beast of burden. -2 a man of business. -3 a chief, head, leader. -4 an epithet of Śiva. -वह (धूर्वह) a 1 carrying or bearing a burden. -2 managing affairs. (-हः) a beast of burden; so धूर्वोढृ.
धुरीण धुरीय a. [धुरं वहति, अर्हति वा, धुर् ख छ वा] 1 Able to bear or carry a burden. -2 Fit to be harnessed. -3 Charged with important duties. -णः, -यः 1 A beast of burden. -2 A man of business, or one charged with important duties. -3 A chief, head, leader.
धुर्य a. [धुरं वहति, यत्] 1 Fit for a burden, able to bear a burden &c. -2 Fit to be entrusted with important duties. -3 Standing at the head, chief, foremost; see below. -र्यः 1 A beast of burden. -2 A horse or bullock yoked to the pole of a carriage; नाविनीतैर्व्रजेद् धुर्यैः Ms.4.67; येनेदं ध्रियते विश्वं धुर्यैर्यानमिवाध्वनि Ku.6.76; धुर्यान् विश्रामयेति R.1.54;6.78;17.19. -3 One who carries a burden (of responsibility); तस्या भवानपरधुर्यपदावलम्बी R.5.66. -4 A chief, leader, head; न हि सति कुलधुर्ये सूर्यवंश्या गृहाय R.7.71. -5 A minister, one charged with important duties; ततो युगंधराख्यस्य हस्ते धुर्यस्य मन्त्रिणः Ks.9.14. -6 An epithet of Viṣṇu. -र्यम् The forepart of a pole. -Comp. -वाहः a beast for draught.
मधुर a. [मधु-माधुर्यं राति रा-क, मधु-अस्त्यर्थे र वा] 1 Sweet; यथा प्रकृत्या मधुरं गवां पयः H. -2 Honied, mellifluous. -3 Pleasant, charming, attractive, agreeable; अहो मधुरमासां दर्शनम् Ś.1; Ku.5.9; Māl.2.11; किमिव हि मधुराणां मण्डनं नाकृतीनाम् Ś.1.2; मधुरया मधुबोधितमाधवी ... Śi.6.2. -4 Melodious (as a sound); पुंस्कोकिलो$यं मधुरं चुकूज Ku. 3.32. -रः 1 The red sugar-cane. -2 Rice. -3 A kind of sugar, molassess (गुड). -4 A kind of mango. -5 Cuminseed. -रा 1 Liquorice. -2 Sour ricewater. -3 N. of the city Mathurā. -4 N. of plants like काकोली, शतावण, बृहज्जीवन्ती. -5 Sweet fennel (Mar. बडीशेप). -री A kind of musical instrument. -रम् 1 Sweetness. -2 A sweet drink, syrup. -3 Poison. -4 Tin. -रम् ind. Sweetly, pleasantly, agreeably. (मधुरेण ind. in a kindly or friendly manner; नहि दुर्योधनो राज्यं मधुरेण प्रदास्यति Mb.5.4.1.) -Comp. -अक्षर a. sounding sweetly, uttering sweet sounds, melodious; कूजन्तं रामरामेति मधुरं मधुराक्षरम् Rām. Stotra 34. -अङ्गकः astringent taste. -अम्लः 1 the orange. -2 the pomegranate. -3 some sour plants. -अम्लकः the hog-plum. -अष्टकम् N. of a collection of 8 verses by Vallabhāchārya. -आलाप a. uttering sweet sounds. (-पः) sweet or melodious notes; मधुरालापनिसर्गपण्डिताम् Ku.4.16. (-पा) a kind of thrush. -उपन्यासः kind address or speech. -कण्टकः a kind of fish. -जम्बीरम् a species of lime. -त्रयम् = मधुत्रयम् q. v. -फलः a sort of jujube tree (राजबदर). -भाषिन्, -वाच् a. sweet-speaking. -मिशिः f. sweet fennel (Mar. बडीशेप). -लता a kind of liquorice. -विपाक a. sweet after digestion. -स्रवा a kind of date tree. -स्वनः a conch. -स्वर, -स्वन a. warbling sweetly, sweet-voiced.
माधुर्यम् [मधुरस्य भावः ष्यञ्] 1 Sweetness; माधुर्यमीष्टे हरिणान् ग्रहीतुम् R.18.13; माधुर्यं मधुबिन्दुना रचयितुं क्षाराम्बुधे- रीहते Bh.2.6. -2 Attractive beauty, exquisite beauty; रूपं किमप्यनिर्वाच्यं तनोर्माधुर्यमुच्यते -3 (In Rhet.) Sweetness, one of the three (according to Mammaṭa) chief Guṇas in poetic compositions; चित्तद्रवी भावमयो ह्लादो माधुर्य- मुच्यते S. D.66; see K. P.8 also. -4 Kindness, amiability. -5 (With Vaiṣṇavas) A feeling of tender affection for Kṛiṣṇa (like that of a woman for her lover); Dk.2.2. -a. Sweetly speaking; स्वच्छप्रकृतितः स्निग्धो माधुर्यस्तीर्थभूर्नृणाम् Bhāg.11.7.44.
वैधुर्यम् 1 Bereavement. -2 Agitation, tremor.
वैधृतम् vaidhṛtam वैधृति vaidhṛti
वैधृतम् वैधृति f. N. of a particular position of the sun and moon (योग), considered as very inauspicious and malignant.
सिन्धुरः 1 An elephant; नैवान्यत्र मदान्धसिन्धुरघटासंघट्ट- घण्टारणत्कारः Vālmīkī's Gaṅgāṣṭaka 2; स सिन्धुरः सैनिकानां चकार कदनं महत् Śiva B.3.16. -2 N. of the number 'eight'. -Comp. -वदनः N. of Ganeśa; स जयति सिन्धुरवदनः Maṅgalācharaṇa&m 1.
f. part of the yoke resting on the shoulder; load, burden (also fig.); extreme end of the pole; highest position, place of honour, head: lc. in presence of (g.); dhuri yug, appoint to a high position.
a. trained to bear burdens, fit for yoking; first, best; m. chief (of, g., --°ree;); an adept in (g. or --°ree;); beast of burden; one able to bear the burden of (--°ree;): -tâ, f. service.
a. three-seated; -var ga, m. aggregate of three: virtue (dharma), pleasure (kâma), utility (artha); or loss (ksha ya), status quo (sthâna), gain (vriddhi); or the three qualities (sattva, ragas, tamas); or the three higher castes; -varna, a. three-coloured; -varsha, n. space of three years; a. three years old; -valî (sts. i only °ree;--), f. three folds above the navel (considered beauti ful in women); -vâkika, a.produced by three words; -vârshika, a. three years old; -vi krama, n. the three steps of Vishnu; a. hav ing taken the three steps; m. Vishnu; -vidya, a. containing the three Vedas; -vidha, a. of three kinds, triple, threefold;-vidhâ, ad. into three parts; -vishtapa, n. (Indra's) heaven; -vishtí, ad. three times; -vrít, a. threefold, triple, tripartite; m. (sc. stoma) peculiar tri ple mode of reciting RV. IX, xi; triple cord: -karana, n. tripling, -tâ, f.threefoldness; -veda (°ree;--), î, f. the three Vedas; a. versed in or containing the three Vedas; -vedin, a. id.
a. charming, lovely, beautiful, handsome; inclined, bent; addicted: --°ree; =adorned with: -gâtrî, a. f. having lovely or curved i. e. rounded limbs; -komala½a&ndot; guli, a. having rounded and delicate fingers (hand).
a. sweet; -tâ, f. sweet ness; charm; kindness, amiability; -tva, n. sweetness; tenderness, charm (of voice, speech); -bhâshin, a. speaking sweetly or kindly; -maya, a. (î) full of sweetness; -râvin, a. rumbling pleasantly (clouds).
n. sweetness; exquisite beauty, loveliness, charm; sweetness, ami ability; grace of style, sp. employment of separated words in a sentence (opp. slesha; rh.); a. speaking sweetly.
a. [√ 2. vidh] left alone, solitary, love-lorn, separated from the object of one's affection; --°ree;, separated from, desti tute of, lacking; impaired; afflicted, dis tressed, miserable; dejected (-m, ad. deject edly); adverse, unfriendly, unfavourable; n. adversity, trouble: -tâ, f. lack, deprivation; wretched condition; -tva, n. id.; -darsana, n. sight of adversity.
In the Rigveda and later denotes, according to the St. Petersburg Dictionary, that part of the yoke which is placed on the shoulders of the animals drawing the chariot or cart, whence they are called dhūr-sāh, ‘yoke-bearing,’ in the Vājasaneyi Samhitā. In one passage of the Rigveda the sense is uncertain: Roth takes it to mean the pin at either end of the axle (Aksa) which goes through the nave of the wheel, and would thus be equivalent to Ani, and Oldenberg seems to adopt the same view. Monier Williams seems to think that ‘load’ is meant, but this is not probable. It is possible that Dhur has the sense of ‘pole,’ and then more generally still the pole and the axle together regarded as the drawing part of the chariot: this might explain the use in the doubtful passage of the Rigveda.
noun (masculine) burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
peg of the axle (esp. ifc.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pole (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yoke (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a beast of burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a man of business (Monier-Williams, Sir M. (1988))
chief (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Grislea Tomentosa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leader (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a people (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Rakṣas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a draft animal
a kind of medic. plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
beast of burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bullock (Monier-Williams, Sir M. (1988))
charge d' affaires (Monier-Williams, Sir M. (1988))
chief (Monier-Williams, Sir M. (1988))
horse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
leader (Monier-Williams, Sir M. (1988))
minister (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective able to draw or bear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
being at the head of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
best (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eminently fit for or distinguished by (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fit to be harnessed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
foremost (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
load (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pole (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shaft (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective cheerful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
firm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
freed from a yoke or burden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gross (Monier-Williams, Sir M. (1988))
heavy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
high (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lively (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thick (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unrestrained (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wild (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Ardea Nivea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a bird (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a goose (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular bulbous plant growing on the Hima-vat mountain (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Embelia Ribes (Monier-Williams, Sir M. (1988))
oil-cake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Pentapetes Phoenicea (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the vulva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective adorned with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
beautiful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
charming (Monier-Williams, Sir M. (1988))
curved (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deaf (Monier-Williams, Sir M. (1988))
inclined (Monier-Williams, Sir M. (1988))
injurious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mischievous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pleasant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rounded (Monier-Williams, Sir M. (1988))
undulating (Monier-Williams, Sir M. (1988))
uneven (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a kind of leguminous plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a Moringa with red flowers (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular drug (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a species of mango (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Mangifera Indica
molasses (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Gandharva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the attendants of Skanda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sour gruel (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the red sugar-cane (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) poison (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
syrup (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the quality of the throat which makes the voice sweet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
treacle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Anethum Panmorium (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Anethum Sowa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Asparagus Racemosus and other plants (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of rice
a kind of root similar to ginger (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Beta Bengalensis (Monier-Williams, Sir M. (1988))
liquorice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a town (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the tutelary deity of the race of Vandhula (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sour rice-water (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective charming (Monier-Williams, Sir M. (1988))
delightful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mellifluous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
melodious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pleasant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sounding sweetly or uttering sweet cries (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) charm (of speech) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
suavity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (in taste) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) a kind of Asclepias (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a vine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Borassus flabellifer Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 587)
bunch of grapes (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Euphorbia hyperifolia Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 587)
Glycyrrhiza glabra Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 587)
Gmelina Arborea Roxb. (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Oxystelma esculentum R.Br. (G.J. Meulenbeld (1974), 587)
Sanseviera Roxburghiana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Vitis vinifera Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 587) Frequency rank 11384/72933
noun (masculine) pleasingness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sugar-cane (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the juice of honey (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the wine palm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) Anethum Panmorium (others a kind of fennel) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Anethum sowa
Sinapsis ramosa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (feminine) amiableness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
charm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loveliness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mead (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a comm. (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) (in rhet.) grace of style (esp. consisting in the employment of separated words in a sentence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
(with Vaiṣṇavas) a feeling of tender affection (Monier-Williams, Sir M. (1988))
charm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
exquisite beauty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loveliness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sweetness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) adversity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
calamity (Monier-Williams, Sir M. (1988))
distress (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of two particular joints of the body (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective adverse (Monier-Williams, Sir M. (1988))
alone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bereaved (esp. of any loved person) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bereft (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dejected (Monier-Williams, Sir M. (1988))
depressed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
destitute of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
distressed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
helpless (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hostile (Monier-Williams, Sir M. (1988))
miserable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perplexed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separated from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solitary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
suffering from want (Monier-Williams, Sir M. (1988))
troubled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfavourable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wanting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) absence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
agitation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bereavement (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprivation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
desolation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
desperate plight (Monier-Williams, Sir M. (1988))
misery (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tremulousness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wretchedness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a Muni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Jayadratha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the ocean (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.