Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Grammar Search "dama" has 2 results. dama : masculine vocative singular stem: dama dama : neuter vocative singular stem: dama
Amarakosha Search
4 results
Monier-Williams Search
226 results for dama
dama m. (or n. ) house, home (, Latin domus) (also puru -d/ama - q.v ) dama mfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' "taming, subduing" See ariṃ - - , gaṃ - - baliṃ - - dama m. self-command, self-restraint, self-control (m/a - ,but see ) etc. dama m. taming dama m. punishment, fine, dama m. Name of a brother of damayantī - dama m. of a maha -rṣi - dama m. of a son of dakṣa - , Scholiast or Commentator dama m. of a grandson [or son ] of marutta - dama m. see dur - - , su - - . dama damāya (onomatopoetic (i.e. formed from imitation of sounds) ) P. A1. yati - , yate - Va1rtt. 1 (not in edition ) dama dānan. dual number self-control and liberality, dama ghoṣam. Name of a cedi - prince (father of śiśu -pāla - ) dama ghoṣajam. "son of dakṣa - ", śiśu -pāla - dama ghoṣasutam. idem or 'm. "son of dakṣa - ", śiśu -pāla - ' , . dama kamfn. ( ) in fine compositi or 'at the end of a compound' taming, a tamer dama kartṛm. a ruler dama mayamfn. consisting of self-control, , dama namf(ī - )n. in fine compositi or 'at the end of a compound' taming, subduing, overpowering dama namf(ī - )n. self-controlled, passionless, 26, 2 dama nam. a tamer of horses, charioteer, dama nam. (gaRa nandy -ādi - ) Artemisia indica dama nam. Name of a samādhi - dama nam. of yāmāyana - (author of ) dama nam. of a son of vasu -deva - by rohiṇī - , dama nam. of a brahmarṣi - , dama nam. of a son of bharadvāja - , dama nam. of an old king, dama nam. of a vidarbha - king, dama nan. taming, subduing, punishing dama nan. self-restraint dama nan. Name of a śakti - dama nabhañjikāf. "breaking damana - flowers ", a kind of sport dama nakam. Artemisia indica dama nakam. Name of a man dama nakam. of a jackal dama nakam. (n.?) Name of a metre of 4 times 6 short syllables dama nakam. of another of 4 lines of 10 short syllables and one long each. dama nāropaṇan. a particular ceremony, dama nīf. Solanum Jacquini dama nīyamfn. tamable, to be restrained dama nyaNom. (subjunctive yat - ) to subdue dama śarīrinmfn. keeping one's body in self-control dama svasṛf." dama - 's sister", damayantī - f. dama tham. ( ) "self-control" See tri - - dama tham. punishment dama thum. self-control punishment dama traSee mahā - . dama yantīf. "subduing (men)", Name of nala - 's wife (daughter of bhīma - king of vidarbha - ) dama yantīf. a kind of jasmine dama yantikāf. Name of the mother of a Scholiast or Commentator on dama yantīkatkāf. Name of dama yantīkāvyan. Name of a poem dama yantīpariṇayam. Name of a drama dama yantīpariṇyam. Name (also title or epithet) of a poem. dama yitṛm. a tamer (viṣṇu - ) dama yitṛm. śiva - . agnidama nī f. a narcotic plant, Solanum Jacquini. ānandama ya mf(ī - )n. blissful, made up or consisting of happiness ānandama ya n. (scilicet brahman - ) the supreme spirit (as consisting of pure happiness see ānanda - above ) ānandama yakoṣa m. the innermost case of the body, the causal frame enshrining the soul. apadama mfn. without self-restraint apadama mfn. of wavering fortune. ariṃdama mfn. ( ) foe-conquering, victorious, N. etc. ariṃdama m. Name of śiva - ariṃdama m. of the father of sanaśruta - ariṃdama m. of a muni - arjunīyādama na n. "the taming of arjunīyā - ", Name of the 104th chapter of audama jji m. a descendant of uda -majja - āyurvedama ya mfn. acquainted with medical sciences baliṃdama m. "tamer of bali - ", Name of viṣṇu - baliṃdama prakhya mfn. equal to viṣṇu - bhāṣākumudama ñjarī f. Name of work bhujaṃgadama nī f. bhūtadama nī f. one of the 9 śakti - s of śiva - brahmavedama ya mf(ī - )n. consisting of the brahma - - veda - bṛhadama ra m. "the larger amara -koṣa - ", Name of a particular recension of the amara - with interpolations. bṛhadama rakośa m. "the larger amara -koṣa - ", Name of a particular recension of the amara - with interpolations. cidānandama ya mfn. consisting of thought and joy devadama nī f. Name of a woman devadama nikā f. Name of a woman devakardama m. "divine paste", a fragrant paste of sandal, agallochum, camphor, and safflower dhruvānandama tavyākhyā f. Name of commentator or commentary on dhruvānanda - 's work dundama m. a drum durdama mfn. hard to be subdued durdama m. Name of a son of vasu -deva - and rohiṇī - durdama m. of a prince, son of bhadra -śreṇya - durdama m. of a Brahman durdama na mfn. equals -dama - durdama na m. Name of a prince, son of śatānīka - duritadama nī f. Mimosa Suma duṣṭadama na n. "taming of the bad", Name of work duṣṭadama nakāvya n. Name of a poem. dviradama ya mf(ī - )n. consisting or made of ivory, gāṃdama m. "cow-tamer" equals kāṃdama - gāṃdama See gāṃ - , column 1. gīrvāṇapadama ñjari f. Name of work godama mfn. (conquering id est ) attaining heaven and earth (Scholiast or Commentator ) hastigavāśvoṣṭradama ka m. a trainer of elephants and cows and horses and camels indradama na m. Name of an asura - . jāmbūnadama ya mf(ī - )n. made of jāmbūnada - gold, golden janapadama hattara m. the chief of a country janapadama ṇḍala n. the district formed by a country kāladama nī f. "conquering kāla - ", Name of durgā - . kāliyadama na m. idem or 'm. "destroyer of kāliya - ", Name of kṛṣṇa - or viṣṇu - ' kālīyadama na m. equals kāliya -jit - kāṃdama m. a patronymic of ekayāvan - (see gāṃ -dama - .) kardama m. ( ) mud, slime, mire, clay, dirt, filth etc. kardama m. sin commentator or commentary on kardama m. shade, shadow (in veda - according to ) kardama m. Name of a prajāpati - (born from the shadow of brahmā - , husband of devahūti - and father of kapila - ) kardama m. a kind of rice kardama m. a kind of poisonous bulb kardama m. Name of pulaka - (a son of prajāpati - ) kardama m. of a nāga - kardama n. flesh kardama n. Civet kardama mfn. covered with mud or mire or dirt, dirty, filthy kārdama mf(ī - )n. (fr. kardama - ), made of mud, muddy, filled or covered with mud kārdama mf(ī - )n. belonging to prajāpati - kardama - kardama ka m. a kind of rice kardama ka m. a kind of poisonous bulb kardama ka m. a kind of snake kardama ka m. a kind of erysipelas kardama rāja m. Name of a man (a son of kṣema -gupta - ) kardama rājan m. Name of a man (a son of kṣema -gupta - ) kardama vīsarpa m. a kind of erysipelas keśadama nī f. "destroying the hair", Prosopis spicigera kiṃdama m. Name of a muni - kṣārakardama m. "a pool of saline or acrid mud"Name of a hell kṣīrodama thana n. the churning of the ocean of milk (undertaken by the deva - s and asura - s to obtain the amṛta - etc.) kuladama na mfn. subduing a family, holding it in subjection gaRa nandy -ādi - . kumudama ya mfn. consisting of white lotus flowers kundama m. a cat gaRa cūrṇā di - . madama ttā f. Name of a metre madama ttaka m. a kind of thorn-apple madanadama na m. " kāma -deva - 's subduer", Name of śiva - mahādama tra m. Name of a teacher maindama rdana m. "slayer of mainda - ", Name of kṛṣṇa - mandama ndam ind. slowly, softly, in a low tone mandama ndātapa mfn. having very little heat, cool mandama ti mfn. equals -dhī - mandama ti m. Name of a wheelwright and a lion mārdama rṣi See mārga -marṣi - , . meghanādama ṇḍapa m. a kind of pavilion modama ñjarīguṇaleśamātrasucakāṣṭaka n. Name of stotra - s. modama ñjarīguṇaleśasūcakadaśaka n. Name of stotra - s. nabhaḥśabdama ya mf(ī - )n. consisting of the word nabhas - nāgadama nī f. serpent-spell, Artemisia Vulgaris, or Alpinia Nutans pādama dhyayamaka n. paronomasia in the middle of the 4 verses of a stanza (as in ). padama ñjarī f. Name of various works. pādama ñjarī f. Name of a treatise on pādmavedama ntra m. Name of work or chapter of work parāprasādama ntra m. Name of a particular mystical prayer paryāyapadama ñjarī f. Name of work prasabhadama na n. forcible taming (of wild animals) prāsādama ṇḍanā f. a kind of orpiment pratyakṣaparicchedama ñjūṣā f. pratyakṣapariccheda purudama mfn. possessed of or belonging to many houses rājyabhedama ra mfn. causing division or discord in a government rudrapādama himam m. (prob. wrong reading for -pāṭha -m - ) Name of work śabdama ṇiparicchedāloka f. Name of a Commentary. śabdama ṇivyākhyā f. Name of a Commentary. śabdama ñjarī f. Name of a grammar by nārāyaṇa - . śabdama ya mf(ī - )n. consisting of sound or of sounds śabdama ya mf(ī - )n. sounding uttering, sounds śabdama ya mf(ī - )n. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) consisting or formed of a particular word śabdapadama ñjarī m. Name of a grammar. saccidānandama ya mfn. consisting of existence and thought and joy sadama m. or n. (?) a particular high number sādama ya mf(ī - )n. caused or produced by despair sadānandama ya mf(ī - )n. consisting of perpetual bliss saharṣamṛgayugrāmaninādama ya mf(ī - )n. resounding with the shouts of the joyful troop of hunters sammadama ya mf(ī - )n. greatly exhilarated, happy, glad saṃnyāsapadama ñjarī f. Name of work sāmrāṇikardama n. a perfume or mixture of fragrant substances, civet sapādama tsya m. the shad-fish, Silurus sarpadama nī f. a kind of plant (= vandhyā -karkoṭakī - ) sarvabhūtadama na mfn. (s/arva -bh - ) subduing all beings sarvabhūtadama nī f. a form of durgā - sarvadama na mfn. all-subduing or all-taming sarvadama na m. Name of bharata - (son of śakuntalā - ) sarvadama na m. of an asura - sarvaṃdama m. "all-subduing", Name of bharata - (son of śakuntalā - ) sarvaṃdama na m. "all-subduing", Name of bharata - (son of śakuntalā - ) sarvavedama ya mf(ī - )n. containing all the veda - s śatrudama na mfn. subduing enemies gaRa nandy -ādi - . śatruṃdama mfn. subduing enemies (applied to śiva - ) śiṣyadhīvṛddhidama hātantra n. Name of work stanayadama mfn. (see 1. ama - ) having a roaring onset (said of the marut - s) sudama mfn. equals next suprasiddhapadama ñjarī f. Name of work svacchandama raṇa n. dying at one's own will (a faculty bestowed on bhīṣma - ) svedama lojjhitadeha m. "one whose body is freed from perspiration and impurity", a jina - syādvādama ñjarī f. Name of work taptajāmbūnadama ya mf(ī - )n. made of refined gold tridama thavastukuśala m. "skilled in the threefold self-control (see -daṇḍa - ) ", buddha - trividhadama thavastukuśala m. equals tri -dam - udama ntha m. a particular mixture udama ya mfn. consisting of water udama ya m. Name of a man uddama m. the act of subduing, taming udgātṛdama na n. Name of several sāman - s. ūrdhvaṃdama mfn. erect, raised on (see aurdhvaṃdamika - .) vādama hārṇava m. Name of work vādama ñjarī f. Name of work vahnidama nī f. Solanum Jacquini vaiyākaraṇapadama ñjarī f. Name of work vanadama na m. a wild Artemisia vanyadama na m. a species of Artemisia vedama ntra m. a mantra - or verse of the veda - (See compound ) vedama ntra m. plural Name of a people vedama ntradaṇḍaka m. (with karmo payogin - ) Name of an author vedama ntrānukramaṇikā f. Name of work vedama ntrārthadīpikā f. Name of work vedama ya mf(ī - )n. consisting of id est containing the veda - or sacred knowledge vidvadvinodama ñjūṣā f. Name of work vinodama ñjari f. Name of work vipradama na m. "Brahman-tamer", Name of a man (in a farce) virudama ṇimālā f. Name of a poem (quoted in ) vṛndama ya mf(ī - )n. (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) appearing as a multitude of vyapetamadama tsara mfn. free from infatuation and selfishness yajurvedama ñjarī f. Name of work yajurvedama ntrasaṃhitāsukhabodhana n. Name of work yakṣakardama m. an ointment or perfumed paste (consisting of camphor, agallochum, musk, sandalwood and kakkola - ) yāvadama tram ind. corresponding to the number of the vessels
Apte Search
20 results
dama ḥ दमः [दम् भावे घञ्] 1 Taming, subduing. -2 Selfcommand, subduing or curbing the passions, selfrestraint; Mb.1.1.2; Bg.1.4; (निग्रहो बाह्यवृत्तीनां दम इत्यभिधीयते). -3 Drawing the mind away from evil deeds or curbing its evil propensities; (कुत्सितात्कर्मणो विप्र यच्च चित्तनिवारणं स कीर्तितो दमः). -4 Firmness of mind, -5 Punishment, fine; चिकित्सकानां सर्वेषां मिथ्या प्रचरतां दमः Ms.9.284,29;8.293; Y.2.4; Bhāg.1.18.41. -6 Mire, mud. -7 Viṣṇu. -8 N. of a brother of Damayantī. dama ḥ दमः मम् Ved. 1 A house, home; दमेदमे समिधम् Vāj.8.24. -2 The immates of a house. -Comp. -कर्तृ m. a lord, ruler. -घोषः N. of a king, father of शिशुपाल. q. v. dama ka दमक a. Taming, subduing, conquering; हस्तिगोश्वोष्ट्र- दमकः Ms.3.162. dama na दमन a. (-नी f.) [दम् भावे ल्युट्] Taming, subduing, overpowering, conquering, defeating; जामदग्न्यस्य दमने नैवं निर्वक्तुमर्हसि U.5.32; Bh.3.89; so सर्वदमन, अरिदमन &c. -2 Tranquil, passionless, -नः 1 A charioteer; Bhāg.4.26.2. -2 A warrior. -3 The Kunda plant. -4 An epithet of Viṣṇu. -नम् 1 Taming, subjugation, curbing, restraint, -2 Punishing, chastising, दुर्दान्तानां दमनविधयः क्षत्रियेष्वायतन्ते Mv.3.34. -3 Self-restraint. -4 Slaying, killing; जामदग्न्यस्य दमने न हि निर्बन्धमर्हसि U.5.31. dama nakaḥ दमनकः N. of a tree. dama thaḥ दमथः थुः [दम्-भावे-अथच्] 1 Subduing or curbing the passions, self-restraint. -2 Punishment. dama yantī दमयन्ती 1 N. of the daughter of Bhīma, king of the Vidarbhas. [She was so called because by her matchless beauty she subdued the pride of all lovely women; cf. N.2.18 :-- भुवनत्रयसुभ्रुवामसौ दमयन्ती कमनीयतामदम् । उदियाय यतस्तनुश्रिया दमयन्तीति ततो$भिधां दधौ ॥ A golden swan first described to her the beauty and virtues of king Nala, and through him she communicated her love to Nala. Afterwards at the Svayaṁvara she chose Nala for her husband from out of a host of competitors among whom were the four gods Indra, Agni, Yama, and Varuṇa themselves, and the lovely pair spent some years very happily. But their happiness was not destined to last long. Kali, envious of the good fortune of Nala, entered his body, and induced him to play at dice with his brother Puskara. In the heat of the play the infatuated monarch staked and lost everything except himself and his wife. Nala and Damayantī were, therefore, driven out of the kingdom, 'clad in a single garment'. While wandering through the wilderness, Damayantī had to pass through several trying adventures, but her devotion to her husband remained entirely unshaken. One day while she was asleep, Nala in the frenzy of despair abandoned her, and she was obliged to go to her father's house. After some time she was united with her husband, and they passed the rest of their lives in the undisturbed enjoyment of happiness. See Nala and Ṛituparna also.] -2 N. of a flowering plant (Mar. मोगरी). dama yitṛ दमयितृ a. [दम्-णिच्-तृच्] 1 Taming, subduing. -2 A punisher, chastiser. -3 An epithet of Visṇu, or Śiva. ajastundama अजस्तुन्दम [अजस्य इव तुन्दम् अस्य सुट् निपातो$यम्] N. of a town, P.VI.1.155. apadama अपदम a. 1 Without self-restraint. -2 Of wavering fortune. ariṃdama अरिंदम a. [अरीन् दाम्यति दमयति वा; खच् मुमागमश्च] Subduer of enemies, victorious, conquering. ānandama ya आनन्दमय a. Blissful, full of joy, made up or consisting of happiness; सुषुप्तिस्थान एकीभूतः प्रज्ञानघन एवानन्दमयो ह्यानन्दभुक् Māṇḍ. Up.5. -यः The Supreme Spirit; Br. Sū.1.1.12. -या A form of Durgā. ˚कोशः the innermost wrapper or vesture of the body, causal frame enshrining the soul; see कोश. uddama ḥ उद्दमः Subduing, overpowering. kardama ḥ कर्दमः [Uṇ.4.85] 1 Mud, slime, mire; पादौ नूपुर- लग्नकर्दमधरौ प्रक्षालयन्ती स्थिता Mk.5.35; पथश्चाश्यानकर्दमान् R.4.24. -2 Dirt, filth. -3 (Fig.) Sin. -4 N. of a Prajāpati. -मम् Flesh. -Comp. -आटकः a receptacle for filth, sewer &c. kardama kaḥ कर्दमकः 1 A kind of granulous fruit. -2 A kind of serpent. kundama ḥ कुन्दमः A cat. dundama ḥ दुन्दमः A kind of drum; see दुन्दुभि. baliṃdama ḥ बलिंदमः An epithet of Viṣṇu. sarvadama ḥ सर्वदमः = सर्वदमनः. sāmrāṇikardama m साम्राणिकर्दमम् A kind of fragrance, civet.
Macdonell Vedic Search
2 results
dama dám-a, m. house, i. 1, 8; ii. 35, 7 [Gk. δόμο-ς, Lat. domu-s]. yajdama nman yajdá-manman, a. (Bv.) whose heart is set on sacrifice, vii. 61, 4.
Macdonell Search
12 results
dama a. taming, subduing (--°ree;); m. self-control; punishment, fine; Victor, N. of one of Damayantî's brothers and of other men. dama m. n. house, abode, home. dama ka a. taming, breaking in, train ing (--°ree;). dama na a. (î) taming, subduing (--°ree;); m. horse-tamer, charioteer; Vincent, N. of one of Damayantî's brothers; n. subduing; chas tising. dama yantī f. (cs. pr. pt.) Vic toria, N. of Nala's wife. ariṃdama a. foe-taming, victori ous. ādama N-d-am, ādasaN-d-as, ādat impf. sg. of â+√ dâ. kardama m. mud, dirt, impurity; dregs; -râga, m. N. kārdama a. muddy. durdama a. hard to control; -dam ya, fp. id.; -darsa, a. hard to be seen by (in., g.); unsightly, loathsome; -darsana, a. id.; -dasâ, f. hard lot, misfortune; -dânta, pp. ill-tamed, untamed, unbridled; m.Hard-to tame, N. of a lion; -dina, n. dull or rainy day; clouded sky; rainy weather; rain, shower; a. cloudy, dull; -divasa, m. dull or rainy day. nabhaḥśabdama ya a. con sisting of the word &open;nabhas;&close; -srit, a. reach ing to heaven. stanayadama a. having a roar ing onset (Maruts; RV.1).
Vedic Index of Names and Subjects
7 results
dama ‘House,’ is a word that occurs several times in the Rigveda. It denotes, according to Roth, the place in which a man wields uncontrolled power (from the root dam, ‘control ’). ariṃdama sanaśruta Is mentioned as a Mahārāja in the Aitareya Brāhmana udama ya ātreya Is mentioned in the Aitareya Brāhmaṇa as Purohita, or domestic priest, of Aṅga Vairocana. ekayāvan gāṃdama Is a man mentioned in the Pañcavimśa Brāhmana and the Taittirīya Brāhmana. audama ya Is Weber’s reading of the name of the Atreya. who was Purohita of Añg*a Vairocana, according to the Aitareya Brāhmana. Aufrecht, however, in his edition more probably takes the correct form of the name to be Udamaya. gāṃdama Is the form in the Pañcavimśa Brāhmana of the name of Ekayāvan, which in the Taittirīya Brāhmana is read as Kāmdama. purudama Occurs in the plural in the Atharvaveda, where, according to Ludwig, it is probably the proper name of the singers, but by Roth and Whitney is understood as merely an adjective meaning ‘ possessed of many houses.’
Bloomfield Vedic Concordance
5 results
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"dama" has 25 results. gīrvāṇapadama ñjarī a grammatical work written by वरदराज, pupil of Bhattoji Diksita in the 17th century who wrote many works on grammar such as मध्यकौमुदी, लघुकौमुदी et cetera, and others padama ñjarī the learned commentary by Haradatta on the काशिकावृत्ति. Haradatta was a very learned grammarian of the Southern School, and the Benares School of Grammarians follow पदमञ्जरी more than the equally learned another commentary काशिकाविवरणपञ्जिका or न्यास. In the Padamanjarī Haradatta is said to have given everything of importance from the Mahābhāșya; confer, compare अधीते हि महाभाष्ये व्यर्था सा पदमञ्जरी. For details see Mahābhāșya D. E. S. Ed. Vol. VII P. 390-391. śabdama ñjarī name of a short grammar work written by Narayana Pandita. akālaka (1) not limited by any time-factors for its study such as certain periods of the day or the year. (2) not characterized by any technical terms expressive of time such as adyatanī, parokṣā occurring in the ancient Prātiśākhya and grammar works. The term akalika is used by the writers of the Kāśikāvṛtti in connection with the grammar of Pāṇini. confer, compare “पाणिन्युपज्ञमकालकं व्याकरणम्” Kās. on P. II.4.21 explained by the writer of the Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. as पूर्वाणि व्याकरणानि अद्यतनादिकालपरिभाषायुक्तानि तद्रहितम् । agṛhīta uncomprehended, unincluded confer, compare नागृहीतविशेषणा शक्तिर्विशेष्यमुपसंक्रामति । confer, compare also नाज्झलौ इत्यत्र अगृहीतसवर्णानामचां ग्रहणम् Padamañjari on Kāś VIII. 3.57. acikitsya impossible to amend, not to be discussedition confer, compare एवं च 'पूजितो य: सुरैरपि' इति अचिकित्स्यः अपशब्दः;Padamañjari on P.II.2.12. ativyāpti the same as अतिप्रसङ्ग, which see a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . Extensive application with respect to a rule which applies to places where it should not apply. See Par. Śekh on Pari. 28, Pari. 85; also Padamañj. on Kāś. II.I.32. anabhidhāna inability to express the meaning desiredition The expression न वा अनभिधानात् frequently occurs in the Mahābhāṣya referring to such words or phrases as could be formed by rules of grammar or could be used according to rules but,are not found in current use recognized by learned persons or scholars; confer, compare तच्चानभिधानं यत्राप्तैरुक्तं तत्रैव, अन्यत्र तु यथालक्षणं भवत्येव Padamañj. on III. 2.1;also confer, compare अनभिधानाद् व्यधिकरणानां बहुव्रीहिर्न भविष्यति । यत्र त्वभिधानमस्ति तत्र वैयधिकरण्येपि भवत्येव समासः, कण्ठेकाल इति; Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on II. 2.24: for examples of अनभिधान, sec also M.Bh.अभिधानलक्षणाः कृत्तद्धितसमासाः अनभिधानान्न भविष्यन्ति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.3.19. also on III. 2.1. V.5, IV.2.1. See Kāś. on III,1.22, III.3.158. avyāpti insufficient extension, as opposed to अतिव्याप्ति or over application; confer, compare सर्वौपाधिव्यभिचारार्थम् । अव्याप्त्यतिव्याप्त्यसंभवादिदोषपरिहारार्थम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on II.1.32. aākṛtigaṇa a class or group of words in which some words are actually mentioned and room is left to include others which are found undergoing the same operation; confer, compare श्रेण्यादयः कृतादिभिः । श्रेण्यादयः पठ्यन्ते कृतादिराकृतिगणः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.1.59. Haradatta defines the word as प्रयोगदर्शनेन आकृतिग्राह्यो गणः अाकृतिगण:। अत्र अादिशब्दः प्रकारे । अाकृतिगणेपि उदाहरणरूपेण कतिपयान् पठति कृत मत इत्यादि Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on II.I.59 ; confer, compare Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa. of Kaiyaṭa also on II.1. 59.Some of the gaṇas mentioned by Pāṇini are ākṛtigaṇas, exempli gratia, for example अर्शआदिगण, मूलविभुजादिगण, स्नात्व्यादिगण, शिवादिगण, पचादिगण, and others. aāgantuka literally adventitious, an additional wording generally at the end of roots to show distinctly their form exempli gratia, for example वदि, एधि, सर्ति et cetera, and others ; confer, compare इन्धिभवतिभ्यां च P I.2.6: confer, compare also भावलक्षणे स्थेण्कृञ्वदिचरिहृतभिजनिभ्यस्तोमुन्, P.III.4.16, सृपिवृदो. कसुन् P. III.4.17 and a number of other sūtras where इ or तिं is added to the root confer, compare इक्श्तिपौ धातुनिर्देशे, वर्णात्कारः, रादिफः P.III.3.108 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2.3. 4, where such appendages to be added to the roots or letters are given. The word अागन्तु is an old word used in the Nirukta, but the term आगन्तुक appears to be used for the first time for such forms by Haradatta; confer, compare ह्वरोरिति ह्वृ कौटिल्ये, आगन्तुकेकारे गुणेन निर्देशः Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on VII.2.31. In the traditional oral explanations the second part of a reduplicated word is termed अागन्तुक which is placed second i. e. after the original by virtue of the convention आगन्तूनामन्ते निवेशः, although in fact, it is said to possess the sense of the root in contrast with the first which is called abhyāsa.A nice distinction can, however be drawn between the four kinds of adventitious wordings found in grammar viz.आगन्तु, इत्, अभ्यास and आगम which can be briefly stated as follows; The former two do not form a regular part of the word and are not found in the actual use of the word; besides, they do not possess any sense, while the latter two are found in actual use and they are possessed of sense. Again the agantu word is simply used for facility of understanding exactly and correctly the previous word which is really wanted; the इत् wording, besides serving this purpose, is of use in causing some grammatical operations. अभ्यास, is the first part of the wording which is wholly repeated and it possesses no sense by itself, while, āgama which is added to the word either at the beginning or at the end or inserted in the middle, forms a part of the word and possesses the sense of the word. āmreḍita (1) iterative: a repeated word, defined as द्विरुक्तं पदम् confer, compare द्विरुक्तमात्रेडितं पदम् exempli gratia, for example यज्ञायज्ञा वो अग्नये Vāj. Prāt. I. 146; (2). the second or latter portion, of a repeated word according to Pāṇini; c. तस्य (द्विरुक्तस्य) परमाम्रेडितम् P. VIII.1.2. The Āmreḍita word gets the grave accent and has its last vowel protracted when it implies censure; confer, compare P.VIII.1.3 and VIII. 2.95.Haradatta has tried to explain how the term आम्रेडित means the first member; confer, compare ननु अाम्रेडितशब्दे । निघण्टुषु प्रसिद्धः अाम्रेडितं द्विस्त्रिरुक्तमिति । सत्यमर्थे प्रसिद्धः इह तु शब्दे परिभाष्यते । महासंज्ञाकरणं पूर्वाचार्यानुरोधेन Padamañj. on VIII.1.2. karman (1) object of a transitive verb, defined as something which the agent or the doer of an action wants primarily to achieve. The main feature of कर्मन् is that it is put in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म, कर्मणि द्वितीया; P. I.4.49; II.3.2. Pāṇini has made कर्म a technical term and called all such words 'karman' as are connected with a verbal activity and used in the accusative case; confer, compare कर्तुरीप्सिततमं कर्म; तथायुक्तं चानीप्सितम् ; अकथितं च and गतिबुद्धिप्रत्यवसानार्थशब्दकर्माकर्मकाणामणि कर्ता स णौ P.I.4.49-52;cf also यत् क्रियते तत् कर्म Kātantra vyākaraṇa Sūtra. II.4.13, कर्त्राप्यम् Jain I. 2. 120 and कर्तुर्व्याप्यं कर्म Hemacandra's Śabdānuśāsana. II. 2. 3. Sometimes a kāraka, related to the activity ( क्रिया) as saṁpradāna, apādāna or adhikaraṇa is also treated as karma, if it is not meant or desired as apādāna,saṁpradāna et cetera, and others It is termed अकथितकर्म in such cases; confer, compare अपादानादिविशेषकथाभिरविवक्षितमकथितम् Kāś. on I.4.51. See the word अकथित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . Karman or object is to be achieved by an activity or क्रिया; it is always syntactically connected with a verb or a verbal derivative.When connected with verbs or verbal derivatives indeclinables or words ending with the affixes उक, क्त, क्तवतु, तृन् , etc, it is put in the accusative case. It is put in the genitive case when it is connected with affixes other than those mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. ; confer, compare P, II.3.65, 69. When, however, the karman is expressed ( अभिहित ) by a verbal termination ( तिङ् ), or a verbal noun termination (कृत्), or a nounaffix ( तद्धित ), or a compound, it is put in the nominative case. exempli gratia, for example कटः क्रियते, कटः कृतः, शत्यः, प्राप्तोदकः ग्रामः et cetera, and others It is called अभिहित in such cases;confer, compare P.II.3.1.Sec the word अनभिहित a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. .The object or Karman which is ईप्सिततम is described to be of three kinds with reference to the way in which it is obtained from the activity. It is called विकार्य when a transformation or a change is noticed in the object as a result of the verbal activity, e. g. काष्ठानि भस्मीकरोति, घटं भिनत्ति et cetera, and others It is called प्राप्य when no change is seen to result from the action, the object only coming into contact with the subject, e. g. ग्रामं गच्छति, आदित्यं पश्यति et cetera, and others It is called निर्वर्त्य when the object is brought into being under a specific name; exempli gratia, for example घटं करोति, ओदनं पचति; confer, compare निर्वर्त्ये च विकार्यं च प्राप्यं चेति त्रिधा मतम् । तत्रेप्सिततमम् Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4.49: confer, compare also Vākyapadīya III.7.45 as also Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. on 1.4.49. The object which is not ईप्सिततम is also subdivided into four kinds e. g. (a) अनीप्सित (ग्रामं गच्छन् ) व्याघ्रं पश्यति, (b) औदासीन्येन प्राप्य or इतरत् or अनुभय exempli gratia, for example (ग्रामं गच्छन्) वृक्षमूलानि उपसर्पति, (c) अनाख्यात or अकथित exempli gratia, for example बलिं in बलिं याचते वसुधाम् (d) अन्यपूर्वक e.g अक्षान् दीव्यति, ग्राममभिनिविशते; confer, compare Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.4 49, The commentator Abhayanandin on Jainendra Vyākaraṇa mentions seven kinds प्राप्य, विषयभूत, निर्वर्त्य, विक्रियात्मक, ईप्सित, अनीप्सित and इतरत्, defining कर्म as कर्त्रा क्रियया यद् आप्यं तत् कारकं कर्म; confer, compare कर्त्राप्यम् Jain. Vy. I.2.120 and commentary thereon. जेनेन्द्रमधीते is given therein as an instance of विषयभूत. (2) The word कर्मन् is also used in the sense of क्रिया or verbal activity; confer, compare उदेनूर्ध्वकर्मणि P.I.3.24; आदिकर्मणि क्तः कर्तरि च P.III.4.71, कर्तरि कर्मव्यतिहारे P.I.3.14. (3) It is also used in the sense of activity in general, as for instance,the sense of a word; e. g. नामाख्यातयोस्तु कर्मोपसंयोगद्योतका भवन्ति Nirukta of Yāska. I. 3.4, where Durgācārya's commentary on the Nirukta. explains karman as 'sense' ( अर्थ ). kāśikā (1) name given to the reputed gloss (वृत्ति) on the Sūtras of Pāṇini written by the joint authors.Jayāditya and Vāmana in the 7th century A.D. Nothing definitely can be said as to which portion was written by Jayāditya and which by Vamana, or the whole work was jointly written. Some scholars believe that the work was called Kāśikā as it was written in the city of Kāśī and that the gloss on the first five Adhyāyas was written by Jayāditya and that on the last three by Vāmana. Although it is written in a scholarly way, the work forms an excellent help to beginners to understand the sense of the pithy Sūtra of Pāṇini. The work has not only deserved but obtained and maintained a very prominent position among students and scholars of Pāṇini's grammar in spite of other works like the Bhāṣāvṛtti, the Prakriyā Kaumudi, the Siddhānta Kaumudi and others written by equally learned scholars. Its wording is based almost on the Mahābhāṣya which it has followed, avoiding, of course, the scholarly disquisitions occurring here and there in the Mahābhāṣya. It appears that many commentary works were written on it, the wellknown among them being the Kāśikāvivaraṇapañjikā or Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. written by Jinendrabuddhi and the Padamañjari by Haradatta. For details see Vyākaraṇamahābhāṣya Vol.VII pp 286-87 published by the D. E. Society, Poona. ( 2 ) The name Kāśikā is sometimes found given to their commentaries on standard works of Sanskrit Grammar by scholars, as possibly they were written at Kāśī; as for instance, (a) Kāśikā on Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra by Hari Dīkṣita, and ( b ) Kāśikā on Paribhāṣenduśekhara by Vaidyanātha Pāyaguṇḍe. kuṇi name of an ancient Vṛttikāra the Sūtras of Pāṇini, mentioned in their works by Kaiyata and Haradatta; confer, compare Kaiyaṭa's Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa. on P. I.1.74, also Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on I.1.1 kurvadrūpa effective or efficient, as opposed to dormant, as applied to निमित्त (cause); confer, compare निमित्तशब्दोयमस्ति योग्यतामात्रे । कुसुलस्थेष्वपि बीजेषु वक्तारो भवन्ति अङ्कुरनिमित्तान्येतानीति अस्ति च कुर्वद्रूपे । Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on P.VII.2.36. kraiyādika a root belonging to the class of roots which are headed by क्री and which are popularly known as roots of the ninth conjugation; confer, compare यथा तु वार्तिकं तथा कैयादिकस्याप्यत्र ग्रहणमिष्यते Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on VII.2.48. khilapāṭha a supplementary recital or enunciation which is taken along with the original enunciation or upadeśa generally in the form of the sūtras. The word is used in the Kāśikā in the sense of one of the texts forming a part of the original text which is called upadeśa; confer, compare Kāśikā उपदिश्यते अनेनेत्युपदेश: शास्त्रवाक्यानि सूत्रपाठ: खिलपाठश्च (on P.I.3.2); confer, compare also खिलपाठो धातुपाठः प्रातिपदिकपाठो वाक्यपाठश्च Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. on Kāśikā I.3.2. nyāsa (1) literally position, placing;a word used in the sense of actual expression or wording especially in the sūtras; confer, compare the usual expression क्रियते एतन्न्यास एव in the Mahābhāșya, confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.11, 1.1.47 et cetera, and others ; (2) a name given by the writers or readers to works of the type of learned and scholarly commentaries on vŗitti-type-works on standard sūtras in a Śāstra; e. g. the name Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. is given to the learned commentaries on the Vŗtti on Hemacandra's Śabdānuśasana as also on the Paribhāşāvŗtti by Hemahamsagani. Similarly the commentary by Devanandin on Jainendra grammar and that by Prabhācandra on the Amoghāvŗtti on Śākatāyana grammar are named Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. . In the same way, the learned commentary on the Kāśikāvŗtti by Jinendrabuddhi, named Kāśikāvivaranapaňjikā by the author, is very widely known by the name Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. . This commentary Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. was written in the eighth century by the Buddhist grammarian Jinendrabuddhi, who belonged to the eastern school of Pānini's Grammar. This Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. has a learned commentary written on it by Maitreya Rakșita in the twelfth century named Tantrapradipa which is very largely quoted by subsequent grammarians, but which unfortunately is available only in a fragmentary state at present. Haradatta, a well-known southern scholar of grammar has drawn considerably from Kāśikāvivaraṇapañjikā, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Jinendrabuddhi, called Nyāsa. in his Padamañjarī, a commentary on the Kāśikāvṛtti by Haradatta. , which also is well-known as a scholarly work. makarand (1) name of a commentary by Raṅganātha on the Padamañjari of Haradatta; (2) name of a commentary on the Supadma Vyākaraṇa by Viṣṇumiśra. raṅganātha a grammarian,son of नारायणयज्वा, who wrote a commentary named मकरन्द on Haradatta's Padamanjari. śivabhaṭṭa a grammarian, who wrote a commentary named कुङ्कुमविकास on the Padamanjari of Haradatta. He was the grandson of Nilakantha Diksita who was also a grammarian and who wrote an independent work on the Paribhasas, named the Paribhasavrtti. śeṣakṛṣṇa one of the prominent grammarians belonging to the Sesa family, who was the son of नरससिंहशेत्र. He wrote a gloss on the Prakriyakaumudi and two small works Prakrtacandrika and Padacandrika. Two other minor grammar works viz. the Yanlugantasiromani and Upapadamatinsutravyakhyana are ascribed to शेषकृष्ण who may be the same as शेषकृष्ण the son of नरसिंह, or another, as there were many persons who had the name Krsna in the big family. ṭāyana स्फोan ancient grammarian referred to by Panini in the rule अवङ् स्फोटायनस्य P.VI.1.123, Great grammarians like Haradatta observe that this स्फोटायन was the first advocate of the Sphota theory and hence he was nicknamed स्फोटायन; confer, compare स्फोटः अयनं परायणं यस्य स स्फोटायन: स्फोटप्रतिपादनपरो वैयाकरणाचार्यः | Padamajari on P. VI.1.123. hṛradatta name of a reputed grammarian of Southern India who wrote a very learned and scholarly commentary, named पदमञ्जरी, on the Kasikavrtti which is held by grammarians as the standard vrtti or gloss on the Sutras of Panini,and studied especially in the schools of the southern grammarians. Haradatta was a Dravida Brahmana, residing in a village on the Bank of Kaveri. His scholarship in Grammar was very sound and he is believed to have commented on many grammarworks.The only fault of the scholar was a very keen sense of egotism which is found in his work, although it can certainly be said that the egotism was not ill-placed and could be justified: confer, compare एवं प्रकटितोस्माभिर्भाष्ये परिचय: पर:। तस्य निःशेषतो मन्ये प्रतिपत्तापि दुर्लभः॥ also प्रक्रियातर्कगहने प्रविष्टो हृष्टमानसः हरदत्तहरिः स्वैरं विहरन् ! केन वार्यते | Padamajari, on P. I-13, 4. The credit of popularising Panini's system of grammar in Southern India goes to Haradatta to a considerable extent.
Vedabase Search
123 results
dama control of the senses SB 5.9.1-2 dama -kartuḥ the supreme controller SB 7.1.25 dama -kartuḥ the supreme controller SB 7.1.25 dama -śarīrī having a body for self-control SB 3.31.19 dama -śarīrī having a body for self-control SB 3.31.19 dama ghoṣa-suta Śiśupāla, the son of Damaghoṣa SB 10.52.40 dama ghoṣa-suta Śiśupāla, the son of Damaghoṣa SB 10.52.40 dama ghoṣa-suta-ādīnām of the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) and others SB 7.10.41 dama ghoṣa-suta-ādīnām of the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) and others SB 7.10.41 dama ghoṣa-suta-ādīnām of the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) and others SB 7.10.41 dama ghoṣa-sutaḥ Śiśupāla, the son of Damaghoṣa SB 7.1.18 dama ghoṣa-sutaḥ Śiśupāla, the son of Damaghoṣa SB 7.1.18 dama ghoṣa-sutaḥ the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) SB 10.74.30 dama ghoṣa-sutaḥ the son of Damaghoṣa (Śiśupāla) SB 10.74.30 dama ghoṣaḥ Damaghoṣa SB 9.24.39 dama ghoṣaḥ viśālākṣaḥ Damaghoṣa and Viśālākṣa SB 10.82.23-26 dama ghoṣaḥ viśālākṣaḥ Damaghoṣa and Viśālākṣa SB 10.82.23-26 dama ḥ (was named) Dama SB 9.2.29 dama ḥ control of the sense organs SB 1.16.26-30 dama ḥ control of the senses BG 10.4-5 SB 10.4.41 SB 3.31.33 SB 5.5.24 SB 7.11.21 dama ḥ control of the senses (not allowing the senses to act without control) SB 7.11.8-12 dama ḥ controlling the mind BG 16.1-3 dama ḥ controlling the senses CC Madhya 22.88-90 dama ḥ punishment SB 1.18.41 dama ḥ punishment (the stick, argumentum ad baculum) SB 7.5.16 dama ḥ self-control BG 18.42 CC Madhya 19.213 SB 11.19.28-32 SB 11.19.36-39 dama ḥ sense control SB 10.47.33 SB 11.17.16 SB 11.25.2-5 dama ḥ the subduing SB 10.69.17 dama m punishment SB 10.16.33 SB 3.16.25 SB 4.26.24 SB 5.26.6 dama m self-control SB 11.14.10 dama m subjection SB 2.7.20 dama m the subduer SB 10.76.27 dama nam chariot driver SB 4.26.1-3 dama nam the subduing SB 12.12.31-33 dama nam which subdues SB 10.79.3-4 dama ne curbed SB 1.17.14 dama sya of self-control SB 11.13.39 dama u and of the external senses SB 11.3.26 dama u and the science of law and order SB 7.6.26 dama yām babhūva He subdued SB 10.16.29 dama yām babhūva He subdued SB 10.16.29 dama yantī Damayantī CC Adi 10.25 CC Antya 10.34 dama yantī his sister CC Antya 10.13 dama yantī the sister of Rāghava Paṇḍita CC Antya 10.19 dama yantī-patiḥ the husband of Damayantī SB 9.9.18 dama yantī-patiḥ the husband of Damayantī SB 9.9.18 dama yatām of all means of suppression BG 10.38 arim-dama O subduer of the enemy (Vidura) SB 3.4.5 arim-dama O killer of the enemy SB 4.25.36 arim-dama O King, killer of the enemies SB 5.13.19 arim-dama ḥ who was competent to subdue his enemy SB 6.12.24 arim-dama O King Parīkṣit, subduer of enemies SB 6.12.35 arim-dama O King Parīkṣit, who are always able to subdue the enemy SB 6.17.25 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, subduer of all kinds of enemies (such as the senses) SB 8.5.24 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, suppressor of enemies SB 8.10.32-34 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, subduer of enemies SB 9.3.28 arim-dama O chastiser of enemies SB 10.23.30 arim-dama O subduer of enemies (Parīkṣit) SB 10.41.28 arim-dama O subduer of the enemy SB 11.9.9 arimdama O King who can subdue your enemies SB 8.24.32 arimdama ḥ the subduer of enemies SB 12.1.21-26 arindama O subduer of the enemies SB 6.2.21 arindama O subduer of the enemies SB 11.9.19 asādhu-dama nam (the horse who) subdues the unholy SB 12.2.19-20 kardama -ātmajā daughter of Kardama Muni SB 4.1.13 arim-dama O subduer of the enemy (Vidura) SB 3.4.5 arim-dama O killer of the enemy SB 4.25.36 arim-dama O King, killer of the enemies SB 5.13.19 arim-dama O King Parīkṣit, subduer of enemies SB 6.12.35 arim-dama O King Parīkṣit, who are always able to subdue the enemy SB 6.17.25 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, subduer of all kinds of enemies (such as the senses) SB 8.5.24 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, suppressor of enemies SB 8.10.32-34 arim-dama O Mahārāja Parīkṣit, subduer of enemies SB 9.3.28 arim-dama O chastiser of enemies SB 10.23.30 arim-dama O subduer of enemies (Parīkṣit) SB 10.41.28 arim-dama O subduer of the enemy SB 11.9.9 rājā dama ghoṣaḥ King Damaghoṣa SB 10.53.14 arim-dama ḥ who was competent to subdue his enemy SB 6.12.24 indriya-dama na controlling the senses CC Antya 3.141 asādhu-dama nam (the horse who) subdues the unholy SB 12.2.19-20 unmāda-dama nī overpowering the pride CC Antya 1.128 durdama naḥ a son named Durdamana SB 9.22.43 indriya-dama na controlling the senses CC Antya 3.141 kardama the Prajāpati named Kardama SB 2.7.3 kardama of Kardama SB 3.24.9 kardama -sutāḥ the daughters of Kardama SB 4.1.12 kardama -ātmajā daughter of Kardama Muni SB 4.1.13 kardama of the sage Kardama SB 4.1.46-47 kardama ḥ Kardama Muni SB 3.12.27 kardama ḥ Kardama Muni SB 3.21.6 kardama ḥ the sage Kardama SB 3.21.7 kardama ḥ Kardama Muni SB 3.21.35 kardama ḥ uvāca the great sage Kardama said SB 3.23.6 kardama ḥ the sage Kardama SB 3.23.12 kardama ḥ Kardama SB 3.23.22 kardama ḥ Kardama Muni SB 3.24.21 kṣāra-kardama ḥ Kṣārakardama SB 5.26.7 kardama ke to Kardama Muni CC Madhya 20.334 kārdama m of Kardama SB 3.24.6 kardama m to Kardama Muni SB 3.24.11 kardama sya of Kardama Muni SB 3.21.3 kardama sya of Kardama Muni SB 3.33.1 kardama sya Kardama Muni SB 3.33.15 kardama sya of the sage Kardama SB 12.12.12 kṣāra-kardama ḥ Kṣārakardama SB 5.26.7 madama tta madman CC Adi 7.78 rājā dama ghoṣaḥ King Damaghoṣa SB 10.53.14 kardama -sutāḥ the daughters of Kardama SB 4.1.12 unmāda-dama nī overpowering the pride CC Antya 1.128 kardama ḥ uvāca the great sage Kardama said SB 3.23.6
DCS with thanks
41 results
dama noun (masculine) fine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a brother of Damayantī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Maharshi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dakṣa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva
punishment (Monier-Williams, Sir M. (1988))
self-command (Monier-Williams, Sir M. (1988))
self-restraint (Monier-Williams, Sir M. (1988))
selfcontrol (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taming (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of a TīrthaFrequency rank 1452/72933 dama ghoṣa noun (masculine) name of a Cedi prince (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 16845/72933 dama ka adjective breeding (animals)
tamingFrequency rank 54232/72933 dama na noun (masculine) Artemisia indica (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Brahmarshi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Samādhi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Bharadvāja (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Vasudeva by Rohiṇi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Vidarbha king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an old king (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Yāmāyana (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of ŚivaFrequency rank 8985/72933 dama na adjective ifc. taming (Monier-Williams, Sir M. (1988))
overpowering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
passiv (Monier-Williams, Sir M. (1988))
self-controlled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
subduing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 10101/72933 dama na noun (neuter) punishing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
self-restraint (Monier-Williams, Sir M. (1988))
subduing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
taming (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 12515/72933 dama naka noun (masculine) Artemisia indica (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a jackal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a metre of 4 lines of 10 short syllables and one long each (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a metre of 4 times 6 short syllables (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 5380/72933 dama natva noun (neuter) Frequency rank 54233/72933 dama nī noun (feminine) name of a śakti (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an attendant of Devī (K.R. von Kooji (1972), 51)
Solanum Jacquini (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21430/72933 dama vaśānvita noun (masculine) damaFrequency rank 54235/72933 dama y verb (class 10 parasmaipada) to overpower (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to subdue (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 12984/72933 dama yantī noun (feminine) a kind of jasmine (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Nala's wife (daughter of Bhīma king of Vidarbha) (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 3126/72933 dama yitṛ noun (masculine) a tamer (Viṣṇu) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54234/72933 akardama adjective clear
not muddyFrequency rank 17444/72933 agnidama nī noun (feminine) a narcotic plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a small species of kaṇṭakārī
Solanum Jacquini (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 17456/72933 atikardama adjective Frequency rank 42003/72933 ariṃdama noun (masculine) name of a Muni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the father of Sanaśruta (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 20748/72933 ariṃdama adjective foe-conquering (Monier-Williams, Sir M. (1988))
victorious (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 1323/72933 aśmadama nī noun (feminine) a kind of plantFrequency rank 45636/72933 udama ntha noun (masculine) a particular mixture (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 23471/72933 kardama adjective covered with mud or mire or dirt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dirty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
filthy (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9582/72933 kardama noun (masculine neuter) a kind of poisonous bulb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of rice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
clay (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dirt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
filth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Nāga (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Prajāpati; born from the shadow of Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Pulaka (a son of Prajāpati) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shade (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shadow (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
slime (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of śailodaka (?)
[medic.] a kind of visarpa
[medic.] Blenorrhöe
[medic.] name of a disease of the eyelidFrequency rank 3178/72933 kardama ka noun (masculine) a kind of erysipelas (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of poisonous bulb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of rice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of snake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mudFrequency rank 21035/72933 kārdama adjective belonging to Prajāpati Kardama (Monier-Williams, Sir M. (1988))
filled or covered with mud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
made of mud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
muddy (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 34007/72933 kiṃdama noun (masculine) name of a Muni (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 49473/72933 dadhiskandama dhuskandatīrthamāhātmyavarṇana noun (neuter) name of SkPur, Revākhaṇḍa 79Frequency rank 54189/72933 durdama noun (masculine) name of a Brāhman (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a prince (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Bhadraśreṇya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Vasudeva and Rohiṇī (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 14199/72933 durdama adjective hard to be subdued (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 35740/72933 nāgadama nī noun (feminine) Alpinia Nutans Rosc. (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Artemisia Vulgaris Linn. (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Crinum asiaticum Linn. (G.J. Meulenbeld (1974), 566)
Pupalia lappacea Moq. (G.J. Meulenbeld (1974), 566)
serpent-spell (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 16890/72933 madanadama na noun (masculine) Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 61271/72933 madama tta noun (masculine) Name einer PflanzeFrequency rank 61291/72933 mandama ti noun (masculine) name of a chariot-makerFrequency rank 38052/72933 mandama ndam indeclinable in a low tone (Monier-Williams, Sir M. (1988))
slowly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
softly (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 24979/72933 yakṣakardama noun (masculine) an ointment or perfumed paste (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 22065/72933 vanyadama na noun (masculine) a species of Artemisia (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 64633/72933 vartmakardama noun (masculine) a kind of disease of the eyeFrequency rank 64759/72933 vahnidama nī noun (feminine) Solanum Jacquini (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 64941/72933 sarpadama nī noun (feminine) a kind of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 40527/72933 sarvadama na noun (masculine) name of an Asura (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Bharata (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 40533/72933 sarvabhūtadama nī noun (feminine) [rel.] name of a Śakti of Śiva (?)Frequency rank 69476/72933 sāmrāṇikardama noun (neuter) a perfume or mixture of fragrant substances (Monier-Williams, Sir M. (1988))
civet (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 70362/72933
Ayurvedic Medical Dictionary Dr. Potturu with thanks
Purchase Kindle edition
abhighāta
trauma; accident; infliction of injury; damage.
asthisamhāri
Plant adamant creeper; dried stem of Cissus quadrangularis.
dama
self-restraint; self-control; control of senses.
dama na
1. Plant mugwort, Artemisia vulgaris, A. nilagirica; 2. oppression, overpowering.
kardama vartma
filthy eyelid; an eye disease, moist or slushy eye; purulent lids of the eye.
kośa
sheaths inside the body, namely the sheath of knowledge (jnānamaya), the sheath of bliss (ānadamaya), the sheath of vitality (prāṇamaya), the sheath of mind (manomaya) and the sheath of food (annamaya) explained in the Taittareya upaniṣad.
navaratna
nine precious stones, diamond or adamantine (vajra), pearl (mauktika), ruby (māṇikya), sapphire (nilam), emerald (marakatam), garnet (gomedikam), ruby (padmarāgam), cat’s eye, beryl (vaiḍhūrya), coral (pravāla).
nitamba
1. hip, left or right side of buttocks; 2. a lethal point at Iliac crest, damage can lead to debility and death.
talahṛdaya
lethal points in the centre of palms and soles, whose damage can cause pain and eventual death.
urvi
lethal point on thigs, damage can lead to heamorrhage and emaciation.
utkṣepa
lethal point (marma) above the temple, damage can lead to death.
vidhura
1. lethal point (marma) below the ear, damage can lead to deafness; 2. helpless, widower, distress.
viṭapa
lethal point (marma) between groin and scrotum, damage can lead to impotence.
yakṣakardama
Go to mahāsugandha.
Wordnet Search
"dama" has 76 results.
dama
mūrkha, mūḍha, ajña, yathājāta, vaidheya, bāliśa, mūḍhamati, alpamati, mandama ti, manda, nirbuddha, jaḍa, alpabuddhi, acatura, alpadhī, mūḍhadhī, mūḍhātmā, matihīna, buddhihīna, abudha, avicakṣaṇa, avid, avidya, avidvas, avibudha
yaḥ muhyati yasya buddhiḥ alpā vā।
mūrkhaiḥ puruṣaiḥ saha na vivadet।/upadeśo hi mūrkhāṇāṃ janānāṃ prakopāya na śāntaye।
dama
ramya, ramaṇīya, ānandama ya, sukhada, paritoṣajanaka, manorama, manohara, subhaga, nandaka, nandana, ānandana, ānandada, harṣaka, harṣakara, harṣaṇa, prītida, modaka, pramodin, ramaṇa, rāmaṇīyaka
yaḥ ānandayati।
mama yātrā ramyā āsīt।
dama
kalikā, mukulaḥ, mukulam, kudama laḥ, kuḍmalaḥ, jālakam, kṣārakaḥ, prarohaḥ, aṅkuraḥ, pallavaḥ, pallavam, koṣaḥ, korakaḥ, korakam
asphuṭitapuṣpam।
mālikaḥ kalikānām unmūlanārthe bālakāya kupyati।
dama
ādama ḥ
yahūdīnāṃ tathā ca arabānāṃ matānusāreṇa manuṣyāṇāṃ ādyaḥ prajāpatiḥ।
arabānāṃ matānusāreṇa prathamataḥ ādamaḥ pṛthivyām āgataḥ।
dama
vaśīkṛ, svāyattīkṛ, dama ya, pradama ya, uddama ya, ubj, ullāpaya, nikṛ, nirji, vinirji, saṃniyam, samaj
balapūrvakaṃ svādhīnatānukūlaḥ vyāpāraḥ।
āṅglaśāsakāḥ ādau bhāratasya laghūni rājyāni vaśyakurvan।
dama
paṅkaḥ, kardama ḥ, jambālaḥ, kaluṣam, jalakalkaḥ
jalamiśritāḥ mṛttikādayaḥ।
varṣāyāṃ panthānaḥ paṅkena yuktāḥ bhavanti।
dama
indriyanigrahaḥ, indriyajayaḥ, indriyadama nam
indriyaniyamanasya kriyā।
indriyanigraheṇa eva manuṣyaṃ sukhaśāntī prāpyete।
dama
dama nam
virodha-upadrava-vidrohādeḥ viruddhā balaprayogasya kriyā।
āṅglaiḥ vāraṃvāraṃ bhāratīyānāṃ damanaṃ kṛtam।
dama
dama nanagaram
bhāratadeśasya dīvadamane iti kendraśāsitapradeśasya rājadhānī।
damananagaram iti arabīsamudre vartamānaḥ dvīpaḥ।
dama
meghanādaḥ, indrajit, meghanāthaḥ, indradama naḥ, śakrajit, indradama naḥ
rāvaṇasya saḥ putraḥ yena indraḥ parājitaḥ।
lakṣmaṇena meghanādaḥ hataḥ।
dama
mārjāraḥ, biḍālaḥ, otuḥ, kundama ḥ, mūṣakārātiḥ, ākhubhuk, vṛṣadaṃśakaḥ, payaspaḥ, vyāghrāsyaḥ, dīptākṣaḥ
vyāghrajātīyaḥ grāmyapaśuḥ yaḥ vyāghrāt laghuḥ asti।
mārjāraḥ mūṣakaṃ harati।
dama
bharataḥ, sarvadama naḥ, śākuntaleyaḥ
śakuntalāyāḥ garbhāt jātaḥ rājñaḥ duṣyantasya putraḥ।
bharataḥ bālyāvasthāyāṃ siṃhaśiśunā saha akhelat।
dama
chāyā, bhāvānugā, śyāmā, atejaḥ, bhīruḥ, anātāpaḥ, ābhītiḥ, ātapābhāvaḥ, bhāvālīnā, atejaḥ, tejobhīruḥ, praticchāyā, kardama ḥ
tad sthānaṃ yatra sūryādeḥ prakāśasya rodhanaṃ bhavati।
yātrikaḥ chāyāyāṃ viśrāmyati।
dama
śanaiḥ, mandam, mandama ndam, ciram, cireṇa
mandagatyā।
śanaiḥ calatu।
dama
kaṭhina, vikaṭa, gahana, durdama
yaḥ sulabhaḥ nāsti।
asyāḥ kaṭhināyāḥ samasyāyāḥ samādhānaṃ śīghram anvīṣyatām।
dama
dama ya, niyam, saṃyam, nigrah
kasyacana viṣayasya balāt adhikāram upayujya vā anyeṣāṃ jñānaviṣayābhavanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
vadhasya prakaraṇaṃ nyāyālaye upasthiteḥ prāgeva adamyata।
dama
dama nakaḥ, dama naḥ, dāntaḥ, gandhotkaṭā, muniḥ, jaṭilā, daṇḍī, pāṇḍurāgaḥ, brahmajaṭā, puṇḍarīkaḥ, tāpasapatrī, patrī, pavitrakaḥ, devaśekharaḥ, kulapatraḥ, vinītaḥ, tapasvīpatraḥ, muniputraḥ, tapodhanaḥ, gandhotkaṭaḥ, brabmajaṭī, kulaputrakaḥ
vṛkṣaviśeṣaḥ, sugandhīpatrayuktavṛkṣaḥ āyurvede asya guṇāḥ kuṣṭhadoṣadvandvatridoṣaviṣavisphoṭavikāraharatvādi proktāḥ;
dviguṇanagaṇamiha vitanu hi damanakamiti gadati śuci hi [cintāmaṇi]
dama
hindama hāsāgaraḥ
bhāratadeśasya samīpasthaḥ ekaḥ mahāsāgaraḥ।
hindamahāsāgaraḥ jagati tṛtīyaḥ viśālaḥ mahāsāgaraḥ asti।
dama
dama ghoṣaḥ
śiśupālasya pitā।
damaghoṣasya varṇanaṃ purāṇeṣu dṛśyate।
dama
śamī, saktuphalā, śivā, śaktuphalā, śaktuphalī, śāntā, tuṅgā, kacaripuphalā, keśamathanī, īśānī, lakṣmīḥ, tapanatanayā, iṣṭā, śubhakarī, havirgandhā, medhyā, duritadama nī, śaktuphalikā, samudrā, maṅgalyā, surabhiḥ, pāpaśamanī, bhadrā, śaṅkarī, keśahantrī, śivāphalā, supatrā, sukhadā, jīvaḥ
vṛkṣaviśeṣaḥ।
śamyāḥ kāṣṭhasya upayogaḥ pūjākāryeṣu bhavati।
dama
dama yantī
rājñaḥ bhīmasya kanyā।
damayantyāḥ vivāhaḥ rājñā nalena saha abhavat।
dama
dīvadama ne
bhāratasya ekaḥ kendraśāsitaḥ pradeśaḥ।
dīvadamanayoḥ janānāṃ bhojyaṃ gujarātasthajanānāṃ sadṛśam asti।
dama
indradama naḥ
ekaḥ daityaḥ।
indradamanaḥ bāṇāsurasya putraḥ āsīt।
dama
toṅga-dama -āmram, blaika-golḍa-āmram
āmrāṇām ekaḥ prakāraḥ।
toṅga-dama-āmrāṇāṃ valkaḥ gūḍhaḥ haridvarṇīyaḥ asti।
dama
toṅga-dama -āmraḥ, blaika-golḍa-āmraḥ
toṅga-dama iti nāmakānām āmrāṇāṃ vṛkṣaḥ।
catvāraḥ toṅga-dama-āmrāḥ śuṣkāḥ।
dama
jalāḍhya, kaccha, palvalya, ānūpa, anūpaprāya, kardamita, kārdama , kaluṣa, paṅkamaya, paṅkavat, paṅkabhāraka
kacchena yuktam।
atra bhūmiḥ jalāḍhyā।
dama
dama skasanagaram
sīriyādeśasya rājadhānī।
damaskasanagaraṃ viśvasya prācīnaṃ nagaram।
dama
phaijābādama ṇḍalam
uttarapradeśe vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
phaijābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ ayodhyānagaryām asti।
dama
pharukhābādama ṇḍalam
uttarapradeśe vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
pharukhābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥpharukhābādanagare asti।
dama
gājiyābādama ṇḍalam
uttarapradeśasya maṇḍalaviśeṣaḥ।
gājiyābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ gājiyābādanagare asti।
dama
usmānābādama ṇḍalam
mahārāṣṭrarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
usmānābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥusmānābādanagare asti।
dama
mahāsamundama ṇḍalam
chattīsagaḍharājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
mahāsamundamaṇḍalasya mukhyālayaḥ mahāsamundanagare asti।
dama
hośaṅgābādama ṇḍalam
madhyapradeśarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
hośaṅgābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ hośaṅgābādanagare asti।
dama
haidarābādama ṇḍalam
āndhrapradeśasya maṇḍalaviśeṣaḥ।
haidarābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ haidarābādanagare asti।
dama
vāyānadama ṇḍalam
keralarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
vāyānadamaṇḍalasya mukhyālayaḥ kalapeṭṭānagare asti।
dama
murśidābādama ṇḍalam
paścimabaṅgālarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
murśidābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ beharāmapuranagare asti।
dama
ilāhabādama ṇḍalam
uttarapradeśarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
ilāhabādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ ilāhabādanagare asti।
dama
phirojābādama ṇḍalam
uttarapradeśarājye vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
phirojābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ phirojābādanagare asti।
dama
murādābādama ṇḍalam
uttarapradeśe vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
murādābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ murādābāde vartate।
dama
ahamadābādama ṇḍalam
gujarātaprānte vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
ahamadābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ ahamadābāde vartate।
dama
ānandama ṇḍalam
gujarātaprānte vartamānam ekaṃ maṇḍalam।
ānandamaṇḍalasya mukhyālayaḥ ānande vartate।
dama
dāhodama ṇḍalam
gujarātaprānte vartamānam ekaṃ maṇḍalam। dāhodamaṇḍalasya mukhyālayaḥ dāhode vartate।
dama
rājasamandama ṇḍalam
rājasthānarājye vartamānaṃ maṇḍalam।
rājasamandamaṇḍalasya mukhyālayaḥ rājasamandanagare asti।
dama
jīndama ṇḍalam
bhāratasya hariyāṇārājye vartamānaṃ maṇḍalam।
jīndamaṇḍalasya mukhyālayaḥ jīndanagare asti।
dama
phatehābādama ṇḍalam
bhāratasya hariyāṇārājye vartamānaṃ maṇḍalam।
phatehābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ phatehābādanagare asti।
dama
pharīdābādama ṇḍalam
bhāratasya hariyāṇārājye vartamānaṃ maṇḍalam।
pharīdābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ pharīdābādanagare asti।
dama
auraṅgābādama ṇḍalam
bhāratadeśasya bihārarājye vartamānaṃ maṇḍalam।
auraṅgābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ auraṅgābādanagare asti।
dama
jahānābādama ṇḍalam
bhāratadeśasya bihārarājye vartamānaṃ maṇḍalam।
jahānābādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ jahānābādanagare asti।
dama
dhanabādama ṇḍalam
bhāratadeśasya jhārakhaṇḍarājye vartamānaṃ maṇḍalam।
dhanabādamaṇḍalasya mukhyālayaḥ dhanabādanagare asti।
dama
dama nakam
chandoviśeṣaḥ।
damanake trayaḥ nagaṇāḥ laghuḥ guruśca bhavati।
dama
kardama ḥ
ṛṣiviśeṣaḥ yasya utpattiḥ brahmaṇaḥ chāyāyāḥ asti iti manyate।
kardamasya vivāhaḥ devahūtyā saha jātaḥ yā svāyambhuvaśatarūpayoḥ putrī āsīt।
dama
durdama ḥ
vasudevasya putraviśeṣaḥ।
durdamaḥ rohiṇyāḥ garbhāt jātaḥ।
dama
śatrughna, arimardana, ripunipātin, irya, parabhedaka, ripusūdana, śatrunāśakṛt, arindama
śatrūn damayati iti। śatrughnasya rājñaḥ rājye ekādhipatitvam āsīt।
dama
kardama ḥ
prajāpateḥ apatyam।
kardamaḥ vāhlīkadeśasya rājā āsīt।
dama
ādama ḥ
yahudī tathā īsāīdharmānusāreṇa īvāyāḥ patiḥ jagataḥ prathamaḥ puruṣaśca।
īvāyāḥ sūcanayā eva ādamaḥ niṣiddhaṃ phalam akhādat।
dama
dama ḥ
mahābhāratakālīnaḥ ekaḥ maharṣiḥ।
damasya ullekhaḥ mahābhārate prāpyate।
dama
dama ḥ
purāṇānusāreṇa rājāmarutaḥ pautraḥ yaḥ vabhrasya kanyāyāḥ indrasenāyāḥ garbhāt utpannaḥ।
damaḥ vedavedāṅgānām uttamaḥ jñātā tathā dhanurvidyāyām api pravīṇaḥ āsīt।
dama
phaisalābādama ṇḍalam
pākistānadeśasya pañjābarājyasya ekaṃ maṇḍalam।
rahīmaḥ phaisalābādamaṇḍalasya kasmiñcit grāme nivasati।
dama
dama nakaḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
damanakasya ullekhaḥ bharaṭakadvātriṃśikāyāṃ vartate
dama
vedama ntrāḥ
ekaḥ janasamudāyaḥ ।
vedamantrāṇām ullekhaḥ mārkaṇḍeyapurāṇe asti
dama
śabdapadama ñjarī
ekaṃ vyākaraṇam ।
śabdapadamañjiryāḥ ullekhaḥ koṣe asti
dama
śabdama ṇiparicchedālokaḥ
ekaḥ ṭīkāgranthaḥ ।
śabdamaṇiparicchedālokasya ullekhaḥ koṣe asti
dama
śabdama ṇivyākhyā
ekaḥ ṭīkāgranthaḥ ।
śabdamaṇivyākhyāyāḥ ullekhaḥ koṣe asti
dama
mandama tiḥ
ekaḥ rathakāraḥ ।
saṃskṛtasāhitye mandamatiḥ nāma rathakāraḥ ullikhitaḥ
dama
mandama tiḥ
ekaḥ siṃhaviśeṣaḥ ।
saṃskṛtasāhitye mandamatiḥ nāma siṃhaḥ ullikhitaḥ
dama
udama yaḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
udamayasya ullekhaḥ aitareya-brāhmaṇe asti
dama
padama ñjarī
kṛtiviśeṣaḥ ।
padamañjarī iti nāmakāḥ naikāḥ kṛtayaḥ santi
dama
dama yantikā
ekā strī ।
damayantikāyāḥ ullekhaḥ veṇīsaṃhāre vartate
dama
dama yantīkāvyam
ekaṃ kāvyam ।
damayantīkāvyasya ullekhaḥ kośe vartate
dama
dama yantīpariṇayaḥ
ekaṃ kāvyam ।
damayantīpariṇayasya ullekhaḥ kośe vartate
dama
dama yantīpariṇayaḥ
ekaṃ nāṭakam ।
damayantīpariṇayasya ullekhaḥ kośe vartate
dama
devadama nikā
ekā strī ।
devadamanikāyāḥ ullekhaḥ pañcadaṇḍacchattra-prabandhe vartate
dama
devadama nī
ekā strī ।
devadamanyaḥ ullekhaḥ pañcadaṇḍacchattra-prabandhe vartate
dama
dhruvānandama tavyākhyā
dhruvānandasya kṛteḥ ṭīkāgranthaḥ ।
dhruvānandamatavyākhyāyāḥ ullekhaḥ koṣe asti
dama
devadama nikā
ekā strī ।
devadamanikāyāḥ ullekhaḥ pañcadaṇḍacchatraprabandhe asti
dama
devadama nī
ekā strī ।
devadamanyāḥ ullekhaḥ pañcadaṇḍacchatraprabandhe asti