Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Amarakosha Search
11 results
Word Reference Gender Number Synonyms Definition anakṣaram Masculine Singular avācy am unfit to be uttered balabhadraḥ 1.1.23-24 Masculine Singular baladevaḥ , balaḥ , saṅkarṣaṇaḥ , tālāṅkaḥ , halāyudhaḥ , revatīramaṇaḥ , pralambaghnaḥ , kālindībhedanaḥ , halī , rauhiṇeyaḥ , kāmapālaḥ , acy utāgrajaḥ , ānakadundubhiḥ , sīrapāṇiḥ , musalī , nīlāmbaraḥ , rāmaḥ balaram bālam Feminine Singular barhiṣṭham , udīcy am , keśāmbunāma , hrīberam indraḥ 1.1.45 Masculine Singular marutvān , pākaśāsanaḥ , puruhūtaḥ , lekharṣabhaḥ , divaspatiḥ , vajrī , vṛṣā , balārātiḥ , harihayaḥ , saṅkrandanaḥ , meghavāhanaḥ , ṛbhukṣāḥ , maghavā , vṛddhaśravāḥ , purandaraḥ , śakraḥ , sutrāmā , vāsavaḥ , vāstoṣpatiḥ , śacīpatiḥ , svārāṭ , duścy avanaḥ , ākhaṇḍalaḥ , viḍaujāḥ , sunāsīraḥ , jiṣṇuḥ , śatamanyuḥ , gotrabhid , vṛtrahā , surapatiḥ , jambhabhedī , namucisūdanaḥ , turāṣāṭ , sahasrākṣaḥ indra, the king of the gods prāghāraḥ 3.4.10 Masculine Singular ścy otaḥ srastam 3.1.104 Masculine Singular pannam , cy utam , galitam , dhvastam , bhraṣṭam , skannam sundaram 3.1.53 Masculine Singular mañju , manoramam , sādhu , ruciram , manojñam , kāntam , suṣamam , mañjulam , rucy am , śobhanam , cāru viṣṇuḥ 1.1.18-21 Masculine Singular adhokṣajaḥ , vidhuḥ , yajñapuruṣaḥ , viśvarūpaḥ , vaikuṇṭhaḥ , hṛṣīkeśaḥ , svabhūḥ , govindaḥ , acy utaḥ , janārdanaḥ , cakrapāṇiḥ , madhuripuḥ , devakīnandanaḥ , puruṣottamaḥ , kaṃsārātiḥ , kaiṭabhajit , purāṇapuruṣaḥ , jalaśāyī , muramardanaḥ , kṛṣṇaḥ , dāmodaraḥ , mādhavaḥ , puṇḍarīkākṣaḥ , pītāmbaraḥ , viśvaksenaḥ , indrāvarajaḥ , padmanābhaḥ , trivikramaḥ , śrīpatiḥ , balidhvaṃsī , viśvambharaḥ , śrīvatsalāñchanaḥ , narakāntakaḥ , mukundaḥ , nārāyaṇaḥ , viṣṭaraśravāḥ , keśavaḥ , daityāriḥ , garuḍadhvajaḥ , śārṅgī , upendraḥ , caturbhujaḥ , vāsudevaḥ , śauriḥ , vanamālī(45) vishnu, the god vṛndārakaḥ 3.3.16 Masculine Singular sūcy agram , kṣudraśatruḥ , romaharṣaḥ prācy aḥ 2.1.6 Masculine Singular udīcy aḥ Masculine Singular
Monier-Williams Search
505 results for cy
cy autnamfn. animating, promoting (with accusative ) cy autnan. shaking, concussion, cy autnan. enterprise, contrivance, strength ( ) cy autnaSee 2. cyu - . cy ava va -tāna - See 2. cyu - . cy avamfn. See bhuvana -cyav/a - . cy āvaSee duś - - . cy avanamfn. moving, moved, cy avanamfn. causing to move, shaking cy avanamfn. promoting delivery (a mantra - ) cy avanam. one who causes to move, shaker cy avanam. Name of a demon causing diseases cy avanam. (later form for cy/avāna - ) Name of a ṛṣi - (son of bhṛgu - , author of ) (father of ṛcīka - , xiii, 207) etc. cy avanam. of an astronomer cy avanam. of a physician cy avanam. of the author of a law-book (See -smṛti - ) Introd. cy avanam. of a saptarṣi - in the 2nd manv -antara - (varia lectio for niś -cy - ) cy avanam. of a son (of su -hotra - , 1803 ;of mitrāyu - , 1) cy avanan. motion cy avanan. the being deprived of (in compound ) falling from any divine existence for being re-born as a man cy avanan. dying cy avanan. trickling, flowing cy avanan. see duś -cyavan/a - . cy avānamfn. (pr. p. cyu - ),"moving", active cy avānamfn. (61, 2); 115, 6 (with tṛṣ/u - ) cy avānamfn. m cy avānamfn. (equals cy/avana - ) Name of a ṛṣi - (restored to youth by the aśvin - s) cy avānam. dual number "active", the arms cy āvanamfn. ( cyu - , Causal ) causing to fall (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) cy āvanan. expulsion, . cy āvanamfn. relating to cyavana - (with prā śa - equals cyavana -pr - ) cy āvanamfn. m: patronymic fr. cyavana - cy āvanan. Name of several sāman - s cy avanadharmamfn. destined to sink down in the series of re-births cy avanadharmanmfn. destined to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) cy avanadharminmfn. destined to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) cy avananahuṣasaṃvādam. "discussion between cyavana - and nahuṣa - ", Name of cy avanaprāśam. Name of an electuary (see cyāvana - ) cy avanasamāgamam. Name of cy avanasmṛtif. Name of work cy avanopākhyānan. "tale of cyavana - ", Name of and of cy avasn. "motion." See tṛṣu -cy/av - . cy avatāna(cy/av - ) m. Name of a man cy āvayitṛm. a causer of motion cy āvitamfn. expelled from (ablative ) cy āvitamfn. caused to fall cy otam. equals ścy - cy u (and cyus - ) cl.10. cyāvayati - (cyosay - ) = sah - or has - cy u cl.1. cy/avate - (Epic also ti - ; subjunctive 1. sg. cy/avam - ;3. plural cyavanta - , future cyoṣyate - ; Aorist 2. plural acyoḍhvam - [ subjunctive cy - , ] and preceding cyoṣīḍhvam - ) to move to and fro, shake about ; to stir, move from one's place, go away, retire from (ablative ), turn off; ; ; to deviate from (ablative ), abandon (duty etc. ablative ;exceptionally genitive case infinitive mood cyavitum - ) ; to come forth from, come out of. drop from, trickle, stream forth from (ablative ; see 2. cyut - ), ; to fall down, fall, slide from (ablative ), ; to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) ; to die ; "to fall from", be deprived of, lose (with ablative ) (Aorist acyoṣṭa - ) ; to fall away, fade away, disappear, vanish, perish ; to fail ; to sink down, sink (literally and figuratively ) ; (in the series of re-births) ; to decrease (with instrumental case ) ; to bring about, create, make (perfect tense 2. sg. cicyuṣ/e - see ); (perfect tense cucyuv/e - ) ; to cause to go away, make forget ; Causal cyāv/ayati - (once cyav - always cyav - , parasmE-pada cyāv/ayat - ; imperfect tense acucyavur - , ; perfect tense cyāvayām āsa - ) P. to cause to move, shake, agitate ; A1. to be moved or shaken ; P. to loosen, ; to remove from a place, drive away from (ablative ) ; to cause (rain, v/ṛṣṭim - ) to fall ; to deprive any one (accusative ) of (accusative ) ; Intensive (imperfect tense 2. plural acucyavītana - ) to shake : Causal Desiderative cicyāvayiṣati - or cucy - cy upam. the mouth cy us See 1 cyu - ; cl.10. cyosayati - , to leave cy utmfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' "moving" See tṛṣu -cy/ut - cy utmfn. "shaking, causing to fall, removing, destroying" See acyuta - - , dhruva - - , parvata - - , bāhu - - , mada -cy/ut - . cy ut (= ścut - , ścyut - ) cl.1. cyotati - (Aorist acyutat - and acyotīt - ; acyutīt - ) to flow, trickle, ooze ; to fall down, ; to cause to stream forth, : Causal cyotayati - , to lixiviate cy utmfn. "distilling." See mada - - , madhu - - . cy utamfn. moved, shaken cy utamfn. gone away from (ablative ) cy utamfn. (with ablative or in fine compositi or 'at the end of a compound' ) deviated from (literally [ ] and figuratively [ ]) cy utamfn. (said of arrows) failing an aim (ablative ) cy utamfn. flying away from (ablative or in compound ;said of missile weapons) cy utamfn. expelled from, deprived of (ablative ) cy utamfn. destitute of. free of (in compound ) cy utamfn. abandoned by (in compound ) cy utamfn. disappeared, vanished cy utamfn. come forth from, dropped from, streaming forth from (literally and figuratively ,as speech from the mouth) cy utamfn. fallen from, fallen etc. cy utamfn. fallen from any divine existence for being re-born as a man cy utamfn. (in astrology ) standing in the cy utamfn. sunk (morally) cy utamfn. (in mathematics ) divided cy utamfn. see /a - - , h/asta - - . cy utamfn. in fine compositi or 'at the end of a compound' idem or 'mfn. "distilling." See mada - - , madhu - - .' See ghṛta - - , madhu - - . cy ūta varia lectio for cūta - , the anus cy utācāramfn. deviated from duty cy utadattākṣaramf(ā - )n. where a syllable has been dropped or added cy utādhikāramfn. dismissed from an office cy utakaSee akṣara -mātra - - . cy utākṣaramf(ā - )n. where a syllable has been dropped cy utapathakam. "deviated from the path", Name of a pupil of śākyamuni - , cy utasaṃskāramfn. offending against grammar, cy utasaṃskṛtimfn. idem or 'mfn. offending against grammar, ' cy utif. "banishment" See deśa - - ,"coming forth" See garbha - - ,"oozing" See jagh/ana - - cy utif. falling, falling down, gliding, cy utif. (with garbhasya - ,"abortion") cy utif. fall, degeneration cy utif. fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) cy utif. deviation from (ablative ) cy utif. vanishment, loss (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) cy utif. perishing, dying cy utif. the vulva cy utif. (equals cuti - ) the anus cy utif. see s/a - - , h/asla - - . cy utotsāhamfn. having spent one's energies, exhausted. abhipracy u (Imper. 2. sg. A1. -cyavasva - ) to move towards, arrive at (accusative ) abhiṣecy a mfn. to be anointed abhyarcy a mfn. to be reverenced ācy a ind.p. (fr. ā c - ), bending (the knee) ācy ā Ved. ind. p. idem or ' ind.p. (fr. ā c - ), bending (the knee) ' ācy ādoha n. "milking while kneeling", Name of a sāman - (vv.ll. ā ci -d - and ājyā -d - ) acy āvin mfn. firm, unchanging, (conjectural ). ācy u Causal P. (1. plural -cyāvayāmas - ,or masi - ;2. sg. -cyāvayasi - and imperative ya - ) to cause or induce to come near : Intensive P. (imperfect tense -acucyavīt - ,3. plural vuḥ - ) to cause to flow over, pour out : P. and A1. (imperfect tense 3. plural -acucyavuḥ - : A1. 1. plural -cucyuvīm/ahi - ,3. plural -cucyavīrata - ) to cause or induce to come near ācy udanti varia lectio for tanti - and tantīya - . ācy udantīya varia lectio for tanti - and tantīya - . acy uta mfn. or a -cyut/a - not fallen acy uta mfn. firm, solid acy uta mfn. imperishable, permanent acy uta mfn. not leaking or dripping acy uta m. Name of viṣṇu - acy uta m. of kṛṣṇa - acy uta m. of a physician, the plant Morinda Tinctoria acy uta m. Name of a gift to agni - acy utacakravartin m. Name (also title or epithet) of the author of a commentator or commentary on the Da1ya-bha1ga, . acy utacy ut mfn. shaking firm objects (said of the thunderer indra - ) acy utacy ut mfn. (said of a drum) acy utadanta m. Name of the ancestor of a warrior tribe called ācyutadanti - or ācyutanti - (though possibly these refer to two distinct tribes). ācy utadanti and tīya - varia lectio for ācyutanti - and tīya - below. acy utāgraja m. (viṣṇu - 's elder brother) , balarāma - acy utāgraja m. indra - . acy utaja m. plural a class of jaina - deities. acy utajallakin m. Name of a commentator of the amara -koṣa - . acy utakṣit m. "having solid ground", Name of soma - acy utamanas (/acyuta - - ) m. Name of two maharṣi - s acy utamūrti m. Name of viṣṇu - . acy utanta m. Name of the ancestor of a warrior tribe called ācyutadanti - or ācyutanti - (though possibly these refer to two distinct tribes). ācy utanti m. plural Name of a warrior-tribe (See acyuta -danta - ), (gaRa dāmany -ādi - q.v ) ācy utantīya m. a prince of the above tribe acy utapājas (/acyuta - - ) m. Name of two maharṣi - s acy utaruṣ f. inveterate hatred. acy utasthala n. Name of a place in the Panjab acy utavāsa m. the sacred fig-tree, Ficus Religiosa acy utavāsa m. acyutā vasa - idem or 'm. the sacred fig-tree, Ficus Religiosa' ācy utika mf(ī - )n. relating to acyuta - , (gaRa kāśyādi - q.v ) acy utopādhyāya m. equals acyuta -jallakin - q.v adharācy a ([(5) ]) mfn. /āṅ /ācī - , /āk - , Ved. tending downwards, to the nadir or the lower region, tending towards the south. akṛṣṭapacy a mfn. ripening in unploughed land, growing wild akṛṣṭapacy a mfn. (said of the earth) giving fruits without having been ploughed akṣaracy utaka n. "supplying dropped (cyuta - ) syllables ", a kind of game ālocy a mfn. to be considered or reflected upon, ālocy a ind.p. having considered, reflecting amocy a mfn. equals canīya - q.v anabhihitavācy a omission of a particle required by the sense, anālocy a ind.p. not having considered. anapacy uta mfn. not falling off, holding fast (a yoke) anapacy uta mfn. never dropping off, keeping to or faithful for ever anirvācy a mfn. idem or 'mfn. not to be mentioned.' anūcy a n. elbow-piece of a seat anūcy a mfn. to be repeated or learnt (see araṇye - cya&iencoding=&lang='>'n/ū cya- .) anūcy ate Passive voice of anu - vac - q.v , . apācy a mfn. (4) western apācy a mfn. southern apacy ava m. pushing away apacy u (Aorist A1. 2. sg. -cyoṣṭhaḥ - ) to fall off, go off, desert : Causal (Aorist -cucyavat - ) to expel apīcy a mfn. (3, 4) (fr. api -añc - ), secret, hidden apīcy a mfn. very handsome (varia lectio apīvya - ) apracy āva m. not falling in apracy āvuka mf(ā - )n. not decaying, apracy uta mfn. unmoved apracy uta mfn. (with ablative ) not fallen or deviating from, observing, following apracy uti f. not decaying araṇyenūcy a m. "to be recited in a forest", Name of an oblation (so called because of its being offered with a verse which is to be recited in a forest) arcy a mfn. to be honoured or worshipped. 2. arcy a ind.p. See arc - ardharcy a (ṛ - ) mf(ā - )n. equals ardharca -śasya - above, arucy a mfn. idem or 'mfn. disagreeable, disgusting.' āścy otana n. aspersion, sprinkling āścy otana n. applying (ghee etc.) to the eyelids aśocy a mfn. idem or 'mfn. not to be lamented ' etc. aśocy a n. impersonal or used impersonally idem or 'mfn. idem or 'mfn. not to be lamented ' etc.' aśocy atā f. the state of being not to be lamented aśocy atva n. idem or 'f. the state of being not to be lamented ' atimucy a ind.p. having dismissed or, given up. atipracy u to pass by : Causal -cyāvayati - , to cause to pass by atyantatiraskṛtavācy adhvani f. (in rhetoric) a metaphoric auccy a n. (fr. ucca - ), height, distance (of a planet) audīcy a mfn. (fr. udīcī - f. of 2. udaṅc - ), coming from or relating to the northern country, northern commentator or commentary on commentator or commentary on audīcy aprakāśa m. Name of work avācy a mfn. not to be addressed , improper to be uttered avācy a mfn. (a vācyaṃ karma maithunam - ) commentator or commentary on avācy a not deserving censure, unblamable irreproachable, avācy a mfn. "not distinctly expressed", See -tva - . avācy a mfn. southern, southerly avācy adeśa m. "unmentionable region", the vulva commentator or commentary on avācy atā f. reproach, calumny avācy atva n. the not being distinctly expressed avaśyapācy a mfn. to be necessarily cooked avicy uta mfn. not lost, inadmissible avicy uta mfn. without deviation or mistake avimucy amāna mfn. (Passive voice p.) not being extended avirecy a mfn. idem or 'mfn. not to be purged, ' bābhravadānacy uta (b/ābhr - ) m. plural gaRa kārta -kaujapa - . bāhucy ut (?) bāhucy uta (bāh/u - - ) mfn. fallen from the arm, dropped out of the hand bāhvṛcy a n. the sacred tradition of the bahv -ṛca - s, the ṛg - - veda - (see ) . bhadravācy a n. wishing well, congratulation bhuvanacy ava mfn. shaking the world buddhicy uta mfn. one who has lost his intellect cucy varia lectio for śucy - q.v dadhīcy asthi n. " dakṣa - 's bones", the thunderbolt dadhīcy asthi n. the diamond dānacy uta m. "one who has abandoned liberality", Name of a man (gaRa kārtakaujapā di - ). dārḍhacy uta m. patronymic fr. dṛḍhacyuta - dārḍhacy uta n. Name of a sāman - dehacy uta mfn. separated from the body (as excrement or the spirit) deśacy uti f. banishment or flight from one's country dhanacy uta mfn. fallen from wealth, poor dhanvacy ut mfn. shaking the ground, . dhruvacy ut mfn. shaking the immovable dṛḍhacy uta (also ḍhā -c - and dṛḷha -c - ) m. Name of a son of agastya - or author of a hymn of the (see dārḍha -c - ). durvācy a mfn. hard (to be uttered) durvācy a n. a hard word durvācy a n. bad news durvirecy a mfn. difficult to be purged duścy āva mfn. idem or 'm. Name of indra - ' duścy avana mfn. difficult to be felled, unshaken duścy avana m. Name of indra - duścy āvana mfn. shaking the unshaken equals -cyavana - gāṃgaucy a m. (see gavā ñc - ?) Name of a divine being gāṃgaucy a See gāṃ - . garbhacy uta mfn. fallen from the womb (child) garbhacy uta mfn. miscarrying garbhacy uti f. falling from the womb, delivery garbhacy uti f. miscarriage garbhavicy uti f. abortion in the beginning of pregnancy ghṛtacy utā f. (see -śc/ut - ) Name of a river ghṛtaścy unnidhana n. Name of a sāman - , ghṛtaścy ut mfn. equals -śc/ut - (varia lectio ) hastacy uta (h/asta - - .) mfn. shaken or moved with the hand hastacy uti (h/asta - - ) f. quick motion of the hand jaghanacy uti (gh/ana - - ) f. (a woman) whose pudendum oozes kartṛvācy a n. the active voice kāryacy uta mfn. removed from office, out of work. krākacy a mfn. to be sawed krākacy avyavahṛti f. equals krakaca -vyavahāra - kṛṣṭapacy a mfn. ( ) ripening in cultivated ground, sown or ripening after ploughing (as rice etc.), cultivated (as plants) kulacy uta mfn. expelled from a family. madacy ut mfn. reeling with excitement, wanton, intoxicated, exhilarated or inspired with soma - madacy ut mfn. gladdening, exhilarating, inspiriting madacy ut mfn. emitting temple-juice (as an elephant in rut) madacy uta (m/ada - .). mfn. staggering or reeling with intoxication madhucy ut mfn. ( ) ( ) dropping sweets or honey. madhucy uta mf(ā - )n. ( ) dropping sweets or honey. madhuścy unnidhana n. Name of a sāman - (also called prajā -pater madhu -ścy - ) madhuścy ut mfn. idem or 'mfn. distilling sweetness, overflowing with sweets ' madhuścy uta mfn. equals -śc/ut - maheśvarakaracy utā f. "dropped from the hand of śiva - ", Name of the river kara -toyā - mārīcy a m. plural patronymic fr. marīci - mātrācy utaka (prob.) n. "dropping of morae,"Name of a game (in which the dropped morae are to be supplied) mocy a mfn. equals mocanīya - mocy a mfn. to be given up or restored mocy a mfn. to be deprived of (accusative ) nabhaścy uta mfn. fallen from the sky nīcy a m. plural "living below", Name of certain nations in the west nīcy a Nom. P. cyati - , to be in a low situation, be a slave nikucy akarṇi ind. with the ears hanging down nirnābhikauścy a n. a silken garment not reaching to the not nirvācy a mfn. unobjectionable, blameless nirvācy a mfn. improper to be said nirvācy a (for 1.See ) mfn. to be explained, niścy avana m. "unperishing (?)", a particular form of fire niścy avana m. Name of one of the saptarṣi - s in the 2nd manv -antara - pacy a mfn. becoming ripe, ripening (See kṛṣṭa -pacya - ). pācy a mfn. capable of being cooked or matured padacy uta mfn. fallen from a position, dismissed from office paiśācy a n. demoniacal nature paravācy a mfn. blamable by others ( paravācyatā -tā - f. ) paravācy a n. another's fault or defect paravācy atā f. paravācya paricy avana n. ( cyu - ) descending from heaven (to be born as a man) paricy avana n. loss, deprivation of (ablative ) paricy uta mfn. fallen or descended from (ablative ) paricy uta mfn. fallen from heaven (to be born as a man) paricy uta mfn. swerved or deviated from (ablative ) paricy uta mfn. deprived or rid of (ablative ) paricy uta mfn. ruined, lost, miserable (opp. to sam -ṛddha - ) paricy uta mfn. streaming with (instrumental case ) paricy uti f. falling down parocy a mfn. to be contradicted parvatacy ut mfn. shaking mountains (Maruts) paryāyacy uta mfn. one who has lost his turn, superseded, supplanted prācy a See . prācy a mf(ā - )n. being in front or in the east, living in the east, belonging to the east, eastern, easterly etc. prācy a f. preceding (also in a work), prior, ancient, old (opp. to ādhunika - ) prācy a f. Name of particular hymns belonging to the sāma -veda - prācy a m. Name of a man prācy a m. (plural ) the inhabitants of the east, the eastern country etc. prācy a m. the ancients prācy ā f. (with or scilicet bhāṣā - ) the dialect spoken in the east of India prācy a mf(ā - )n. being in front or in the east, living in the east, belonging to the east, eastern, easterly etc. prācy a mf(ā - )n. preceding (also in a work), prior, ancient, old (opp. to ādhunika - ) prācy a mf(ā - )n. Name of particular hymns belonging to the sāma -veda - prācy a m. Name of a man prācy a m. (plural ) the inhabitants of the east, the eastern country etc. prācy a m. the ancients prācy ā f. (with or scilicet bhāṣā - ) the dialect spoken in the east of India prācy abhāṣā f. the dialect of the east of India prācy ādhvaryu m. prācy aka mfn. situated in the east prācy akaṭha m. plural the eastern kaṭha - s (a school of the black yajur -veda - ) prācy apadavṛtti f. a term applied to the rule according to which e - remains in particular cases unchanged before a - prācy apāñcāli f. plural prācy aratha m. a car used in the eastern country prācy asāman m. plural Name of particular chanters of the sāma - -veda - prācy asaptasama mfn. pracy ava m. fall, ruin pracy ava m. withdrawal pracy ava m. advancement, improvement pracy avana mfn. removing, destroying (wrong reading for cyāvana - ?) pracy avana n. falling down (especially from heaven id est being born again) pracy avana n. departure, withdrawal pracy avana n. loss, deprivation (with ablative ) pracy avana n. oozing, dropping pracy āvana n. means of removing or diminishing, a sedative pracy āvana n. causing to give up, diverting from (ablative ) pracy āvanī f. (with kumbhī - ) a large jar used for sprinkling a pyre, prācy āvantya m. plural Name of a people prācy avāṭa m. n. the eastern district, prācy avṛtti f. a kind of metre pracy āvuka mfn. transitory, fragile, prācy āyana m. patronymic fr. prācya - gaRa aśvā di - . prācy odañc mf(īcī - )n. running from east to north pracy u A1. -cyavate - (Epic also P. ti - ), to move, proceed, depart ; to swerve or deviate from (ablative ) ; to be deprived of, lose (ablative ) ; to come or stream forth ; to fall down, drop, stumble ; to fall (scilicet from heaven id est be born again) : Causal -cyāvayati - , to move, shake ; to eject, remove or dispel or divert from (ablative ) etc. ; to cause to fall (literally and figuratively ) pracy uta (pr/a - - ) mfn. routed, put to flight expelled, banished, retreated pracy uta (pr/a - - ) mfn. streamed forth or issued from (ablative ) etc. pracy uta (pr/a - - ) mfn. fallen from (literally and figuratively ), swerved from, deprived of (ablative or compound ) etc. pracy uta (pr/a - - ) mfn. subtracted pracy utatva (pr/a - - ) n. deviation, retreat pracy uti f. going away, withdrawing, departing pracy uti f. loss, deprivation (with ablative ) pracy uti f. falling from, giving up (in fine compositi or 'at the end of a compound' ) pracy uti f. decay, fall, ruin (a -pr - ) pramucy amānahoma m. plural Name of particular oblations accompanied with prayers beginning with pramucyamānaḥ - pratīcy a mfn. being or living in the west pratīcy a mfn. (in the beginning of a compound ) the west, western country pratīcy ā f. Name of the wife of pulastya - pratīcy a n. a designation of anything remote or concealed (perhaps wrong reading for prat/ī tya - ). pratīcy avāṭa the western district, praticy avīyas mfn. ( cyu - ) pressing closer against or towards pratiṣicy a mfn. to be besprinkled or moistened prativācy a mfn. to be contradicted (a -prativ - ) pravācy a mfn. to be proclaimed aloud, praiseworthy, glorious pravācy a mfn. to be spoken to pravācy a n. a literary production pravṛścy a See pra - - vraśc - . rājyacy uta mfn. fallen from sovereignty rājyacy uta m. a dethroned or deposed monarch rājyacy uti f. loss of sovereignty, dethronement raucy a m. (fr. rucya - equals bilva - ) a staff of bilva - wood raucy a m. an ascetic with a staff of bilva - wood raucy a m. (fr. ruci - ) Name of the 13th (9th) manu - raucy a mfn. belonging to manu - raucya - recy a m. equals reca - retaḥsicy a n. discharge of semen ṛṇacy ut mfn. removing guilt rocy a mfn. used in a particular formula (see r/oc - ). rucy a mf(ā - )n. bright, radiant, beautiful, pleasing rucy a mf(ā - )n. giving an appetite, tonic rucy a m. (only ) a lover, husband rucy a m. Strychnos Potatorum rucy a m. Aegle Marmelos rucy a m. rice rucy ā f. (only ) black cumin rucy a m. a species of cucumber rucy a n. a kind of tonic rucy a n. sochal salt rucy akanda m. Arum Campanulatum rucy avāhana m. Name of one of the, 7 ṛṣi - s under manu - rohita - , (varia lectio havya -v - ). śabdacy uta n. (prob.) equals -hīna - , bharat - . sācy a mfn. to be assisted or served or honoured sacy uti (s/a - - ) mfn. (said to =) accompanied by seminal effusion, sahavācy a mfn. to be spoken together samayacy uti f. neglect of the right time, saṃcy u Caus. -cyāvayati - , to cause to fall off, strike off, remove sampracy u Caus. -cyāvayati - , to cause to proceed or come forth from different directions, bring together sampramucy a ind. having abandoned or quitted, being quite free from (ablative ) saṃsūcy a mfn. to be indicated or manifested or betrayed saṃvācy a n. (prob.) the art of conversation (as one of the 64 kalā - s) saṃvācy a mfn. to be conversed with etc. saṅgavicy uti f. separation from worldly attachment śaphacy uta (śaph/a - - ) mfn. tossed up by hoofs (as dust) ścy ut See ścut - , . secy a mfn. equals secanīya - śocy a mfn. to be lamented (n. impersonal or used impersonally ), deplorable, miserable etc. śocy a f. equals next śocy aka m. a deplorable or miserable person, wretched man śocy atā f. deplorableness, miserable condition somacy uta (s/oma - - ) mfn. moved by soma - śośucy amāna mfn. sorrowing intensely, grieving deeply srucy a Nom. P. yati - srucy a mfn. performed with the sruc - srucy a m. (with or scilicet āghāra - ) the sprinkling of clarified butter so performed sthalacy uta mfn. fallen or removed from any place or position sthānacy uta mfn. fallen or removed from any place or office etc. sthānapracy uta mfn. equals -cyuta - śucy (for 2.See column 3) , in compound for śuci - . śucy (also written cucy - ) cl.1 P. śucyati - , to distil (equals abhiṣave - q.v ;others "to perform ablution") sūcy in comp, for sūci - or sūcī - . sūcy a mfn. to be indicated or pointed out, to be made known or communicated śucy ācāra mfn. pure in conduct śucy adakṣa (?) mf(ī - )n. (prob.) equals śucy -akṣa - sūcy agra n. the point of a needle sūcy agra n. as much land as is pierced by the point of a needle id est very little (equals grabhedyam bhūmi -talam - ) sūcy agra m. "pointed or sharp as a needle", a thorn sūcy agrasthūlaka m. Saccharum Cylindricum sūcy agraviddha mfn. pierced by the point of a needle sūcy āhva m. a kind of culinary herb śucy akṣa mf(ī - )n. pure-eyed sūcy āsya mfn. needle-mouthed sūcy āsya m. a rat sūcy āsya m. a gnat or musquito sūcy āsya m. a particular position of the hands śucy upacāra mfn. performing holy actions sūktocy a mfn. to be pronounced in a hymn suptacy uta mfn. fallen down in sleep suvācy a mfn. easy to be read svadharmacy uta mfn. deprived of one's own rights, fallen from or neglecting one's own duty svargacy uta mfn. fallen or descended from heaven svarucy ā ind. according to one's own will svastivācy a mfn. to be called upon to pronounce a blessing on anything svastivācy a n. equals -vācana - svastivācy a ind. calling upon any one to pronounce a blessing on anything tairaścy a n. "melody of the ṛṣi - tiraścī - ", Name of a sāman - tiraścy a n. varia lectio for śc/a - q.v tṛṣucy avas mfn. moving greedily, . tṛṣucy ut mfn. idem or 'mfn. moving greedily, .' , tvacy a mfn. conducive to healthiness of skin uccy u (ud - cyu - ), Causal P. -cyāvayati - , to loosen, make free from, liberate udīcy a mfn. being or living in the north udīcy a m. the country to the north and west of the river sarasvatī - , the northern region udīcy a m. plural the inhabitants of that country etc. udīcy a m. Name of a school udīcy a m. a kind of perfume udīcy avṛtti f. the custom of the Northerners udīcy avṛtti f. a species of the vaitālīya - metre. upacy ava m. ( cyu - ), the act of pressing or moving towards (said of a woman in sexual intercourse) , (= śālā -prāpti - ) upācy utam ind. in the proximity of a -cyuta - or kṛṣṇa - upaścy ut or - ścut - P. -ścyotati - , to ooze or trickle down, fall in drops upasicy a ind.p. pouring on, sprinkling upavācy a mfn. idem or 'mfn. to be addressed or praised ' vācy a Nom. P. yati - , fr. vāc - vācy a mfn. to be spoken or said or told or announced or communicated or stated or named or predicated or enumerated or spoken of etc. (n. impersonal or used impersonally it is to be spoken or said etc.) vācy a mfn. to be addressed or spoken to about anything (accusative or Nominal verb with iti - ) etc. vācy a mfn. to be directed that (with yathā - ) vācy a mfn. to be told about (= still untold) vācy a mfn. to be expressed or designated or meant expressly by (genitive case or compound ) etc. vācy a mfn. to be spoken against, blamable, censurable by (genitive case or instrumental case ) etc. vācy a mfn. used as a substantive vācy a mfn. (vācy/a - ), belonging to the voice etc. vācy a m. metron. of the ṛṣi - prajā -pati - vācy a n. what may be said against any one or anything, blame, censure, reproach, fault (vācyaṃ - gam - ,to undergo blame) vācy a n. that of which anything is predicated, a substantive vācy a n. a predicate vācy a n. the voice of a verb (exempli gratia, 'for example' kartari -v - ,the active voice; karmaṇi -v - ,the passive voice) vācy a n. equals pratipādana - vācy acitra mfn. fanciful in sense (as a poetical expression) vācy acitra n. a play upon words vācy aliṅga mfn. following or having the gender of the substantive, adjectival ( vācyaliṅgatva ga -tva - n. ) vācy aliṅgaka mfn. following or having the gender of the substantive, adjectival vācy aliṅgatva n. vācyaliṅga vācy ārtha m. the directly expressed meaning ( vācyārthatva -tva - n. direct expression of meaning) vācy ārthatva n. vācyārtha vācy atā f. the being to be said or spoken, the being predicated of or the quality of being predicable vācy atā f. blamableness, ill repute, infamy etc. vācy atā f. conjugation vācy atva n. equals prec. vācy atva n. (especially ) the being to be said or expressly stated vācy atva n. the being expressed or expressly meant by or by means of on vācy avācakabhāva m. ( ) the state of the signified and the signifier. vācy avācakatā f. ( ) the state of the signified and the signifier. vācy avacakatva n. ( ) ( ) the state of the signified and the signifier. vācy avajra n. "thunder-like words", violent or strong language vācy avarjita n. an elliptical expression vācy avat ind. like the substantive (See above) , according to the gender of the substantive, adjectively vācy āya Nom. A1. vācyāyate - , to appear as if really expressed vācy āyana m. patronymic of vācya - vaicy uta m. (fr. vi -cyuta - ) Name of a muni - vairiñcy a m. a son of brahmā - vañcy a mfn. to be cheated or deceived etc. vañcy a mfn. to be gone vāyupracy uta (vāy/u - - ) mf(ā - )n. driven by the wind vicy u Caus. -cyāvayati - , to cause to fall to pieces, throw down, destroy vicy uta mfn. (v/i - - ) fallen asunder or to pieces vicy uta mfn. fallen or departed or swerved or deviated from (ablative ) vicy uta mfn. failed, perished, lost vicy uta mfn. loosened, set free vicy uta mfn. (in surgery) separated from the living part, sloughed vicy uti f. falling from (literally and figuratively ) vicy uti f. severance, separation vicy uti f. failure, miscarriage (See garbha -v - ). vimānacy uta mfn. fallen from a celestial car vimocy a mfn. to be released or delivered vipramocy a mfn. to be liberated or freed from (ablative ) virañcy a ( ) m. idem or '( ) m. idem or '( ) m. idem or 'm. (perhaps fr. rac - ). Name of brahmā - ' ' ' virecy a mfn. to be purged. viriñcy a m. Name of brahmā - (according to to Scholiast or Commentator also"Name of brahmā - 's world") . viśvacy avas m. one of the seven principal rays of the sun vivācy a mfn. to be corrected or set right vivecy a mfn. equals vecanīya - vṛṣacy uta (v/ṛṣa - - ) mfn. excited by (drinking) the strong soma - vyucy a mfn. ( vac) to be contradicted or contested (n. impersonal or used impersonally ) yācy a mfn. to be asked (especially for alms) yācy a mfn. to be wooed ( yācyatā -tā - f. ) yācy a mfn. to be required yācy a n. asking, making a request yācy atā f. yācya yuṣmadvācy a n. (in gram.) the second person.
Apte Search
61 results
cy autna च्यौत्न a. [च्यु गतौ करणे त्नण्] 1 Animating, enlivening. भुवो नॄँश्च्यौत्नो विश्वस्मिन् भरे Rv.1.5.4. -2 A goer. -3 Oviparous. -4 Abandoned; wicked, void of virtue. -त्नम् 1 Shaking, concussion; पुरां च्यौत्नाय शयथाय नू चित् Rv.6. 18.8. -2 Enterprise; प्र च्यौत्नानि देवयन्तो भरन्ते Rv.1.173. 4. -3 Management. -4 Strength.
ing or bearing an umbrella; Ms.2.178. -2 carrying an umbrella as a type of royal authority. -पतिः 1 a king over whom an umbrella is carried as a mark of dignity, a sovereign, emperor. -2 N. of an ancient king in जम्बुद्वीप. -भङ्गः 1 'destruction of the royal parasol', loss of dominion, deposition. -2 dependence. -3 wilfulness. -4 a forlorn condition, widowhood. cy avāna च्यवान a. Moving, active; च्यवाना सुमतिं भुरण्यू Rv.6.62.7. -m. N. of a Ṛiṣi restored to youth by the Aśvins; युवं च्यवानमश्विना जरन्तं पुनर्युवानं चक्रथुः शचीभिः Ṛv.1.117.13. cy āvana च्यावन a. Causing to fall; अच्युतच्यावनो$रीणां संस्कृतो विकृतिर्वृषः Mb.12.43.9. -नम् Expulsion, driving away. cy avanaḥ च्यवनः N. of a Ṛiṣi (son of Bhṛigu, author of Rv.1.19.). cy avanam च्यवनम् 1 Moving motion. -2 Being deprived of, loss; deprivation. -3 Dying, perishing. -4 Sinking, falling. -5 Departure, deviation. -6 Flowing, trickling. cy otam च्योतम् 1 Sprinkling, pouring. -2 Dropping, falling. -3 Trickling, oozing. cy u च्यु I. 1 Ā. (च्यवते, च्युत) 1 To fall or drop down, slip, sink (fig. also); Ś.2.8. -2 To come out of, flow or issue from, drop, trickle or stream forth from; स्वतश्च्युतं वह्निमिवाद्भिरम्बुदः R.3.58; Bk.9.71. -3 To deviate or swerve from, fall off or away from, leave (duty &c.); (with abl.) अस्माद्धर्मान्न च्यवेत Ms.7.98; 12.71-72. -4 To lose, be deprived of; अच्योष्ट सत्त्वान्नृपतिः Bk.3.2;7.92. -5 To vanish, disappear, perish, be at an end; R.8.66; Ms.12.96. -6 To decrease. -7 To bring about, make, form, create. -8 To cause to go away, cause to forget. -Caus. (च्यावयति-ते) 1 To cause to move, excite, agitate. -2 (Ā.) To move oneself, be shaken or moved. -3 To remove, drive away, expel. -4 To deprive, take away; Pt.1.24. -5 To cause to fall. -II. 1 P. (च्यावयति) 1 To suffer, bear. -2 To laugh. cy upaḥ च्युपः The face, mouth. cy us च्युस् 1 P. (च्योसयति) 1 To laugh. -2 To suffer. -3 To leave. -4 To hurt, kill. -5 To loose. cy uta च्युत p. p. [च्यु-क्त च्युत्-क वा] 1 Fallen down, slipped, fallen. -2 Removed, expelled. -3 Strayed, erred, deviated from. -4 Deprived. -5 Broken, disordered. -6 Dropped, oozed out. -7 Lost, gone, perished; R.3.45. -8 Moved, shaken. -9 (also -त्री) Free quarters in connection with temples. -Comp. -अधिकार a. dismissed from office. -आत्मन् a. of a depraved soul, evil-minded; Ku.5.81. cy ūtaḥ च्यूतः The mango tree. cy utiḥ च्युतिः f. [च्यु-भावे क्तिन्] 1 Falling down, a fall. -2 Deviation from. -3 Dropping, oozing. -4 Losing, deprivation; धैर्यच्युतिं कुर्याम् Ku.3.1. -5 Vanishing, perishing. -6 The vulva. -7 The anus. -8 Quick motion. acy uta अच्युत a. [न. त. स्वरूपसामर्थ्यात् न च्युतः च्यवते वा-काल- सामान्ये कर्तरि क्त] 1 Not fallen, firm, fixed; not giving way, solid; गरुडमूर्तिरिव अच्युतस्थितिरमणीया K.52 (अच्युत meaning 'Viṣṇu' and 'firm', 'fixed'); ˚क्षित् having solid ground. -2 Imperishable, permanent; ˚रुष् inveterate enmity. -3 [न च्योतति क्षरति; च्युत्-क. न. त.] Not melting away or perishing, not leaking or dripping. -तः 1 N. of Viṣṇu; of the Almighty Being; यस्मान्न च्युतपूर्वो$हमच्युत- स्तेन कर्मणा Bhāg. -2 गच्छाम्यच्युतदर्शनेन K.P.5. (where अ˚ also means 'one who is firm, does not yield to passions') -3 N. of a plant, Morinda Tinetoria. (Mar. बारातोंडी, शिर्दोली). -4 A sort of poetical composition containing 12 cantos. -Comp. -अग्रजः [ष. त.] N. of Balarāma or Indra. -अङ्गजः, -पुत्रः, -आत्मजः N. of Cupid, son of Kṛiṣṇa and Rukmiṇī. -आवासः, -वासः the sacred fig-tree. (Mar. पिंपळ). -जः [प. त.] a class of Jaina deities said to have been produced from Viṣṇu. -जल्लकिन् Name of a commentator of the Amarakośa. -स्थलम् N. of a place in the Punjab. anūcy am अनूच्यम् The plank or board on the side of a bed (दक्षिणोत्तरयोर्दीर्घे खट्वाङ्गे अनूच्यसंज्ञे Śaṅkara); अरत्निमात्राणि शीर्षण्यान्यनूच्यानि Ait. Br.; (अनूच्ये = पार्श्वद्वयवर्तिनी फलके Sāy.) apacy u अपच्यु 1 A. 1 To fall off, go away or off, withdraw, desert; इहैवैधि माप च्योष्ठाः Rv.1.173.2. -2 To perish, die. apacy avaḥ अपच्यवः Going or coming out (निर्गम); यत्र नार्यपच्यव- मुपच्यवं च शिक्षते Rv.1.28.3. apacy uta अपच्युत p. p. Fallen off; departed, perished; melted away. apācy a अपाच्य a. [अपाच् - यत्] Western or southern. apīcy a अपीच्य a. 1 Very handsome or beautiful (अतिसुन्दर) अपीच्यदर्शनं श्यामं तडिद्वाससमच्युतम् Bhāg.1.12.8. -2 Secret, concealed, hidden. apracy uta अप्रच्युत a. Unmoved; पर्वते न श्रितान्यप्रच्युतानि Rv.2. 28.8. not swerving from, following, observing (with abl.); अस्मादप्रच्युतो विप्रः प्राप्नोति परमां गतिम् Ms.12.116. araṇye$nūcy aḥ अरण्ये$नूच्यः (scil. पुरोडाश) 1 A kind of oblation (अरण्ये अनूच्याः पठनीयाः मन्त्रा यस्य). -2 N. of a Mantra. udīcy a उदीच्य a. Situated or living in the north. -च्यः 1 The country to the north and west of the river Sarasvatī; northern country. -2 (pl.) The inhabitants of the north; R.4.66. -च्यम् A kind of perfume. -Comp. -वृत्तम् a kind of Vaitālīya metre. upacy avaḥ उपच्यवः Passing into the chamber (from the house); यत्र नार्यपच्यवमुपच्यवं च शिक्षते Rv.1.28.3; passing close to (in sexual intercourse ?). auccy am औच्च्यम् Height, distance (of a planet); औच्च्यं तु मुख- मानेन त्रिगुणं परिकीर्तितम् Śukra 4.96. audīcy a औदीच्य a. Coming from or relating to the northern country. gocy aḥ गोच्यः N. of the Maināka mountain. cucy चुच्य् 1 P. 1 To bathe. -2 To churn. -3 To squeeze -4 To distil; L. D. B. tvacy a त्वच्य a. Conducive to the healthiness of the skin. nirlocy a निर्लोच्य ind. Having meditated, pondered. paricy u परिच्यु 1 Ā. 1 To go away or fly off from, escape. -2 To proceed from. -3 To swerve, fall off from, deviate, leave. -4 To lose, be deprived of. -5 To drop or fall down. -6 To be displaced or ejected from. -7 To be freed from. -8 To come down, descend. paricy avanam परिच्यवनम् 1 Descending from heaven. -2 Loss, deprivation of. paricy utiḥ परिच्युतिः f. 1 Falling down. -2 Swerving, deviating. paiśācy am पैशाच्यम् A demoniacal nature. pracy u प्रच्यु 1 Ā. 1 To move away, go away, withdraw, retreat. -2 To fall off from, drop down, fall down. -3 To forsake, abandon (as religion). -4 To be ejected or driven, be dislodged, be deprived of, lose (with abl.) -5 To flow out, stream forth. -6 To drive, urge on. -Caus. 1 To move, shake. -2 To displace, dislodge, eject, expel. -3 To cause to fall, ruin. pracy avaḥ प्रच्यवः 1 Fall, ruin. -2 Improvement, advancement, growth. -3 Withdrawal. pracy avanam प्रच्यवनम् 1 Departing, retreating, withdrawal. -2 Loss, deprivation. -3 Oozing, dropping (क्षरण). pracy āvanam प्रच्यावनम् 1 Causing to give up. -2 A means of removing, a sedative or palliative. pracy āvita प्रच्यावित p. p. Driven away; ततो निवातकवचैरितः प्रच्याविताः सुराः Mb.3.172.28. pracy āvuka प्रच्यावुक a. Transitory, fragile. pracy uta प्रच्युत p. p. 1 Fallen off or from. -2 Strayed, deviated. -3 Dislodged, displaced, degraded; अस्माद- प्रच्युतो विप्रः प्राप्नोति परमां गतिम् Ms.12.116. -4 Displaced, ejected. -5 Banished, expelled. -6 Routed, put to flight. pracy utiḥ प्रच्युतिः f. 1 Departing, withdrawal. -2 Loss, deprivation, falling down from; नित्यं प्रच्युतिशङ्कया क्षणमपि स्वर्गे न मोदामहे Śānti.4.2. -3 Fall, ruin. pratīcy a प्रतीच्य a. 1 Living in the west, western, westerly. -2 Ved. Disappeared. pravācy am प्रवाच्यम् A literary production or composition. prācy a प्राच्य a. [प्राचि भवः यत्] 1 Being or situated in front. -2 Being or living in the east, eastern, easterly. -3 Prior, preceding, previous. -4 Ancient, old. -च्याः (pl.) 1 'The eastern country', the country south or east of the river Sarasvatī. -2 The people of this country. -Comp. -पदवृत्तिः a term applied to the rule according to which ए remains in particular cases unchanged before अ -भाषा the eastern dialect, language spoken in the east of India. -वृत्तिः a kind of metre. prācy aka प्राच्यक n. Eastern, easterly. bāhvṛcy am बाह्वृच्यम् Traditional teaching of the Ṛigveda. yācy am याच्यम् Making a request; याच्यमाहुरनीशस्य अभिहारं च भारत Mb.13.6.4. yācy atā याच्यता To be wooed or honoured (प्रार्थनीयता); यदा यास्यन्ति पुरुषाः स्त्रियो नार्हन्ति याच्यताम् Mb.12.266.36. rucy a रुच्य a. Bright, lovely &c.; see रुचिर. -च्यः 1 A lover, husband. -2 Rice. -च्यम् 1 A tonic. -2 Sochal salt. raucy aḥ रौच्यः 1 A staff of Bilva wood. -2 An ascetic with a Bilva staff. vācy a वाच्य a. [वच्-कर्मणि ण्यत्] 1 To be spoken, told or said, to be spoken to or addressed; वाच्यस्त्वया मद्वचनात् स राजा R.14.61 'say to the king in my name'; न वाच्य- मित्थं पुरुषोत्तम त्वया Śi.1.31. -2 To be predicated, attributive. -3 Expressed (as the meaning of a word); cf. लक्ष्य and व्यङ्ग्य. -4 Blamable, censurable, reprehensible; अप्रदाता पिता वाच्यो वाच्यश्चानुपयन् पतिः । मृते भर्तरि पुत्रश्च वाच्यो मातुररक्षिता ॥ Mb.3.293.35; Śi.2.34; एभिर्मुक्तो महीपालः प्राप्नोति खलु वाच्यताम् H.3.129;4.17. -च्यम् 1 Blame, censure, reproach; प्रमदामनु संस्थितः शुचा नृपतिः सन्निति वाच्यदर्शनात् R.8.72,84; चिरस्य वाच्यं न गतः प्रजापतिः Ś.5.15; Śi.3.58. -2 The expressed meaning, that derived by means of अभिधा q. v.; cf. लक्ष्य and व्यङ्ग्य; अपि तु वाच्यवैचित्र्यप्रतिभासादेव चारुताप्रतीतिः K. P.1. -3 A predicate. -4 The voice of a verb. -5 A subject for expounding (प्रतिपाद्य-विषय); पुराणसंख्यासंभूतिमस्य वाच्यप्रयोजने Bhag.12.13.3. -Comp. -अर्थः expressed meaning. -चित्रम् one of the two kinds of the third or lowest (अधम) division of Kāvya or poetry, in which the charm lies in the expression of a striking or fanciful idea (opp. (शब्दचित्र); see चित्र also. -लिङ्ग a. adjectival. -वज्रम् severe or harsh language. -वर्जितम् an elliptical expression. -वाचकभाव the state of the signified and the signifier. vācy atā वाच्यता त्वम् 1 Blame, censure, reproach; सत्यं शौर्यं दया त्यागो नृपस्यैते महागुणाः । एभिर्मुक्तो महीपालः प्राप्नोति खलु वाच्यताम् ॥ H.3.122. -2 Ill-repute, infamy. -3 Conjugation. -4 The being expressed or predicated. vicy u विच्यु 1 Ā. 1 To deviate or swerve from. -2 To fall to pieces. -3 To err, make mistake. -Caus. To throw down or destroy. vicy uta विच्युत p. p. 1 Fallen down, slipped off. -2 Displaced, thrown down from. -3 Deviated or swerving from. -4 Separated from the living part, sloughed. -5 Failed, perished, lost. vicy utiḥ विच्युतिः f. 1 Falling down from, severance, separation. -2 Decline, decay, downfall. -3 Deviation. -4 Miscarriage, failure; as in गर्भविच्युतिः. vairiñcy aḥ वैरिञ्च्यः A son of Brahmā; Bhāg.1.11.6. śucy शुच्य् 1 P. (शुच्यति) 1 To bathe, perform ablutions. -2 To squeeze, express (as juice). -3 To distil. -4 To churn; (these senses may belong to शुच् 4 P. also). śocy a शोच्य a. 1 To be lamented or mourned, deplorable, pitiable; शोच्या च प्रियदर्शना च मदनक्लिष्टेयमालक्ष्यते Ś.3.1. -2 Vile, wicked. ścy ut श्च्युत् 1 P. [श्च्योतति] 1 To trickle, ooze, flow, exude; एतास्ता मधुनो धाराः श्च्योतन्ति सविषास्त्वयि U.3.34; Śi.8.63; Ki.5.29. -2 To shed, pour out, diffuse, scatter. -With नि to flow, ooze, trickle; निश्च्योन्तते सुतनु कबरीविन्दवो यावदेते Māl.8.2.
श्चो(श्च्यो)तः, श्चो(श्च्यो)तनम् Oozing, flowing, exuding; भिन्नेन्दुनिष्यन्दमानामृतश्च्योत... Māl.5.23. saṃvācy am संवाच्यम् The art of conversation (one of the 64 Kalās). sūcy a सूच्य a. Communicable, fit to be made known.
Macdonell Vedic Search
8 results
cy avana cyáv-ana, a. unstable, ii. 12, 4 [cyu move]. cy avāna cyáv-āna, m. name of a seer, vii. 71, 5 [pr. pt. of cyu move]. cy u cyu waver, fall, I. cyávate. prá-, cs. cyāváya overthrow, i. 85, 4. acy uta á-cyuta, pp. (K.) not overthrown, unshakable, i. 85, 4. acy utacy ut acyuta-cyút, a. (Tp.) moving the immovable, ii. 12, 9. apīcy a apīc-yà, a. secret, ii. 35, 11 [apīc contraction of a presupposed api-añc]. ācy a á̄c-ya, gd. bending, x. 15, 6 [á̄ + ac bend]. madacy ut mada-cyút, a. reeling with intoxication, i. 85, 7 [cyu move]. [243]
Macdonell Search
36 results
cy autna a. stimulating; n. shaking; enterprise, endeavour. cy avana a. moving (int.), shaking (tr.); N. of a demon of disease; N. of a Rishi; n. motion; loss of (--°ree;). cy āvana cs. a. felling; n. expulsion. cy avāna pr. pt. active, nimble; N. of a Rishi. cy ut a. (--°ree;) moving (int.); shak ing; destroying. cy uti f. departure from (--°ree;); issue of (--°ree;); breach of duty; swerving from (ab.); failure of (--°ree;); loss; death; fall (fig.). acy uta pp. firm, imperishable; m. epithet of Vishnu. ananūcy a gd. without having studied. anālocy a gd. not having looked at, not having considered. anirvācy a fp. inexpressible; -vâna, pp. unextinguished, unended; un tamed, wild; -vâhya, gd. without executing. apīcy a a. secret, hidden. apracy uta pp. unshaken; not swerving from (ab.). amocy a fp. not to be let go. arcy a fp. worthy of honour or worship. avācy a fp. not to be addressed; not to be uttered; not directly expressed: -tâ, f. abuse, invective. ācy a gd. having bent. udīcy a a. northern; m. pl. Northmen; -vritti, f. usage of the north country. deśacy uti f. exile, banishment; -ga, a. born in the right country, of genuine descent (horses, elephants); -tyâga, m. leaving the country; -drishta, pp. current in the country; -dharma, m. law orusage of the country. nirvācy a fp. to be explained, determined; -vâ-na, pp. of √ vâ; -vâ½ana, n. extinction; extinction of the vital flame, dis solution, final emancipation, union with the absolute; absorption in (--°ree;); individual ex tinction (B.); complete satisfaction, bliss: -pûrana, n. funeral sacrifice. pracy avana n. withdrawal, departure; loss of (ab.); -kyuta, pp. (√ kyu) fallen, degraded, banished, etc.; -kyuti, f. departure, withdrawal; loss of (ab.); abandonment of (--°ree;):sâmya½avasthânât--, loss of equilibrium. pratīcy a a. being or dwelling in the west; °ree;--, the west. prācy a a. being in front; situated, living, prevailing, or spoken in the east, eastern; prior, previous; preceding (in a book); former, ancient, old; m. pl. people of the east, eastern country; the ancients: -pada-vritti, f. the euphonic combination e½a; -ratha, m. car used in the eastern country; -½udañk, a. (f. -½udîkî) running from east to west. bāhucy uta pp. fallen or dropped from the arm or hand; (u)-tarana, n. cross ing with the arms, i. e. swimming across a river; (ú)-tâ, ad. in the arms (V.); (u)-dan- da, m. long arm; -danta-ka, a. with sâstra, n. N. of a treatise on jurisprudence abridged by Indra; -dant-in, m. ep. of Indra: (-i) putra, m. Indra's son (as the author of a Tantra); -pâsa, m. fetter of the arms, encircling arms; a certain attitude in fighting; -prasâra, m. extension of the arms; -bandhana, n. clasped or encircling arms; -bala, n. strength of arm; m. (Arm-strong), N.; -balín, a. strong-armed; -madhya, a. middle most with the arms: â-ni karmâni=actions with the arms are intermediate; -mûla, n. root of the arm, shoulder; -yuddha, n. hand to hand fight, pugilistic encounter; -yodha, -yodhin, m. pugilist. bāhvṛcy a n. traditional teaching of the Bahvrikas, the Rig-veda. mātrācy utaka n. (?) game of dropped morae (in which they have to be sup plied); -kkhandas, n. metre measured solely by the number of morae; -bhastrâ, f. money bag, purse; -vritta, n.=-kkhandas; -½âsin, a. eating moderately. yācy a fp. to be requested, -asked for alms; -demanded; asked for; to be wooed (women); n. begging, mendicancy. riricy ām pf. opt. √ rik (RV.). retaḥsicy a n. effusion of semen; -seka, m. id., carnal intercourse with a woman (lc.); -sektri, m. impregnator; -skandana, n. effusion of semen; -skhalana, n. id. vācy āya den. Â. appear as if it were really expressed. vācy acitra n. play on words; -tâ, f. blame, censure; -tva, n. necessity of express mention; -li&ndot;ga: -ka, a. having the gender of the substantive, adjectival; -vargita, n. elliptical expression; -vâkaka tva, n. condition of that which is designated and that which designates. vācy a fp. to be spoken, said, told, stated, declared, mentioned, or enumerated; spoken about; to be spoken to, addressed, or told (w. ac. or oratio recta w. iti); expressed, signified, expressly meant by (g., --°ree;); to be spoken against, to be blamed or censured by (in., g.), censurable; n. imps. one should say or speak, about (g.); n. reproach, fault (-m gam, expose oneself to reproach); (that of which anything is predicable), substantive: -tva, n. expression by means of (--°ree;); -vat, ad. like the substantive=following the gen der of the substantive, adjectivally. vācy ārtha m. directly expressed meaning: -tva, n. direct expression of meaning. vicy uti f. falling down from; downfall; separation from (ab.). śucy upacāra a. of pure conduct. śocy a fp. to be lamented, deplorable: -tâ, f. deplorableness. sūcy agra n. point of a needle; -½âsya, a. having a mouth pointed like a needle; m. mosquito.
Vedic Index of Names and Subjects
8 results
cy avana Are variant forms of the name of an ancient Ṛṣi, or seer. The Rigveda represents him as an old decrepit man, to whom the Aśvins restored youth and strength, making him acceptable to his wife, and a husband of maidens. The legend is given in another form in the śatapatha Brāh¬mana, where Cyavana is described as wedding Sukanyā, the daughter of śaryāta. He is there called a Bhrgu or Añgirasa, and is represented as having been rejuvenated by immersion in a pond—the first occurrence of a motive, later very common in Oriental literature. Another legend about Cyavāna is apparently alluded to in an obscure hymn of the Rigveda, where he seems to be opposed to the Paktha prince Tūrvayāna, an Indra worshipper, while Cyavāna seems to have been specially connected with the Aśvins. This explanation of the hymn, suggested by Pischel, is corroborated by the Jaiminīya Brāhmana, which relates that Vidanvant, another son of Bhrgu, supported Cyavana against Indra, who was angry with him for sacrificing to the Aśvins; it is also note¬worthy that the Aśvins appear in the śatapatha Brāhmana as obtaining a share in the sacrifice on the suggestion of Sukanyā. But a reconciliation of Indra and Cyavana must have taken place, because the Aitareya Brāhmana relates the inauguration of śāryāta by Cyavana with the great Indra consecration (aindrena mahābhisekena). In the Pañcavimśa Brāhmaça Cyavana is mentioned as a seer of Sāmans or Chants. cy avatāna mārutāśva (‘Descendant of Marutāśva ’) is apparently the name of a prince in a Dānastuti (‘ Praise of Gifts ’), in the Rigveda. Two distinct persons may, however, be meant. acy ut He acted as Pratihartr at the Sattra celebrated by the Vibhindukīyas and described in the Jaiminīya Brāhmana apācy as The kings of the * Westerners ’ are referred to in the Aitareya Brāhmana in connection with those of the Nīcyas. udīcy as The Brāhmanas of the northern parts are referred to in the śatapatha Brāhmana as engaging, with Svaidāyana Saunaka as their spokesman, in a dispute with the Kurupañcāla Brāhmana Uddālaka Aruni, and as vanquishing him. Their relation to the Kurupañcālas appears also from the fact that in the same Brāhmana reference is made to the speech of the north being similar to that of the Kurupañcālas. The speech of the Northerners was also celebrated for purity; hence Brāhmanas used to go to the north for purposes of study, according to the Kausītaki Brāhmana, while in the Buddhist texts the school of Taksaśilā (in Gandhāra) is famous as a resort of students. Possibly, too, Sanskrit was specially developed in Kaśmīr, as suggested by Franke. See also Kuru. dṛḍhacy ut ágasti (‘Descendant of Agastya ’) is mentioned in the Jaiminīya Brāhmana as having been Udgātr priest at the Sattra (‘ sacrificial session ’) of the Vibhindukīyas. nīcy a (‘Living below ’) is a designation of certain nations of the west. The Nīcyas are mentioned in the Aitareya Brāhmana as distinguished from the people of Madhyadeśa, and no doubt mean the inhabitants of the Indus and Panjab regions. prācy a Denotes in the plural ‘dwellers in the east.’ They are mentioned in the list of peoples in the Aitareya Brāhmaria. It is very probable that the Kāśis, Kosalas, Videhas, and perhaps Magfadhas, are meant, as Oldenberg supposes. In the śatapatha Brāhmana the Easterns are said to call Agni by the name of śarva, and their mode of making tombs is there referred to with disapproval. The Lātyāyana śrauta Sūtra explains the Vipatha, ‘rough car,’ of the Pañcavimśa Brāhmana as a car of the Easterns (prācya-raiha). In the Samhitopaniṣad Brāhmana reference is made to the Prācya- Pāñcālas.
Bloomfield Vedic Concordance
141 results
cy avānaḥ sūdair amimīta vedim RV.10.61.2b. cy avānāya pratītyaṃ havirde RV.7.68.6b. cy avano naśyatād itaḥ (ApMB. ita) svāhā PG.1.16.23d; ApMB.2.13.8,9; HG.2.3.7c; JG.1.8d. cy avano yudhmo anu joṣam ukṣitaḥ RV.2.21.3b. cy āvayā sadasas pari SV.1.298b. cy utā ceyaṃ bṛhaty acyutā ca AVś.9.2.15a. akṛṣṭapacy e aśane dhānye yaḥ # AVś.5.29.7b; AVP.12.18.8b. acy utakṣitaye svāhā # Tā.10.67.1; MahānU.19.2. acy utakṣid asi # VS.5.13; TS.1.2.12.3; MS.1.2.8: 18.8; 3.8.5: 101.10; KS.2.9; śB.3.5.2.14; Apś.7.5.6; Mś.1.7.3.34. acy utacy ut (AVP. acyudacyut) samado gamiṣṭhaḥ # AVś.5.20.12a; AVP.9.27.12a. acy utaṃ tvā devatāś cyāvayantu # AVś.12.3.35b. acy utaṃ tvā brahma veda # HG.1.23.1. acy utapājā agnīt # TA.3.5.1. See acittapājā. acy utam akṣitaṃ viśvadānīm # AVP.5.40.4a. acy utamanā upavaktā # TA.3.5.1. See acittamanā. acy utā cic cyāvayanti rajāṃsi # RV.6.31.2b. acy utā cid vīḍitā svojaḥ # RV.6.22.6c; AVś.20.36.6c. acy utā cid vo ajmann ā # RV.8.20.5a. acy utā dyaur acyutam antarikṣam # Kauś.98.2a. P: acyutā Kauś.35.12. acy utā dhruvā dhruvapatnī # MG.1.14.10a; VārG.15.21a. acy utā bhūmir diśo acyutā imāḥ # Kauś.98.2b. acy utāṃ bahulāṃ śriyam # TA.3.11.7a,7b. acy utāya dhruvāya bhaumāya svāhā # MG.2.11.7; 16.1. See next. acy utāya bhaumāya svāhā # AG.2.1.4; 8.15; PG.3.4.3. See prec. acy utā stha mā mā cyoḍhvam # HG.1.18.3. acy utā hiraṇyena # AVP.6.7.4a. acy uto 'yaṃ rodhāvarodhāt # Kauś.98.2c. acy udacy ut etc. # see acyutacyut etc. anapacy utaṃ sadaso na bhūma # RV.4.17.4d. apīcy aṃ vardhate naptur apām # RV.2.35.11b. apīcy aṃ (SV. apīcyā3ṃ) guhyaṃ nāma gonām # RV.9.87.3d; SV.2.29d; JB.1.127d. apīcy ena manasota jihvayā # RV.10.53.11b. apīcy e na vayam asya vidma # RV.10.12.8b; AVś.18.1.36b. apīcy ena sahasā sahante # RV.7.60.10b. apracy utāni dūḍabha vratāni # RV.2.28.8d. arvācy upasaṃkrame # Kauś.89.10a. arvācy ai diśe svāhā # VS.22.24 (sexies),27; MS.3.12.8: 163.4 (bis),5 (bis),6. avācy ai diśe svāhā # VS.22.24. avācy au te (AVP. omits te) totudyete # AVP.2.87.4a; Kauś.107.2a. aśocy agniḥ samidhāno asme # RV.7.67.2a. ācucy avur divyaṃ kośam ete # RV.5.59.8c. ācy a jānu putrakāmā saparyati # AVP.3.39.3b. ācy ā jānu dakṣiṇato niṣadya # RV.10.15.6a; AVś.18.1.52a; VS.19.62a. P: ācyā jānu Kauś.83.28. ājyenānuṣicy ate # AVP.9.28.2b. utodīcy āṃ vṛtrahan vṛtrahāsi # TS.2.4.14.1b; MS.4.12.2b: 181.9; KS.8.17b. See next. utodīcy ā diśo vṛtrahaṃ chatruho 'si # AVś.6.98.3b. See prec. udarasyābhiśācy ā # AVP.9.24.1c. udīcy ā tvā diśā mitrāvaruṇābhyāṃ devatayānuṣṭubhena chandasāgneḥ pārśvam upadadhāmi # KS.22.5. See next two. udīcy ā tvā diśā mitrāvaruṇābhyāṃ devatayānuṣṭubhena chandasā śaradam ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.61; 2.61. See prec. udīcy ā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.3; MS.2.8.11: 115.15. See prec. but one. udīcy ā diśaḥ śālāyā namo mahimne svāhā devebhyaḥ svāhyebhyaḥ # AVś.9.3.28. udīcy ā diśaḥ somena rājñādhyakṣeṇa # AVP.4.30.4b. udīcy ā diśāpa, udīcyā diśāpā and udīcyā diśā sahāpa # see udīcyāṃ diśy. udīcy ā diśo 'bhidāsanty asmān # AVś.4.40.4b. udīcy āṃ tvā diśi purā saṃvṛtaḥ svadhāyām ā dadhāmi # AVś.18.3.33. udīcy āṃ tvā diśi viśve devāḥ ṣaḍbhiś caiva pañcaviṃśair ahobhir abhiṣiñcantv etena ca tṛceṇaitena ca yajuṣaitābhiś ca vyāhṛtibhir vairājyāya # AB.8.19.1. Cf. viśve devā udīcyāṃ. udīcy āṃ diśy āpa (MS. udīcyā diśāpā; KS. udīcyā diśāpa; śś. udīcyā diśā sahāpa) oṣadhayo vanaspatayo mārjayantām # TS.1.6.5.2; MS.1.4.2: 48.12; KS.5.5; Aś.1.11.7; śś.4.11.4; JG.1.4. udīcy ai tvā diśe somāyādhipataye svajāya rakṣitre 'śanyā iṣumatyai # AVś.12.3.58. Cf. udīcī dik somo, and ye 'syāṃ sthodīcyāṃ. udīcy ai diśe namaḥ # KSA.11.4. udīcy ai diśe svāhā # AVP.6.13.7; VS.22.24; TS.7.1.15.1; MS.3.12.8: 163.5; KSA.1.6. upacy avaṃ ca śikṣate # RV.1.28.3b. urūcy asmai ghṛtavad bharantī # RV.3.31.11c. kṛṣṭapacy āś (TS.KS. -pacyaṃ) ca me 'kṛṣṭapacyāś (TS.KS. -pacyaṃ) ca me # VS.18.14; TS.4.7.5.1; MS.2.11.5: 142.8; KS.18.10. grāvacy uto dhiṣaṇayor upasthāt # VS.7.26b; śB.4.2.5.2. See bāhucyuto. grāvevocy ate bṛhat # RV.5.25.8b; JB.3.269b. ghṛtacy uto madhunā saṃ papṛchre # AVP.6.3.5b. ghṛtācy asi juhūr nāmnā (VSK. nāma) # VS.2.6; VSK.2.1.8; śB.1.3.4.14. P: ghṛtācī Kś.2.8.12. See dyaur asi janmanā juhūr, juhūr asi ghṛ-, juhūr upabhṛd, and juhvehi ghṛtācī. ghṛtācy asi dhruvā nāmnā (VSK. nāma) # VS.2.6; VSK.2.1.8; śB.1.3.4.14. See pṛthivy asi janmanā dhruvā, dhruvāsi ghṛtācī, and dhruva ehi. ghṛtācy asy upabhṛn nāmnā (VSK. nāma) # VS.2.6; VSK.2.1.8; śB.1.3.4.14. See under antarikṣam asi janmanopabhṛn. ghṛtācy au stho yajamānasya dhuryau pātam # Mś.1.3.4.28; 1.7.2.12. See under ghṛtācī sthaḥ. taṣṭevānapacy utam # RV.10.93.12d. tṛṣucy avaso juhvo nāgneḥ # RV.6.66.10b. See triṣu-. triṣucy avaso juhvo nāgneḥ # MS.4.14.11b: 232.15. See tṛṣu-. duścy avanaḥ pṛtanāṣāḍ (VSK. -ṣāl) ayudhyaḥ (AVś.AVPṃS. ayodhyaḥ) # RV.10.103.7c; AVś.19.13.7c; AVP.7.4.7c; SV.2.1205c; VS.17.39c; VSK.18.4.4c; TS.4.6.4.3c; MS.2.10.4c: 136.1; KS.18.5c. devajuṣṭocy ate bhāmine gīḥ # RV.1.77.1b. devācy ā kṛpā # MS.2.13.8e: 158.4. See devo devācyā. dhanvacy uta iṣāṃ na yāmani # RV.1.168.5c. pacy amānaṃ paro girā # RV.8.69.14d; AVś.20.92.11d. pacy amāno vanaspate # AVP.7.19.7b. parācy anu ni drava # AVP.15.23.8c. parācy etu nirṛtiḥ parācā # TB.3.1.2.2b. pibācy ud indra tvaṃ somam # JB.2.13c. pṛcy atāṃ paruṣā paruḥ # VS.20.27b; TS.1.2.6.1b. Part of pratīka: pṛcyatām Apś.10.24.5. pracy āvayanto acyutā cid ojasā # RV.1.85.4b. pracy utiṃ jaghanacyutim # Aś.2.10.14b. See sacyutiṃ. pracy utyai tvā # TS.7.5.13.1; KSA.5.9 (bis). pratīcy āgād adhi harmyebhyaḥ # RV.7.76.2d. pratīcy ā tvā diśā savitrā devatayā jāgatena chandasāgneḥ pucham upadadhāmi # KS.22.5. See next. pratīcy ā tvā diśā savitrā devatayā jāgatena chandasā varṣā ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.60; 2.60. See prec. pratīcy ā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.2; MS.2.8.11: 115.13. pratīcy ā diśaḥ śālāyā namo mahimne # AVś.9.3.27. pratīcy ā diśā (śś. diśā saha) gṛhāḥ paśavo mārjayantām # MS.1.4.2: 48.12; KS.5.5; śś.4.11.4. See pratīcyāṃ diśi gṛhāḥ. pratīcy ā diśo 'bhi dāsanty asmān # AVś.4.40.3b. pratīcy ā diśo varuṇena rājñādhyakṣeṇa # AVP.4.30.3b. pratīcy āṃ tvā diśi purā saṃvṛtaḥ svadhāyām ādadhāmi # AVś.18.3.32. pratīcy āṃ tvā diśy ādityā abhiṣiñcantu puṣṭaye # Rvidh.4.22.3. Cf. next. pratīcy āṃ tvā diśy ādityā devāḥ ṣaḍbhiś caiva pañcaviṃśair ahobhir abhiṣiñcantv etena ca tṛcenaitena ca yajuṣaitābhiś ca vyāhṛtibhiḥ svārājyāya # AB.8.19.1. Cf. prec. pratīcy āṃ diśi gṛhāḥ paśavo mārjayantām # TS.1.6.5.2; Aś.1.11.7; JG.1.4. See pratīcyā diśā. pratīcy āṃ diśi bhasadam asya dhehi # AVś.4.14.8a. pratīcy uta sūryam # AVś.7.38.3b; AVP.3.29.1b. pratīcy etv araṇī datvatī tān # AVś.7.108.1c. pratīcy ai tvā diśe varuṇāyādhipataye pṛdākave rakṣitre 'nnāyeṣumate # AVś.12.3.57. Cf. AVś.3.27.3. pratīcy ai diśaḥ śṛṇvanty uttarāt # TB.2.5.1.3b. pratīcy ai diśe namaḥ # KSA.11.3. pratīcy ai diśe svāhā # AVP.6.13.6; VS.22.24; TS.7.1.15.1; MS.3.12.8: 163.5; KSA.1.6. pramucy amāno (AVP. -mānaṃ) bhuvanasya gopaḥ (Vait. gopa, mss. gopaḥ) # AVP.5.28.1a; Vait.10.17a. pravācy aṃ vacasaḥ kiṃ me asya # RV.4.5.8a. pravācy aṃ vṛṣaṇā dakṣase mahe # RV.1.151.3b. pravācy aṃ śaśvadhā vīryaṃ tat # RV.3.33.7a. pravācy aṃ tad vṛṣaṇā kṛtaṃ vām # RV.1.117.8c. pravācy am indra tat tava # RV.8.62.3c. prācy asi # TS.4.4.7.1; 5.3.11.1; MS.2.13.18: 164.17; KSA.39.9. prācy ā tvā diśāgninā devatayā gāyatreṇa chandasāgneś śira upadadhāmi # KS.22.5. See next. prācy ā tvā diśāgninā devatayā gāyatreṇa chandasā vasantam ṛtuṃ praviśāmi # KA.1.58; 2.58. See prec. prācy ā tvā diśā sādayāmi # TS.5.5.8.2; MS.2.8.11: 115.9; Apś.17.7.6; Mś.6.2.2.6. prācy ā diśaḥ śālāyā namo mahimne # AVś.9.3.25. prācy ā diśas tvam indrāsi rājā # AVś.6.98.3a. See prācyāṃ diśi tvam. prācy ā diśā etc. # see prācyāṃ diśi devā. prācy ā diśo 'gninā rājñādhyakṣeṇa # AVP.4.30.1b. prācy ā diśo 'bhidāsanty asmān # AVś.4.40.1b. prācy āṃ tvā diśi purā saṃvṛtaḥ svadhāyām ā dadhāmi # AVś.18.3.30. P: prācyāṃ tvā diśi Kauś.80.53. prācy āṃ tvā diśi vasavo abhisiñcantu tejase # Rvidh.4.22.2. Cf. next. prācy āṃ tvā diśi vasavo devāḥ ṣaḍbhiś caiva pañcaviṃśair ahobhir abhiṣiñcantv etena ca tṛcenaitena ca yajuṣaitābhiś ca vyāhṛtibhiḥ sāmrājyāya # AB.8.19.1. Cf. prec. prācy āṃ diśi tvam indrāsi rājā # TS.2.4.14.1a; MS.4.12.2a: 181.9; KS.8.17a. Ps: prācyāṃ diśi tvam indra Apś.19.22.4; prācyāṃ diśi Mś.5.1.10.21. See prācyā diśas. prācy āṃ diśi (MS.KSṃś. prācyā diśā; śś. prācyā diśā saha) devā ṛtvijo mārjayantām # TS.1.6.5.1; 7.5.3; MS.1.4.2: 48.10; 1.4.7: 54.13; KS.5.5; 32.5; Aś.1.11.7; śś.4.11.4; Apś.4.14.4; Mś.1.4.3.8; JG.1.4. prācy āṃ diśi śiro ajasya dhehi # AVś.4.14.7c. prācy āvayad acyutā brahmaṇas patiḥ # RV.2.24.2c. prācy ehi prācy ehi # TB.3.11.9.8; Apś.19.14.14. See prāci hy edhi. prācy ai tvā diśe 'gnaye 'dhipataye 'sitāya rakṣitra ādityāyeṣumate # AVś.12.3.55a. P: prācyai tvā diśe Kauś.63.22. Cf. AVś.3.27.1. prācy ai diśe namaḥ # KSA.11.1. prācy ai diśe svāhā # AVP.6.13.4; VS.22.24; TS.7.1.15.1; MS.3.12.7: 162.14; 3.12.8: 163.4; KSA.1.6. bāhucy utā pṛthivī dyām ivopari # AVś.18.3.25b--28b; 30b--35b. bāhucy uto dhiṣaṇāyā (TS. -ṣaṇayor) upasthāt (KS. -sthe) # RV.10.17.12b; TS.3.1.10.1b; KS.35.8b; GB.2.2.12; Vait.16.17b; Mś.2.4.3.29b. See grāvacyuto. madacy utaḥ kṛśanāvato atyān # RV.1.126.4c. madacy utam ahaye hantavā u # RV.8.96.5b. madacy utam auśānaṃ nabhojām # RV.10.30.9c. madacy ut kṣeti sādane # RV.9.12.3a; SV.2.548a. marīcy ātmāno adruhaḥ (TA.1.21.1b, aduḥ) # TA.1.1.2b; 21.1b. mucy amāno nir enasaḥ # AVś.12.2.12e. mucy asvainaso vi nayāmi rakṣaḥ # AVP.5.17.3d. yāñcy āya kṛṇute manaḥ # AVś.12.4.30d.
Dictionary of Sanskrit Grammar KV Abhyankar
"cy" has 29 results. prācy apadavṛtti succession of two vowels where the former vowel, which is either ए, or ओ remains without coalescence with the following vowel अ, even though by rules it is liable to be changed; exempli gratia, for example सुजाते अश्वसूनृते । अध्वर्यो अद्रिभिः सुतम् । In such cases the vowel अ is pronounced like ए. This view is held by the senior Sakalya (स्थविरशाकल्य); confer, compare प्राच्यपञ्चाल-उपधानिभोदयाः शाकल्यस्य स्थविरस्येतरा स्थितिः, R.Pr. II.44; confer, compare also स पूर्वस्यार्धसदृशमेकेषाम् Taittirīya Prātiśākhya. XI.19 and the commentaries thereon; confer, compare also छन्दोगानां सात्यमुग्रिराणायनीया अर्धमेकारमर्धमोकारं चाधीयते । सुजाते ए अश्वसूनृते । अध्वर्यो ओ अद्रिभिः सुतम् । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on Siva Sutra 3, 4 as also on P.I.1.48. prācy āvaiyākaraṇa an eastern grammarian; the term प्राच्य (eastern) being a relative term, the east is to be taken with respect to the place in the context. The word प्राचां occurs many times in Panini's Sutras and the term प्राक् may refer to countries east of the river शरावती or सरस्वती in the Punjab. See प्राग्देश a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. . प्राचां is understood by some commentators as referring to time, in which case, the word may refer to ancient grammarians आपिशलि, शाकटायन, इन्द्र and others who lived before Panini; confer, compare प्राचीनवैयाकरणतन्त्रे वाचनिकानि ...Par. Sek. Pari. 1. The word प्राचीन is, of course, mostly used in the sense of ancient, rather than the word प्राच्. For specific peculiarities of the eastern grammarians see pp. 148-149 Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. D. E. Society's Edition. vācy a (1) directly expressed (sense) as contrasted with व्यङ्ग्य or ध्वनित: confer, compare शब्देनार्थान् वाच्यान् दृष्ट्वा बुद्धौ कुर्यात्पौर्वापर्यम् | M.Bh. on P. I.4.109 Vart. 10; (2) which should be stated or which deserves to be stated, The word वाच्य is generally put in connection with the additions or corrections to the sutras by the Varttikakara and the Mahbhasyakara in their explanations: confer, compare तत्रैतावद्वाच्यम्, M.Bh. on P. I.4.1 ; confer, compare also वाच्य ऊर्णोर्णुवद्भावःM.Bh. on P. III.1. 22 Vart. 3; III. I. 36 Vart. 6. śabdavācy atva expression of its sense by a word which occurs to the mind of the hearer as soon as a word is heard. atiśāyana excellence, surpassing; the same as अतिशय in Vājasaneyi Prātiśākhya. V. 2 confer, compare अतिशायने तमबिष्ठनौ P. V. 3.55, also confer, compare भूमनिन्दाप्रशंसासु नित्ययोगेऽतिशायने । संसर्गेऽ स्तिविवक्षायां भवन्ति मतुबादय: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V.2.94, where अतिशायन means अतिशाय. Patañjali, commenting on P. V.3.55 clearly remarks that for अतिशय, or for अतिशयन, the old grammarians, out of fancy only, used the term अतिशायन as it was a current term in popular usage; confer, compare देश्याः सूत्रनिबन्धाः क्रियन्ते यावद् ब्रूयात् प्रकर्षे अतिशय इति तावदतिशायन इति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on , P. V.3.55. abhyāvṛtti inclination towards an action; tendency to do an act; confer, compare संख्यायाः क्रियाभ्यावृत्तिगणनं कृत्वसुच् । P. V. 4.17 अभिमुखी प्रवृत्तिरभ्यावृत्तिः (Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on V.4.19) is the explanation in the Mahābhāṣya,while पौनः पुन्यमभ्यावृत्तिः (Kāś. on V.4.17) is the one given in Kāśikā ākāṅkṣā expectancy with regard to sense-completion, generally in compounds such as साकाङ्क्ष, निराकाङ्क्ष et cetera, and others confer, compare अस्त्यस्मिन्नाकाङ्क्षा इत्यतः साकाङ्क्षम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.2.114. ākāṅkṣya a word for which there is expectancy of another word for the completion of sense. aāpatti (1) production; resulting of something into another; change; cf दन्त्यस्य मूर्धन्यापत्तिः नतिः मूर्धन्यापत्तिः मूर्धन्यभावः V. Prāt. I. 42 and Uvaṭa's commentary thereon; cf also यमापत्तिं explained as यमभावं Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 9. (2) modification; confer, compare अापद्यते श्वासतां नादतां वा R.Pr.XIII.1.; (3) contingency, undesired result. ekavākya an expression giving one idea, either a single or a composite one. A positive statement and its negation, so also, a general rule and its exception are looked upon as making a single sentence on account of their mutual expectancy even though they be sometimes detached from each other confer, compare विदेशस्थमपि सदेकवाक्यं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.4.67; confer, compare also निषेधवाक्यानामपि निषेध्यविशेषाकाङ्क्षत्वाद्विध्येकवाक्यतयैव अन्वयः । तत्रैकवाक्यता पर्युदासन्यायेन । संज्ञाशास्त्रस्य तु कार्यकालपक्षे न पृथग्वाक्यार्थबोधः । Par. Śek on Pari. 3. Such sentences are, in fact, two sentences, but, to avoid the fault of गौरव, caused by वाक्यभेद, grammarians hold them to be composite single sentences. kārakacakra (1) written by Puruṣotta madeva a reputed grammarian of Bengal who wrote many works on grammar of which the Bhasavrtti, the Paribhāṣāvṛtti and Jñāpakasamuccya deserve a special mention. The verse portion of the Kārakacakra of which the prose portion appears like a commentary might be bearing the name Kārakakaumudī. carkarīta a term used by the ancient grammarians in connection with a secondary root in the sense of frequency; the term यङ्लुगन्त is used by comparatively modern grammarians in the same sense. The चर्करीत roots are treated as roots of the adadi class or second conjugation and hence the general Vikarana अ ( शप् ) is omitted after them.The word is based on the 3rd person. sing form चर्करीति from .the root कृ in the sense of frequency; exempli gratia, for example चर्करीति, चर्कर्ति, बोभवीति बोभोति; confer, compare चर्करीतं च a gana-sutra in the gana named ’adadi’ given by Panini in connection with अदिप्रभृतिभ्य; शपः Pāṇini. II.4.72; confer, compare also चर्करीतमिति यङ्लुकः प्राचां संज्ञा Bhasa Vr. on P. II. 4.72, The word चेक्रीयित is similarly used for the frequentative when the sign of the frequentative viz. य ( यङ् ) is not elidedition See चेक्रीयित. ṇamul krt affix अम्, causing vrddhi to the final vowel or to the penultimate अ, (!) added to any root in the sense of the infinitive in Vedic Literature when the connected root is शक्: exempli gratia, for example अग्निं वै देवा विभाजं नाशक्नुवन; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 4.14; (2) added to any root to show frequency of a past action, when the root form ending with णमुल् is repeated to convey the sense of frequency : exempli gratia, for example भोजं भोजं व्रजति, पायंपायं व्रजति, confer, compare Kas on P. III. 4.22; (3) added to a root showing past action and preceded by the word अग्रे, प्रथम or पूर्व, optionally along with the krt affix क्त्वा; exempli gratia, for example अग्रेभोजं or अग्रे भुक्त्वा व्रजति; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.III.4.24;(4) added in general to a root specified in P.III.4.25 to 64, showing a subordinate action and having the same subject as the root showing the main action, provided the root to which णमुल् is added is preceded by an antecedent or connected word, such as स्वादुम् or अन्यथा or एवम् or any other given in Panini's rules; confer, compare P. III.4.26 to III.4.64; exempli gratia, for example स्वादुंकारं भुङ्क्ते, अन्यथाकारं भुङ्क्ते, एवंकारं भुङ्क्ते, ब्राह्मणवेदं भोजयति, यावज्जीवमधीते, समूलकाषं कषति, समूलघातं हन्ति, तैलपेषं पिनष्टि, अजकनाशं नष्टः et cetera, and others ; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.III.4.26-64. When णमुल् is added to the roots कष्, पिष्, हन् and others mentioned in P. III. 4. 34 to 45, the same root is repeated to show the principal action. The word ending in णमुल् has the acute accent (उदात) on the first vowel (confer, compare P.VI.I. 94) or on the vowel preceding the affix; confer, compare P. VI.1.193. ṇini krt affix इन् signifying vrddhi (1) applied to the roots headed by ग्रह् ( i. e. the roots ग्रह्, उद्वस्, स्था et cetera, and others ) in the sense of an agent;e. g. ग्राही, उद्वासी, स्थायी. confer, compare P. III.1.134; (2) applied to the root हन् preceded by the word कुमार or शीर्ष as उपपद: e. g. कुमारघाती, शीर्षघाती, confer, compare P. III.2.51: (3) applied to any root preceded by a substantive as upapada in the sense of habit, or when compari son or vow or frequency of action is conveyed, or to the root मन्, with a substantive as उपपद e. gउष्णभोजी, शीतभोजी, उष्ट्रकोशी, ध्वाङ्क्षरावीः स्थण्डिलशायी, अश्राद्धभोजीः क्षीरपायिण उशीनराः; सौवीरपायिणो वाह्रीकाः: दर्शनीयमानी, शोभनीयमानी, confer, compare P. III.2.78-82; (4) applied to the root यज् preceded by a word referring to the करण of यागफल as also to the root हन् preceded by a word forming the object ( कर्मन् ) of the root हन् , the words so formed referring to the past tense: e. g. अग्निष्टो याजी, पितृव्याघाती, confer, compare P. III 2.85, 86; (5) applied to a root when the word so formed refers to a kind of necessary activity or to a debtor; confer, compare अवश्यंकारी, शतंदायी, सहस्रदायी confer, compare P. III.4. 169-170: (6) tad-affix इन् , causing vrddhi for the first vowel, applied to the words काश्यप and कौशिक referring to ancient sages named so, as also to words which are the names of the pupils of कलापि or of वैशम्पायन, as also to the words शुनक, वाजसनेय et cetera, and others in the sense of 'students learning what has been traditionally spoken by those sages' e. g. काश्यपिनः, ताण्डिनः, हरिद्रविणः शौनकिनः, वाजसनेयिनः et cetera, and others ; cf P. IV.3, 103 104, 106; (7) applied to words forming the names of ancient sages who are the speakers of ancient Brahmana works in the sense of 'pupils studying those works' as also to words forming the names of sages who composed old Kalpa works in the sense of those कल्प works; e. g. भाल्लविनः, एतरेयिणः । पैङ्गी कल्पः अरुणपराजी कल्पः; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 3.105: (8) applied to the words पाराशर्य and शिलालिन् in the sense of 'students reading the Bhiksusutras (of पाराशार्य) and the Nata sutras ( of शिलालिन् ) respectively; e. g. पाराशरिणो भिक्षव:, शैलालिनो नटाः: cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV.3.110. dṛṣṭāpacāra discrepant, characterized by discrepancy; confer, compare यद्यपि तावदयं पराशब्दो दृष्टापचार उपसर्गश्चानुपसर्गश्च अयं तु खलु विशब्दोऽदृष्टापचार उपसर्ग एव; Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. 1. 3. 19. nāgeśa the most reputed modern scholar of Panini's grammar, who was well-versed in other Sastras also, who lived in Benares in the latter half of the seventeenth and the first half of the eighteenth century. He wrote many masterly commentaries known by the words शेखर and उद्द्योत on the authoritative old works in the different Sastras, the total list of his small and big works together well nigh exceeding a hundredition He was a bright pupil of Hari Diksita, the grandson of Bhattoji Diksita. He was a renowned teacher also, and many of the famous scholars of grammar in Benares and outside at present are his spiritual descendants. He was a Maharastriya Brahmana of Tasgaon in Satara District, who received his education in Benares. For some years he stayed under the patronage of Rama, the king of Sringibera at his time. He was very clever in leading debates in the various Sastras and won the title of Sabhapati. Out of his numerous works, the Mahābhāṣya-Pradīpoddyota by Nāgeśa. on Kaiyata's Mahabhasyapradipa, the Laghusabdendusekhara on the Siddhanta Kaumudi and the Paribhasendusekhara are quite wellknown and studied by every one who wishes to get proficiency in Panini's grammar. For details see pp. 21-24 and 401-403, Vol. VII of the Patanjala Mahabhasya edition D. E. Society, Poona. patañjali the reputed author of the Mahābhāșya, known as the Pātañjala Mahābhāșya after him. His date is determined definitely as the second century B.C. on the strength of the internal evidence supplied by the text of the Mahābhāșya itselfeminine. The words Gonardiya and Gonikāputra which are found in the Mahābhāșya are believed to be referring to the author himself and, on their strength he is said to have been the son of Goņikā and a resident of the country called Gonarda in his days. On the strength of the internal evidence supplied by the Mahābhāșya, it can be said that Patañjali received his education at Takșaśila and that he was,just like Pāņini, very familiar with villages and towns in and near Vāhika and Gāndhāra countries. Nothing can definitely be said about his birthplace, and although it might be believed that his native place was Gonarda,its exact situation has not been defined so far. About his parentage too,no definite information is available. Tradition says that he was the foster-son of a childless woman named Gonikā to whom he was handed over by a sage of Gonarda, in whose hands he fell down from the sky in the evening at the time of the offering of water-handfuls to the Sun in the west; confer, compare पतत् + अञ्जलि, the derivation of the word given by the commentators. Apart from anecdotes and legendary information, it can be said with certainty that Patañjali was a thorough scholar of Sanskrit Grammar who had studied the available texts of the Vedic Literature and Grammar and availed himself of information gathered personally by visiting the various schools of Sanskrit Grammar and observing the methods of explanations given by teachers there. His Mahābhāșya supplies an invaluable fund of information on the ways in which the Grammar rules of Pāņini were explained in those days in the various grammar schools. This information is supplied by him in the Vārttikas which he has exhaustively given and explainedition He had a remarkable mastery over Sanskrit Language which was a spoken one at his time and it can be safely said that in respect of style, the Mahābhāșya excels all the other Bhāșyas in the different branches of learning out of which two, those of Śabaraswāmin and Śańkarācārya,are selected for comparison. It is believed by scholars that he was equally conversant with other śāstras, especially Yoga and Vaidyaka, on which he has written learned treatises. He is said to be the author of the Yogasūtras which,hence are called Pātañjala Yogasūtras, and the redactor of the Carakasamhitā. There are scholars who believe that he wrote the Mahābhāșya only, and not the other two. They base their argument mainly on the supposition that it is impossible for a scholar to have an equally unmatching mastery over three different śāstras at a time. The argument has no strength, especially in India where there are many instances of scholars possessing sound scholarship in different branches of learning. Apart from legends and statements of Cakradhara, Nāgesa and others, about his being the author of three works on three different śāstras, there is a direct reference to Patañjali's proficiency in Grammar, Yoga and Medicine in the work of King Bhoja of the eleventh century and an indirect one in the Vākyapadīya of Bhartŗhari of the seventh century A. D. There is a work on the life of Patañjali, written by a scholar of grammar of the South,named Ramabhadra which gives many stories and incidents of his life out of which it is difficult to find out the grains of true incidents from the legendary husk with which they are coveredition For details,see Patañjala Mahābhāșya D.E.Society's edition Vol. VII pages 349 to 374. See also the word महाभाष्य. para (l) subsequent,as opposed to पूर्व or prior the word is frequently used in grammar in connection with a rule or an operation prescribed later on in a grammar treatise; confer, compare विप्रतिषेधे परं कार्यम् P. I. 4. 2; ( 2 ) occurring after ( something ); confer, compare प्रत्ययः परश्च P. III. 1.1 and 2; confer, compare also तत् परस्वरम् T.Pr. XXI.2.(3)The word पर is sometimes explained in the sense of इष्ट or desired, possibly on the analogy of the meaning श्रेष्ठ possessed by the word. This sense is given to the word पर in the rule विप्रातिषेधे परं कार्यं with a view to apply it to earlier rules in cases of emergency; confer, compare विप्रतिषेधे परं यदिष्टं तद्भवति M.Bh. on I.1.3.Vārt, 6; परशब्दः इष्टवाची M.Bh. on I. 2.5, I. 4.2. Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 7; II. 1.69 et cetera, and others parasparavyapekṣā mutual expectancy possessed by two words, which is called सामर्थ्र्य in grammar. Such an expectancy is necessary between the two or more words which form a compound: confer, compare परस्परव्यपेक्षां सामर्थ्र्यमेके P.II.1.1, V.4; confer, compare also इह राज्ञ: पुरुष इत्युक्ते राजा पुरुषमपेक्षते ममायमिति पुरुषोपि राजानमपेक्षते अहृमस्य इति | M.Bh. om II.1.1. paunaḥpunya frequency; repetition a sense in which the frequentative affix यङ् and in some cases the imperative mood are prescribed; confer, compare पौनःपुन्यं भृशार्थश्च क्रियासमभिहारः:S.K. on P.1II. 1.22: confer, compare also S. K on P.III.4.2. prakāra (l) attribute, attribute which differentiates, manner, difference; differentiating description: confer, compare कंचित्प्रकारं प्राप्तः इत्थंभूत: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.II.3.21: (2) resemblance, similarity of one thing with another with slight deficiency: confer, compare प्रकारे गुणवचनस्य । प्रक्रारो भेदः सादृश्यं च। तदिह सादृश्यं प्रकारो गृह्यते । प्रकारे वर्तमानस्य गुणवचनशब्दस्य द्वे भवतः । पटुपटुः मृदुमृदुः । अपरिपूर्णगुण इत्यर्थः । परिपूर्णगुणेन न्यूनगुणस्य उपमाने सत्येवं प्रयुज्यते Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII.1.12; (3) differentiating attribute; confer, compare प्रकारवचने थाल् V. 3.23, प्रकारवचने जातीयर् V. 3.69, स्यूलादिभ्यः प्रकारवचने कन् V. 4.3 where Kasika defines the word प्रकार as सामान्यस्य भेदको विशेषः प्रकार: Ka, on V. 3.23 and 69; (4) type, confer, compare इतिशब्दः प्रकारार्थः Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on V. 2.93: confer, compare also अदिशब्दः प्रकारे Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on देवपथादिभ्यश्च P.V.3.100; cf also अादिइाब्दः प्रकारे वर्तते । देवदत्तादय आढ्याः । देवदत्तप्रकारा इत्यर्थः M.Bh. on I.3.1 Vart. 11. bhairavamiśra one of the reputed grammarians of the latter half of the eighteenth century and the first half of the nineteenth century who wrote commentaries on several prominent works on grammar. He was the son of भवदेव and his native place was Prayāga. He has written the commentary called Candrakalā on the Laghuśabdenduśekhara, Parikṣā on the Vaiyākaraṇabhũṣanasāra, Gadā called also Bhairavī or Bhairavīgadā on the Paribhāṣenduśekhara and commentaries (popularly named Bhairavī) on the Śabdaratna and Lingānuśāsana. He is reported to have visited Poona, the capital of the Peśawas and received magnificent gifts for exceptional proficiency in Nyāya and Vyākaraṇa. For details see pp. 24 and 25 Vol. VII . Pātañjala Mahābhāṣya D. E. Society's Edition. mahābhāṣya literally the great commentary. The word is uniformly used by commentators and classical Sanskrit writers for the reputed commentary on Pāṇini's Sūtras and the Vārttikas thereon by Patañjali in the 2nd century B. C. The commentary is very scholarly yet very simple in style, and exhaustive although omitting a number of Pāṇini's rules. It is the first and oldest existing commentary on the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. of Pāṇini, and, in spite of some other commentaries and glosses and other compendia, written later on to explain the Sutras of Panini, it has remained supremely authoritative and furnishes the last and final word in all places of doubt: confer, compare the remarks इति भाष्ये स्थितम्, इत्युक्तं भाष्ये, इत्युक्तमाकरे et cetera, and others scattered here and there in several Vyaakarana treatises forming in fact, the patent words used by commentators when they finish any chain of arguments. Besides commenting on the Sutras of Paanini, Patanjali, the author, has raised many other grammatical issues and after discussing them fully and thoroughly, given his conclusions which have become the final dicta in those matters. The work, in short, has become an encyclopedic one and hence aptly called खनि or अकर. The work is spread over such a wide field of grammatical studies that not a single grammatical issue appears to have been left out. The author appears to have made a close study of the method and explanations of the SUtras of Paanini given at various academies all over the country and incorporated the gist of those studies given in the form of Varttikas at the various places, in his great work He has thoroughly scrutinized and commented upon the Vaarttikas many of which he has approved, some of which he has rejected, and a few of which he has supplementedition Besides the Vaarttikas which are referred to a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. , he has quoted stanzas which verily sum up the arguments in explanation of the difficult sUtras, composed by his predecessors. There is a good reason to believe that there were small glosses or commentaries on the SUtras of Paanini, written by learned teachers at the various academies, and the Vaarttikas formed in a way, a short pithy summary of those glosses or Vrttis. . The explanation of the word वृत्तौ साधु वार्तिकम् given by Kaiyata may be quoted in support of this point. Kaiyata has at one place even stated that the argument of the Bhaasyakaara is in consonance with that of Kuni, his predecessor. The work is divided into eighty five sections which are given the name of lesson or आह्लिक by the author, probably because they form the subject matter of one day's study each, if the student has already made a thorough study of the subject and is very sharp in intelligence. confer, compare अह्ला निर्वृत्तम् आह्लिकम्, (the explanation given by the commentatiors).Many commentary works were written on this magnum opus of Patanjali during the long period of twenty centuries upto this time under the names टीका, टिप्पणी, दीपिका, प्रकाशिका, व्याख्या, रत्नावली, स्पूर्ति, वृत्ति, प्रदीप, व्याख्यानं and the like, but only one of them the 'Pradipa' of कैयटीपाध्याय, is found complete. The learned commentary by Bhartrhari, written a few centuries before the Pradipa, is available only in a fragment and that too, in a manuscript form copied down from the original one from time to time by the scribes very carelessly. Two other commentaries which are comparatively modern, written by Naarayanasesa and Nilakantha are available but they are also incomplete and in a manuscript form. Possibly Kaiyatabhatta's Pradipa threw into the background the commentaries of his predecessors and no grammarian after Kaiyata dared write a commentary superior to Kaiyata's Pradipa or, if he began, he had to abandon his work in the middle. The commentary of Kaiyata is such a scholarly one and so written to the point that later commentators have almost identified the original Bhasya with the commentary Pradipa and many a time expressed the two words Bhasya and Kaiyata in the same breath as भाष्यकैयटयोः ( एतदुक्तम् or स्पष्टमेतत् ). loṭ a term for the affixes of the imperative mood or आज्ञार्थ, applied to roots in the same sense in which the 'lin' affixes are applied; confer, compare विधिनिमन्त्रणामन्त्रणाधीष्टसंप्रश्र्नप्रार्थनेषु लिङ् । लोट् च P. III.3.161, 162. These affixes, specifically the affixes of the second person singular and plural,are also applied in the sense of frequency or collection,to a root when that root is repeated to show that frequency; exempli gratia, for example लुनीहि लुनीहि इति लुनाति;भ्राष्ट्रमट मठमट खदूरमट इति अटति; confer, compare Kāś on P. III. 4. 2,3. vaiyākaraṇa literally a student of grammar; व्याकरणमधीते वैयाकरण: cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV, 2.59. The word is used in the sense of 'a scholar of Grammar;'or, 'a person who has obtained proficiency in Grammar.' The word is used several times in this sense in the Mahabhasya. cf Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.3; I.4.2, II. 1.53, II.2.29, II.3.18, II.4.56, III.2.115 et cetera, and others The word is also used in the sense of 'pertaining to grammar' or 'found in grammar.' vyabhicāra lit, deviation or discrepancy: irregularity re: the application of a rule; confer, compare संज्ञाव्यभिचारार्थश्चकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III.3.19; confer, compare also.बहुलग्रहृणं व्यभिचारार्थम् । प्रवाहिका, विचर्चिका । न च भवति । शिरॊर्ति:; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III.3.108. vyāvṛti pushing aside; removal; the word is frequently used in connection with the setting aside or removal of the application of such rules, as also of the contingency of such rules as are not desired in the formation of a correct word, by means of applying another rule necessary for the correct formation; cf तद्वि इदं तिष्यपुनर्वसु इत्यत्र तद्वथावृत्त्यर्थम् Par. Sek. on Pari. 34; as also तद्धि असवर्णग्रहणं ईषतुरित्यादौ इयङादिव्यावृत्त्यर्थम् Par.Sek. on Pari.55: cf also the usual statement ब्यावृत्तिः क्रियते । sākāṅkṣa possessed of an expectancy in meaning: confer, compare भेवत् पूर्वं परमाकाङ्क्षतीतेि साकाङ्क्षं स्यात्परं तु कथं साकाङ्क्षम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 2.114. sāpekṣa with an expectancy in sense; although in grammar expectancy is at the root of, and forms a sort of a connecting link for, the various kinds of relations which exist between the different words of a sentence which has to give a composite sense, yet, if a word outside a compound is connected with a word inside a compound, especially with a second or further member, the sense becomes ambiguous; and expectancy in such cases is looked upon as a fault; e. g. अप्रविष्टविषयो हि रक्षसाम् Raghu XI. When, however, in spite of the fault of expectancy the sense is clear, the compound is admissible; confer, compare यदि सविशेषणानां वृत्तिर्न वृत्तस्य वा विशेषणं न प्रयुज्यते इत्युच्यते देवदत्तस्य गुरुकुलम् देवदत्तस्य गुरुपुत्रः,अत्र वृत्तिर्न प्राप्नोति। अगुरुकुलपुत्रादीनामिति वक्तव्यम् I Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P II.1.1 ; confer, compare also the expression सापेक्षत्वेपि गमकत्वात्समास: often used by commentators.
Vedabase Search
660 results
cy avamāna slipping SB 10.75.17 cy avana Cyavana SB 10.86.18 cy avana-āśramam to the āśrama cottage of Cyavana Muni SB 9.3.2 cy avana-āśramam to the āśrama cottage of Cyavana Muni SB 9.3.2 cy avanaḥ Cyavana SB 6.15.12-15 SB 9.22.1 SB 9.22.3 cy avanaḥ Cyavana Muni SB 9.3.24 cy avanaḥ devalaḥ asitaḥ Cyavana, Devala and Asita SB 10.84.2-5 cy avanaḥ devalaḥ asitaḥ Cyavana, Devala and Asita SB 10.84.2-5 cy avanaḥ devalaḥ asitaḥ Cyavana, Devala and Asita SB 10.84.2-5 cy avanam the great sage Cyavana Muni SB 9.3.10 cy avanasya of Cyavana Muni SB 9.3.18 cy avanti fall down BG 9.24 cy avate deviates SB 3.28.18 cy avate gives up SB 9.14.20 cy āvitānām vanquished SB 8.17.12 cy udbhiḥ exuding SB 10.53.15 SB 10.54.57 cy utā fallen SB 10.74.45 cy uta shot SB 10.83.35 cy uta-dhānya the paddy He brought to barter having mostly fallen SB 10.11.11 cy uta-dhānya the paddy He brought to barter having mostly fallen SB 10.11.11 cy uta-prasūna-anugatiḥ she was followed by the flowers falling after her SB 10.9.10 cy uta-prasūna-anugatiḥ she was followed by the flowers falling after her SB 10.9.10 cy uta-prasūna-anugatiḥ she was followed by the flowers falling after her SB 10.9.10 cy utaḥ being delivered SB 4.20.24 cy utāḥ deprived SB 10.64.40 cy utaḥ fallen SB 10.60.48 SB 10.74.40 SB 8.22.29-30 cy utaḥ shot SB 10.89.50 cy utaiḥ discharged SB 10.63.10-11 cy utam fallen SB 1.9.4 SB 6.12.6 cy utam fallen there SB 10.11.47 cy utam some possession dropped SB 7.2.40 cy utam then falling SB 11.7.74 cy utasya who was deprived SB 11.23.9 cy utau fallen SB 7.1.33 cy utayā released SB 3.18.5 cy utiḥ the falling SB 10.73.9 abhirucy ā by the affection CC Antya 6.264 abhiṣicy a having appointed SB 4.30.39-40 abhiṣicy a enthroning SB 5.4.5 abhiṣicy a placing on the throne SB 5.5.28 abhiṣicy a bathing SB 5.9.15 abhiṣicy a after purifying SB 8.15.4 abhiṣicy a after bathing SB 9.4.31-32 abhiṣicy a crowning on the throne of the emperor SB 9.19.23 abhiṣicy a after bathing (the child) SB 10.7.13-15 abhiṣicy a bathing SB 10.27.28 abhiṣicy a taking bath SB 11.30.7 abhiṣicy amānābhyām being wetted SB 4.9.50 abhyarcy a by worshiping BG 18.46 abhyarcy a by worshiping SB 1.19.11 abhyarcy a having worshiped SB 4.12.29 abhyarcy a worshiping SB 6.19.22 abhyarcy a and worshiping SB 7.13.15 abhyarcy a worshiping SB 10.70.7-9 abhyarcy a performing worship of Him SB 11.27.38-41 abhyarcy a having thus worshiped SB 11.27.42 acy uta O infallible one BG 1.21-22 acy uta O infallible one BG 11.41-42 acy uta O infallible Kṛṣṇa BG 18.73 acy uta the infallible SB 1.4.31 acy uta the infallible Lord SB 1.5.12 acy uta-mitra-sūtaḥ Arjuna, who is guided by the infallible Lord as a friend and driver SB 1.7.17 acy uta God SB 1.9.12 acy uta-uktam what was spoken by the infallible Lord Kṛṣṇa SB 1.10.3 acy uta O infallible one SB 1.11.9 acy uta the infallible (Lord Śrī Kṛṣṇa) SB 1.12.33 acy uta of the infallible SB 2.8.26 acy utā-bhyām along with Śrī Kṛṣṇa SB 3.1.36 acy uta the infallible Lord SB 3.5.1 acy uta-ruṣā indefatigable anger SB 3.9.8 acy uta O infallible one SB 3.18.25 acy uta of the infallible Lord SB 3.32.19 acy uta O infallible one SB 4.7.32 acy uta of the Lord SB 4.12.37 acy uta-priya with devotees of the Lord SB 4.12.37 acy uta to the Supreme Personality of Godhead SB 4.12.46 acy uta against the Supreme Personality of Godhead SB 4.14.34 acy uta-gotrataḥ descendants of the Supreme Personality of Godhead (Vaiṣṇavas) SB 4.21.12 acy uta-ātmakaḥ being Kṛṣṇa conscious SB 4.22.55 acy uta-āśrayaḥ under the protection of the Supreme Personality of Godhead SB 4.23.29 acy uta of the Supreme Personality of Godhead SB 4.29.38 acy uta of the Supreme Personality of Godhead SB 4.31.14 acy utā infallible SB 5.1.4 acy uta O infallible one SB 5.18.23 acy uta-āśraya-janam a person sheltered by the lotus feet of Acyuta, Lord Kṛṣṇa SB 6.3.34 acy uta-priyaḥ very dear to Lord Kṛṣṇa, who never fails SB 6.17.34-35 acy uta-sātmatām to the effulgence of the infallible Lord SB 7.1.47 acy uta to Acyuta SB 7.1.48 acy uta O my infallible Lord SB 7.9.40 acy uta-ātmatvam accepting oneself as an eternal servant of the Lord SB 7.11.21 acy uta-nirmitam created by the Supreme Personality of Godhead SB 7.14.7 acy uta-ijyā worship of the Supreme Personality of Godhead SB 7.14.36 acy uta-balaḥ by the transcendental strength of Kṛṣṇa SB 7.15.45 acy uta infallible SB 8.17.8 acy uta of or about Kṛṣṇa, who never falls down SB 9.4.18-20 acy uta O my Lord, O infallible one SB 9.4.61 acy uta-priya O most favorite of the Supreme Personality of Godhead, Acyuta SB 9.5.4 acy uta-tejasā being powerful by the favor of the Supreme Personality of Godhead SB 9.6.33-34 acy uta-cetanaḥ being fully Kṛṣṇa conscious SB 9.15.41 acy uta-aṃśam the Supreme Personality of Godhead, who is never bereft of the six opulences, all of which are present in all His plenary expansions SB 10.2.18 tat api acy uta-rakṣaṇam in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead SB 10.11.26 acy uta-ātmasu all of them being very near and dear to Acyuta, Kṛṣṇa SB 10.13.12 acy uta O infallible one SB 10.14.5 acy uta O infallible Lord SB 10.14.10 acy uta O infallible Supreme Lord SB 10.14.33 acy uta of the infallible Personality of Godhead SB 10.20.20 acy uta O infallible one SB 10.27.19 acy uta of the infallible Lord Śrī Kṛṣṇa SB 10.29.10-11 acy uta of Kṛṣṇa SB 10.30.30 acy uta O infallible one SB 10.31.16 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.33.13 acy uta O infallible Lord SB 10.34.17 acy uta of the infallible Lord SB 10.38.5 acy uta-āśayāḥ their minds absorbed in Lord Acyuta SB 10.39.17-18 acy uta-itarau Lord Acyuta and His opponent SB 10.44.19 acy uta of Kṛṣṇa SB 10.47.1-2 acy uta O infallible Lord SB 10.51.53 acy uta by Lord Kṛṣṇa SB 10.52.6 acy uta O infallible Kṛṣṇa SB 10.52.37 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.58.22 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.59.14 acy uta O infallible Kṛṣṇa SB 10.60.44 acy uta O infallible one SB 10.64.27-28 acy uta-ātmanaḥ of him (King Yudhiṣṭhira) whose very soul was Lord Acyuta SB 10.75.31 acy uta Lord Kṛṣṇa SB 10.80.16-17 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.81.12 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.82.22 acy uta of Lord Kṛṣṇa SB 10.83.17 acy uta-rāmayoḥ Kṛṣṇa and Balarāma SB 10.84.34 acy uta-priyau dear to Lord Acyuta SB 10.86.16 acy uta of Kṛṣṇa SB 10.90.16 acy uta the infallible Supreme Lord SB 11.2.5 acy uta of the infallible Supreme Lord SB 11.2.43 acy uta of the infallible Supreme Lord SB 11.3.32 acy uta infallible SB 11.5.4 acy uta-priyān of those who are dear to the infallible Supreme Lord SB 11.5.7 acy uta O Acyuta SB 11.10.36-37 acy uta My dear Lord SB 11.15.2 acy uta my dear Acyuta SB 11.17.5-6 acy uta O infallible Lord SB 11.29.1 acy uta O infallible Lord SB 11.29.4 acy uta of the infallible SB 12.4.34 acy uta-ātmanām whose minds are always absorbed in Lord Kṛṣṇa SB 12.6.3 acy uta by the infallible Personality of Godhead SB 12.6.47 acy uta-avatāra of the incarnations of Lord Acyuta SB 12.7.14 acy uta O infallible one SB 12.9.4 acy uta of the infallible Lord SB 12.12.53 acy uta-jananī the mother of Acyutānanda CC Madhya 16.21 acy uta O my dear Kṛṣṇa CC Madhya 19.199-200 acy uta O infallible one CC Madhya 19.210 acy uta Acyuta CC Madhya 20.204 acy uta Acyuta CC Madhya 20.205 śrī-acy uta Lord Acyuta CC Madhya 20.233 acy uta-bhāva of devotional service to the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.19 acy uta-darśanam seeing of the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.44 acy uta O Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.46 acy uta of the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.63 acy uta O Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.84 acy uta of the Lord CC Madhya 22.137-139 acy uta O infallible one CC Madhya 24.52 acy uta O infallible one CC Antya 7.42 acy uta Kṛṣṇa CC Antya 14.41 acy uta-kathāḥ topics of Lord Acyuta MM 20 acy uta O infallible Lord MM 28-29 acy utaḥ the infallible Lord SB 4.20.34 acy utaḥ the infallible Lord SB 4.20.37 acy utaḥ Kṛṣṇa SB 7.14.35 acy utaḥ the Supreme Personality of Godhead, who never falls down SB 8.9.19 acy utaḥ Lord Acyuta SB 10.6.21 acy utaḥ Kṛṣṇa SB 10.11.10 acy utaḥ Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead SB 10.11.43 acy utaḥ the infallible Supreme Personality of Godhead SB 10.21.1 acy utaḥ the infallible Lord SB 10.29.43 acy utaḥ Lord Acyuta SB 10.30.7 acy utaḥ the infallible Lord Kṛṣṇa SB 10.30.11 acy utaḥ the infallible Lord SB 10.32.10 acy utaḥ the infallible Lord SB 10.36.8 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.37.32 acy utaḥ the infallible Lord SB 10.38.18 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.41.38 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.42.7 acy utaḥ the infallible Supreme Lord SB 10.42.15 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.43.9 acy utaḥ the infallible Lord SB 10.45.24 acy utaḥ Kṛṣṇa, the infallible one SB 10.46.34 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.47.39 acy utaḥ Kṛṣṇa SB 10.53.38 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.54.28 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.56.29-30 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.56.40-42 acy utaḥ infallible Lord Balarāma SB 10.68.30 acy utaḥ infallible Kṛṣṇa SB 10.74.19 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.77.29 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.80.18 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.83.6-7 acy utaḥ and Lord Kṛṣṇa SB 10.84.7 acy utaḥ Lord Viṣṇu SB 10.88.12 acy utaḥ infallible Lord Kṛṣṇa SB 10.89.57 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 10.90.8-9 acy utaḥ the infallible Supreme Personality of Godhead SB 11.4.17 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa SB 12.12.31-33 acy utaḥ Lord Acyuta (is described) SB 12.12.51 acy utaḥ the infallible Supreme Personality of Godhead SB 12.13.16 acy utaḥ the infallible Supreme Personality of Godhead CC Madhya 9.156 acy utaḥ Lord Kṛṣṇa CC Antya 15.33 acy utaḥ Kṛṣṇa CC Antya 15.44 acy utam the infallible SB 1.11.25 acy utam the Infallible (the Lord) SB 1.12.8 acy utam the Supreme Personality of Godhead SB 6.18.52 acy utam the Supreme Personality of Godhead SB 7.4.21 acy utam the infallible Supreme Personality of Godhead SB 7.6.19 acy utam the infallible Lord SB 8.4.8 acy utam the Supreme Personality of Godhead SB 9.4.41 acy utam Kṛṣṇa, the infallible SB 10.11.20 acy utam Kṛṣṇa, the infallible Supreme Personality of Godhead SB 10.17.16 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.23.18 acy utam the infallible Lord SB 10.33.14 acy utam at Lord Kṛṣṇa SB 10.36.10 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.48.3 acy utam (to be) Lord Kṛṣṇa SB 10.51.10 acy utam Kṛṣṇa SB 10.53.51-55 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.58.3 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.59.21 acy utam to Lord Kṛṣṇa SB 10.59.41 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.60.8 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.61.2 acy utam to Kṛṣṇa, the infallible Supreme Lord SB 10.63.30 acy utam the infallible Lord SB 10.66.2 acy utam infallible SB 10.71.11 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.71.15 acy utam the infallible Lord SB 10.71.27 acy utam to Lord Kṛṣṇa SB 10.77.21 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.77.34 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.86.22 acy utam Lord Kṛṣṇa SB 10.86.38 acy utam of Lord Kṛṣṇa SB 10.88.6 acy utam unto the infallible Personality of Godhead SB 11.7.13 acy utam Lord Acyuta SB 12.3.43 acy utām infallible SB 12.10.34 acy utam to the infallible Supreme Lord SB 12.12.67 acy utam without decay Bs 5.33 acy utānanda Acyutānanda CC Adi 10.150 acy utānanda Acyutānanda CC Adi 12.13 acy utānanda-prāya almost as good as Acyutānanda CC Adi 12.76 acy utānanda the son of Advaita Ācārya CC Madhya 13.45 acy utānanda Acyutānanda CC Antya 10.60 acy utānande Acyutānanda CC Madhya 14.71 śrī-acy utānandera of Śrī Acyutānanda CC Adi 12.73 acy utasya of the Supreme Personality of Godhead SB 5.10.23 acy utasya of Lord Kṛṣṇa SB 10.13.2 acy utasya of the infallible Lord SB 11.2.33 acy utāt the infallible Lord Kṛṣṇa SB 10.46.43 acy utāt the Supreme Personality of Godhead, Acyuta SB 11.8.34 acy utāt the infallible Personality of Godhead CC Madhya 25.37 acy utatām the qualities of Acyuta, the Supreme Lord SB 7.7.54 rāma-acy utau Lord Rāma and Lord Acyuta SB 10.23.7 acy utau and Kṛṣṇa SB 10.72.45 sańkarṣaṇa-acy utau to Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.85.1 acy ute the infallible SB 1.8.16 acy ute infallible SB 4.12.11 acy ute unto the Supreme SB 4.21.48 deva-guru-acy ute unto the demigods, the spiritual master and Lord Viṣṇu SB 7.11.23 acy ute in Lord Viṣṇu SB 12.10.22 acy ute unto the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 24.278 acy utena by the infallible Supreme Lord SB 10.22.20 acy utera of Acyutānanda CC Adi 12.75 akṛṣṭa-pacy ā bearing grains without being cultivated or plowed SB 7.4.16 akṛṣṭa-pacy ā perfect without tilling or perfect without practice CC Antya 6.264 tvat-mukha-ambhoja-cy utam emanating from your lotus mouth SB 10.1.13 acy uta-aṃśam the Supreme Personality of Godhead, who is never bereft of the six opulences, all of which are present in all His plenary expansions SB 10.2.18 āmucy a putting on SB 10.65.32 amucy ata was delivered SB 6.3.23 anūcy atām let it be told SB 7.5.22 anuśocy āt the pitiable SB 11.8.32 tat api acy uta-rakṣaṇam in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead SB 10.11.26 apīcy a-darśanam very beautiful to see SB 3.28.17 apīcy a-vācaḥ O gentle reciters SB 4.15.23 apīcy aḥ very charming SB 3.23.38 apīcy ena most handsome SB 3.23.45 ārcy a worshiping SB 6.18.53 arcy a worshipable CC Adi 16.41 arcy ate is worshiped SB 11.11.15 acy uta-āśayāḥ their minds absorbed in Lord Acyuta SB 10.39.17-18 āsicy a wetting SB 4.28.47 āsicy amānaḥ being always bathed SB 5.20.19 aśocy ān not worthy of lamentation BG 2.11 aśocy ān innocent SB 1.17.6 acy uta-āśraya-janam a person sheltered by the lotus feet of Acyuta, Lord Kṛṣṇa SB 6.3.34 acy uta-āśrayaḥ under the protection of the Supreme Personality of Godhead SB 4.23.29 atiricy ate becomes more BG 2.34 acy uta-ātmakaḥ being Kṛṣṇa conscious SB 4.22.55 acy uta-ātmanaḥ of him (King Yudhiṣṭhira) whose very soul was Lord Acyuta SB 10.75.31 acy uta-ātmanām whose minds are always absorbed in Lord Kṛṣṇa SB 12.6.3 acy uta-ātmasu all of them being very near and dear to Acyuta, Kṛṣṇa SB 10.13.12 acy uta-ātmatvam accepting oneself as an eternal servant of the Lord SB 7.11.21 avācy a unkind BG 2.36 avācy āni words not to be spoken SB 10.68.30 tat-avācy atām the cursing of Śiva SB 4.2.20 avacy utān now gone out SB 10.12.27 avamucy a getting down SB 10.41.10 acy uta-avatāra of the incarnations of Lord Acyuta SB 12.7.14 avicy utaḥ infallible SB 1.5.22 avimucy a not separating itself SB 10.87.30 avimucy a without giving up CC Madhya 19.143 āviriñcy ān beginning from the topmost planet SB 9.5.25 āviriñcy āt beginning from Lord Brahmā (down to the small ant) SB 7.9.24 avivicy a failing to distinguish SB 11.22.51 acy uta-balaḥ by the transcendental strength of Kṛṣṇa SB 7.15.45 acy uta-bhāva of devotional service to the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.19 acy utā-bhyām along with Śrī Kṛṣṇa SB 3.1.36 prācy akān ca on the eastern side (of India) SB 9.23.6 acy uta-cetanaḥ being fully Kṛṣṇa conscious SB 9.15.41 vasiṣṭhaḥ cy avanaḥ kaṇvaḥ Vasiṣṭha, Cyavana and Kaṇva SB 10.74.7-9 sthāna-cy avanāt from falling from a position SB 8.20.5 na cy avate does not let go of SB 10.47.48 mada-cy udbhiḥ exuding mada SB 10.90.1-7 madhu-cy ut sweet to hear SB 1.19.22 mada-cy ut liquor dripping from his mouth SB 8.2.23-24 mada-cy ut exuding a secretion from its forehead because of excitement SB 10.33.24 ghṛta-cy utā Ghṛtacyutā SB 5.20.15 śikhā-cy uta fell from their hair SB 10.5.11 madhu-cy utaḥ dropping honey SB 4.19.8 mukha-cy utaḥ delivered from the mouths SB 4.20.25 pada-cy utaḥ nor do I fear being deprived of my position SB 8.22.3 madhu-cy utaḥ dripping sweet sap SB 10.20.27 madhu-cy utam like pouring honey SB 4.12.28 tvat-mukha-ambhoja-cy utam emanating from your lotus mouth SB 10.1.13 divaḥ cy utānām of the demigods, who have now fallen from their residential quarters SB 8.17.28 vraja-cy utim a falldown from their vow SB 10.22.20 apīcy a-darśanam very beautiful to see SB 3.28.17 acy uta-darśanam seeing of the Supreme Personality of Godhead CC Madhya 22.44 deva-guru-acy ute unto the demigods, the spiritual master and Lord Viṣṇu SB 7.11.23 prācy ām diśi in the east SB 10.3.6 divaḥ cy utānām of the demigods, who have now fallen from their residential quarters SB 8.17.28 dṛḍhacy utaḥ named Dṛḍhacyuta SB 4.28.32 durvācy am their harsh words SB 10.68.29 ghṛta-cy utā Ghṛtacyutā SB 5.20.15 ghṛtācy ām Ghṛtācī SB 9.20.3 acy uta-gotrataḥ descendants of the Supreme Personality of Godhead (Vaiṣṇavas) SB 4.21.12 deva-guru-acy ute unto the demigods, the spiritual master and Lord Viṣṇu SB 7.11.23 acy uta-ijyā worship of the Supreme Personality of Godhead SB 7.14.36 acy uta-itarau Lord Acyuta and His opponent SB 10.44.19 acy uta-āśraya-janam a person sheltered by the lotus feet of Acyuta, Lord Kṛṣṇa SB 6.3.34 acy uta-jananī the mother of Acyutānanda CC Madhya 16.21 kakubhi udīcy ām in the northern direction SB 4.5.7 kāñcy ā with a girdle SB 3.15.40 su-kāñcy ā with beautiful decorated belts SB 3.17.17 kāñcy ā with a girdle SB 3.23.32 kāñcy ā the belt on the waist SB 8.8.41-46 kāñcy ā with a belt SB 10.60.8 vasiṣṭhaḥ cy avanaḥ kaṇvaḥ Vasiṣṭha, Cyavana and Kaṇva SB 10.74.7-9 acy uta-kathāḥ topics of Lord Acyuta MM 20 kṛṣṇa-vicy utaḥ deprived of Lord Kṛṣṇa SB 11.31.15 kṛṣṭa-pacy am grains grown by tilling of the field SB 7.12.18 mada-cy ut liquor dripping from his mouth SB 8.2.23-24 mada-cy ut exuding a secretion from its forehead because of excitement SB 10.33.24 mada-cy udbhiḥ exuding mada SB 10.90.1-7 madhu-cy ut sweet to hear SB 1.19.22 madhu-cy utam like pouring honey SB 4.12.28 madhu-cy utaḥ dropping honey SB 4.19.8 madhu-cy utaḥ dripping sweet sap SB 10.20.27 acy uta-mitra-sūtaḥ Arjuna, who is guided by the infallible Lord as a friend and driver SB 1.7.17 mucy amāneṣu being severed (from him) SB 7.14.3-4 mucy ante get relief BG 3.13 mucy ante become free BG 3.31 mucy ante are delivered SB 8.4.17-24 mucy atām mucy atām just get him released SB 1.7.43 mucy atām mucy atām just get him released SB 1.7.43 mucy ate gets release SB 1.9.23 mucy ate becomes freed SB 4.24.78 mucy ate is delivered SB 5.5.6 mucy ate is released SB 6.8.41 mucy ate one will become freed SB 10.16.53 mucy ate he is freed SB 11.2.7 mucy ate becomes liberated SB 11.3.55 mucy ate one is freed SB 12.12.47 mucy ate one becomes freed SB 12.12.61 mucy ema I may be liberated SB 11.2.9 mucy eta may be actually liberated SB 6.14.4 mucy eta is delivered SB 8.24.59 mucy eta can be delivered SB 9.4.62 mucy eta can be freed SB 10.75.21 mucy eta will become liberated SB 11.29.24 mucy eya I can get relief SB 4.25.5 mukha-cy utaḥ delivered from the mouths SB 4.20.25 tvat-mukha-ambhoja-cy utam emanating from your lotus mouth SB 10.1.13 na cy avate does not let go of SB 10.47.48 na vācy am not to be spoken CC Madhya 25.37 yācy a nānaḥ being begged SB 10.42.11 acy uta-nirmitam created by the Supreme Personality of Godhead SB 7.14.7 nirmucy a releasing SB 6.2.20 nirmucy a shaving clean SB 9.10.48 nirmucy a releasing SB 10.83.40 akṛṣṭa-pacy ā bearing grains without being cultivated or plowed SB 7.4.16 pacy a ripened SB 10.27.26 akṛṣṭa-pacy ā perfect without tilling or perfect without practice CC Antya 6.264 kṛṣṭa-pacy am grains grown by tilling of the field SB 7.12.18 pacy antām let the people cook SB 10.24.26 pacy ante they are cooked SB 10.64.37-38 pada-cy utaḥ nor do I fear being deprived of my position SB 8.22.3 paiśācy am the qualities of the Piśācas (a class of carnivorous demons) SB 10.88.32 pāpacy amānānām with those being much afflicted SB 3.24.27 pāpacy amānena burning SB 4.3.21 parimucy ate one becomes freed SB 10.88.10 pariṣicy amānaḥ being splashed SB 10.33.23 pariṣicy amānāḥ being sprinkled SB 10.75.16 utsicy amāne payasi because of seeing that the milk was overflowing SB 10.9.5 prācy āḥ eastern SB 10.29.2 prācy akān ca on the eastern side (of India) SB 9.23.6 prācy ām in the western SB 5.17.6 prācy ām diśi in the east SB 10.3.6 prācy ām to the east SB 10.72.13 prācy ān easterners SB 12.6.78 prācy asāmnām of the Prācyasāma verses of the Sāma Veda SB 9.21.27 pracy āvitam fallen SB 9.6.50 prāk-udīcy ām in the northeastern SB 9.8.9-10 pramucy ate is completely liberated BG 5.3 pramucy ate is delivered BG 10.3 pramucy ate becomes free SB 7.10.14 pramucy ate is freed SB 9.23.17 pramucy ate he becomes freed SB 10.16.62 pramucy ate becomes released SB 10.66.43 pramucy ate he is freed SB 10.74.54 pramucy ate becomes completely liberated SB 11.31.27 pramucy ate one becomes delivered SB 12.6.60 pratīcy ām in the western SB 4.31.2 pratīcy ām in the West SB 5.17.7 pratīcy ām inside SB 6.9.28 pratīcy ām on the western SB 9.6.15-16 pratīcy ām in the western side of the world SB 9.19.22 pratīcy ām western SB 10.72.13 pratimucy a binding himself again SB 10.3.52 pratimucy a fixing SB 10.56.13 pratiṣicy amānaḥ being sprinkled in return SB 10.90.11 pratyarcy a offering him respectful obeisances SB 10.1.14 acy utānanda-prāya almost as good as Acyutānanda CC Adi 12.76 acy uta-priya with devotees of the Lord SB 4.12.37 acy uta-priya O most favorite of the Supreme Personality of Godhead, Acyuta SB 9.5.4 acy uta-priyaḥ very dear to Lord Kṛṣṇa, who never fails SB 6.17.34-35 acy uta-priyān of those who are dear to the infallible Supreme Lord SB 11.5.7 acy uta-priyau dear to Lord Acyuta SB 10.86.16 procy a giving instructions SB 9.24.67 procy a having said out loud MM 47 procy amāna vibrating SB 5.2.4 procy amānam as described by Me BG 18.29 procy amānam describing SB 4.1.12 procy ate are said BG 18.19 procy ate are designated SB 1.15.6 tat api acy uta-rakṣaṇam in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead SB 10.11.26 rāma-acy utau Lord Rāma and Lord Acyuta SB 10.23.7 acy uta-rāmayoḥ Kṛṣṇa and Balarāma SB 10.84.34 ricy eta one becomes free SB 8.19.41 vivikta-rucy ā disgusted taste SB 4.22.23 acy uta-ruṣā indefatigable anger SB 3.9.8 sādhu-śocy ānām who are to be pitied by the saintly persons SB 8.11.9 sādhu-śocy ānām who are to be pitied by saintly personalities SB 10.16.52 samabhyarcy a after offering worship SB 8.18.19 samabhyarcy a having worshiped SB 10.28.1 samabhyarcy a worshiping SB 10.46.44 samabhyarcy a correctly worshiping SB 10.53.10 samarcy a worshiping SB 8.21.2-3 saṃvṛścy a cutting SB 10.32.22 saṃvṛścy a cutting CC Adi 4.180 saṃvṛścy a cutting off CC Madhya 8.93 saṃvṛścy a cutting CC Antya 7.44 sańkarṣaṇa-acy utau to Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.85.1 acy uta-sātmatām to the effulgence of the infallible Lord SB 7.1.47 ścy otat pouring SB 3.16.8 sicy amānaḥ being squirted with water SB 10.90.8-9 śikhā-cy uta fell from their hair SB 10.5.11 śocy a pitiable SB 3.5.14 śocy āḥ subject for lamentation SB 1.13.44 śocy aḥ culprit SB 1.17.6 śocy aḥ pitiable SB 6.10.8 śocy aḥ pitiable SB 10.63.41 śocy aḥ pitiable SB 10.72.20 śocy ān of the pitiable SB 3.5.14 śocy ān abominable SB 4.21.30 śocy ān lamentable SB 5.12.7 sādhu-śocy ānām who are to be pitied by the saintly persons SB 8.11.9 sādhu-śocy ānām who are to be pitied by saintly personalities SB 10.16.52 śocy eṣu pitiable SB 3.31.34 śocy eṣu who are full of lamentation CC Madhya 22.88-90 śrī-acy utānandera of Śrī Acyutānanda CC Adi 12.73 śrī-acy uta Lord Acyuta CC Madhya 20.233 sthāna-cy avanāt from falling from a position SB 8.20.5 su-kāñcy ā with beautiful decorated belts SB 3.17.17 sūcy ate is indicated SB 7.4.36 surucy ā by Queen Suruci SB 4.8.18 surucy āḥ of Queen Suruci SB 4.8.36 acy uta-mitra-sūtaḥ Arjuna, who is guided by the infallible Lord as a friend and driver SB 1.7.17 tat-avācy atām the cursing of Śiva SB 4.2.20 tat ucy ate that is called SB 7.15.63 tat ucy ate it is called SB 7.15.64 tat ucy ate it is called SB 7.15.65 tat api acy uta-rakṣaṇam in that case also, He was saved by the Supreme Personality of Godhead SB 10.11.26 acy uta-tejasā being powerful by the favor of the Supreme Personality of Godhead SB 9.6.33-34 tvat-mukha-ambhoja-cy utam emanating from your lotus mouth SB 10.1.13 ucy amāne while this was being said SB 4.5.12 ucy ante are said CC Madhya 23.79-81 ucy atām please speak SB 10.75.1-2 ucy atām please say SB 10.84.29 ucy atām please tell SB 11.3.17 ucy atām please say SB 11.3.42 ucy atām please speak SB 11.5.19 ucy ate is said BG 2.25 ucy ate is called BG 2.48 ucy ate is said BG 2.55 ucy ate is called BG 2.56 ucy ate is called BG 3.6 ucy ate is called BG 3.40 ucy ate is said to be BG 6.3 ucy ate is said to be BG 6.3 ucy ate is said to be BG 6.4 ucy ate is said BG 6.8 ucy ate is said to be BG 6.18 ucy ate is called BG 8.1 ucy ate is called BG 8.3 ucy ate is said to be BG 13.13 ucy ate is said BG 13.18 ucy ate is said to be BG 13.21 ucy ate is said to be BG 13.21 ucy ate is said to be BG 14.22-25 ucy ate is said BG 15.16 ucy ate is said to be BG 17.14 ucy ate is said to be BG 17.15 ucy ate is said to be BG 17.16 ucy ate is pronounced BG 17.26-27 ucy ate is said to be BG 17.28 ucy ate is called BG 18.23 ucy ate is said to be BG 18.25 ucy ate is said to be BG 18.26 ucy ate is said to be BG 18.28 ucy ate is said to be SB 1.4.20 ucy ate is called SB 3.26.13 ucy ate are said SB 3.26.30 ucy ate is called SB 3.26.47 ucy ate is called SB 3.26.48 ucy ate is called SB 3.26.48 ucy ate is said SB 4.19.23 ucy ate is said SB 4.29.9 ucy ate is called SB 4.29.11 ucy ate is called SB 4.29.14 ucy ate is said SB 4.29.16 ucy ate it is said SB 5.10.11 ucy ate is described as SB 6.7.35 tat ucy ate that is called SB 7.15.63 tat ucy ate it is called SB 7.15.64 tat ucy ate it is called SB 7.15.65 ucy ate is so celebrated SB 8.13.2-3 ucy ate is said to be SB 9.6.37 ucy ate it is said SB 9.9.28 ucy ate is said to be SB 10.24.5 ucy ate is said SB 10.24.21 ucy ate is said SB 11.19.28-32 ucy ate is said to be SB 11.19.36-39 ucy ate is stated to be SB 11.19.40-45 ucy ate is called SB 11.22.13 ucy ate is identified SB 11.22.23 ucy ate is said SB 11.25.25 ucy ate is said SB 12.4.2 ucy ate are called SB 12.4.25 ucy ate is called SB 12.7.11 ucy ate is said SB 12.7.15 ucy ate is said SB 12.11.13 ucy ate it is said CC Adi 15.27 ucy ate it is said CC Madhya 6.182 ucy ate is called CC Madhya 14.174 ucy ate is called CC Madhya 19.170 ucy ate is said CC Madhya 22.154 ucy ate is called CC Madhya 23.5 ucy ate is said CC Madhya 23.8 ucy ate is said CC Madhya 24.159 ucy ate is said CC Madhya 24.159 ucy ate is said CC Madhya 24.160 ucy ate is called CC Antya 1.186 ucy ate is said CC Antya 4.178 udacy ate is produced Iso invocation udīcy āḥ belonging to the north SB 12.6.78 udīcy ām northern SB 1.12.33 kakubhi udīcy ām in the northern direction SB 4.5.7 udīcy ām in the northern SB 5.17.8 prāk-udīcy ām in the northeastern SB 9.8.9-10 udīcy ām in the northern side of the world SB 9.19.22 udīcy ām northern SB 10.34.26 udīcy ām to the north SB 10.72.13 acy uta-uktam what was spoken by the infallible Lord Kṛṣṇa SB 1.10.3 unmucy a giving up SB 7.6.24 unmucy a relieving yourself SB 10.84.40 unmucy a untying SB 11.23.31 utsicy amāne payasi because of seeing that the milk was overflowing SB 10.9.5 apīcy a-vācaḥ O gentle reciters SB 4.15.23 vācy a by His forms and activities SB 2.10.36 vācy a of expressed ideas SB 10.16.42-43 vācy a the subject matter SB 12.13.3 vācy aḥ contemptible SB 10.72.20 vācy am to be spoken BG 18.67 vācy am the ultimate object SB 7.15.57 na vācy am not to be spoken CC Madhya 25.37 vācy amānaḥ being urged to speak SB 3.30.17 vācy ante are enunciated NBS 15 vācy atām ill fame SB 6.13.11 vairiñcy a sons of Brahmā like Sanaka and Sanātana SB 1.11.6 vairiñcy ām of Lord Brahmā SB 11.17.5-6 vasiṣṭhaḥ cy avanaḥ kaṇvaḥ Vasiṣṭha, Cyavana and Kaṇva SB 10.74.7-9 vicy utaḥ who abandoned SB 10.76.29 kṛṣṇa-vicy utaḥ deprived of Lord Kṛṣṇa SB 11.31.15 vicy utām being slackened and scattered SB 8.12.21 vimucy a being delivered from BG 18.51-53 vimucy a after releasing him SB 1.7.56 vimucy a having become free from SB 6.2.36-37 vimucy a releasing immediately SB 10.4.14 vimucy a releasing SB 10.54.36 vimucy a after clearing SB 10.57.37 vimucy a uncovering SB 11.1.17 vimucy a liberating CC Madhya 9.1 vimucy ate gets relief from SB 1.3.29 vimucy ate becomes freed SB 3.19.37 vimucy ate becomes delivered SB 4.29.83 vimucy ate is freed SB 6.8.36 vimucy ate is delivered SB 6.16.44 vimucy ate is freed SB 6.17.40 vimucy ate is freed SB 6.19.26-28 vimucy ate becomes liberated SB 7.10.46 vimucy ate one becomes liberated SB 9.11.23 vimucy ate becomes relieved SB 10.7.31 vimucy ate becomes liberated SB 10.29.16 vimucy ate becomes freed SB 10.81.41 vimucy ate becomes free SB 10.85.46 vimucy ate is freed SB 10.88.40 vimucy ate one is liberated SB 11.18.34 vimucy ate becomes liberated SB 11.29.48 vimucy ate one becomes liberated CC Adi 5.77 vimucy ate one becomes liberated CC Madhya 20.251 vimucy ate are delivered CC Antya 3.84 vimucy et becomes totally liberated SB 12.13.18 vimucy eta gets freedom SB 1.1.14 vimucy eta one can be released SB 3.26.1 vimucy eta he becomes liberated SB 11.21.18 viriñcy āt the planet of Lord Brahmā SB 11.19.18 viṣūcy ām in his wife Viṣūcī SB 5.15.14-15 viṣūcy ām in the womb of Viṣūcī SB 8.13.23 vivicy a considering carefully SB 3.26.72 vivicy a distinguished SB 4.4.20 vivicy a ascertaining SB 10.87.20 vivicy ate are distinguished SB 7.1.9 vivikta-rucy ā disgusted taste SB 4.22.23 vivṛścy a cutting down SB 11.12.24 vraja-cy utim a falldown from their vow SB 10.22.20 vṛścy amāna being cut SB 5.26.9 vyatiricy eta is separated SB 5.22.13 vyatiricy eta may reach beyond SB 6.16.56 yācy a nānaḥ being begged SB 10.42.11 yācy amānāḥ being begged for the life of her husband SB 9.16.12
DCS with thanks
113 results
cy avana noun (neuter) dying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
flowing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
motion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the being deprived of (in comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
trickling (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21301/72933 cy avana noun (masculine) name of a demon causing diseases (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a physician (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Saptarshi in the 2nd Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Ṛṣi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an astronomer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the author of a law-book (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one who causes to move (Monier-Williams, Sir M. (1988))
shaker (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 4183/72933 cy avanaprāśa noun (masculine) name of an electuary (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21302/72933 cy avati noun (masculine) [gramm.] root cyuFrequency rank 52481/72933 cy otay verb (class 10 parasmaipada) Frequency rank 52487/72933 cy u verb (class 1 parasmaipada) (in the series of re-births) to decrease (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to abandon (duty etc) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be deprived of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cause to go away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to come forth from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to deviate from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to die (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to disappear (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to drop from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fade away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fail (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to lose (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to make forget (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to move from one's place (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to move to and fro (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to perish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to retire from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to shake about (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sink (lit. and fig.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sink down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to slide from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stir (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stream forth from (abl) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to trickle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to turn off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to vanish (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 1448/72933 cy uru noun (masculine) [medic.] a kind of worm or parasite (or: kuru?)Frequency rank 52486/72933 cy ut verb (class 1 parasmaipada) Frequency rank 52485/72933 cy uti noun (feminine) degeneration (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deviation from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dying (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fall (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fall from any divine existence (so as to be re-born as a man) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gliding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loss (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perishing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the anus (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the vulva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
vanishment (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 7678/72933 cy āvana adjective causing to fall (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 28031/72933 cy āvana noun (neuter) expulsion (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 52482/72933 cy āvana noun (masculine) patr. from Cyavana (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 52483/72933 cy āvaneya noun (masculine) a name of DadhīcaFrequency rank 52484/72933 cy āvani noun (masculine) a patronymicon of DadhīcaFrequency rank 28030/72933 cy āvay verb (class 10 parasmaipada) to agitate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to cause to fall
to cause to move (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to deprive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to drive away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to expell
to loosen (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 10353/72933 akṛṣṭapacy a noun (masculine) wild riceFrequency rank 41562/72933 akṛṣṭapacy a adjective (said of the earth) giving fruits without having been ploughed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
growing wild (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ripening in unploughed land (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41563/72933 acy uti noun (feminine) Frequency rank 41851/72933 acy uta adjective firm (Monier-Williams, Sir M. (1988))
imperishable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not fallen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not leaking or dripping (Monier-Williams, Sir M. (1988))
permanent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solid (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 4141/72933 acy uta noun (masculine) name of a gift to Agni (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a physician (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Kṛṣṇa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Vyāsa
the plant Morinda Tinctoria (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 2379/72933 acy utatā noun (feminine) UnvergänglichkeitFrequency rank 41852/72933 acy utaruṣ noun (feminine) inveterate hatred (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41853/72933 acy utasthala noun (neuter) name of a place in the Pañjāb (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41854/72933 acy utāgraja noun (masculine) Balarāma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41855/72933 acy utāyus noun (masculine) name of a kingFrequency rank 17464/72933 acy utāvāsa noun (masculine) Ficus ReligiosaFrequency rank 41856/72933 acy utottara noun (neuter) name of a work on poetics by RāmaśarmanFrequency rank 41857/72933 ananūcy a indeclinable not having studied (the Veda)Frequency rank 42642/72933 anabhyarcy a indeclinable not having worshippedFrequency rank 18776/72933 anālocy a indeclinable not having looked atFrequency rank 20550/72933 anirmocy a indeclinable Frequency rank 42982/72933 anirvācy a adjective not to be mentioned (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 42986/72933 anucy amāna adjective not saidFrequency rank 43091/72933 apacy amāna adjective undigested
unripeFrequency rank 32098/72933 apacy u verb (class 1 ātmanepada) to desert (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall off (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to go off (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43586/72933 aparicy uta adjective Frequency rank 43667/72933 apīcy a adjective hidden (Monier-Williams, Sir M. (1988))
secret (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very handsome (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 26464/72933 apracy āva noun (masculine) not falling in (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 32195/72933 apracy uta adjective (with abl.) not fallen or deviating from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
following (Monier-Williams, Sir M. (1988))
observing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unmoved (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43840/72933 apracy uti noun (feminine) not decaying (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 43841/72933 aprasicy amāna adjective Frequency rank 43982/72933 amocy a adjective not to be releasedFrequency rank 44682/72933 ayācy a adjective not to be askedFrequency rank 32505/72933 ayācy amāna adjective Frequency rank 44772/72933 ayācy āmāna adjective not asked
not courted (a woman)Frequency rank 44773/72933 arcy atama adjective very venerableFrequency rank 32543/72933 avācy a adjective southerly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
southern (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 26724/72933 avācy a adjective not distinctly expressed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not reproachable
not to be addressed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reproachableFrequency rank 7383/72933 avicy uta adjective inamissible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not lost (Monier-Williams, Sir M. (1988))
without deviation or mistake (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 23239/72933 avirecy a adjective not to be purged (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 26748/72933 avirecy a indeclinable Frequency rank 45435/72933 avyatiricy a indeclinable Frequency rank 26772/72933 aśocy a adjective not to be lamented (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 14709/72933 āścy otana noun (neuter) applying (ghee etc.) to the eyelids (Monier-Williams, Sir M. (1988))
aspersion (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sprinkling (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 7929/72933 udīcy a noun (neuter) a kind of perfumeFrequency rank 10894/72933 udīcy a adjective being or living in the north (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 9567/72933 udīcy a noun (masculine) a kind of perfume (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a school (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the country to the north and west of the river Sarasvatī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the inhabitants of that country (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the northern region (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 27134/72933 kāñcy a noun (masculine) an inhabitant of KāñcīFrequency rank 49052/72933 kṛṣṭapacy a adjective cultivated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ripening in cultivated ground (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sown or ripening after ploughing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 49995/72933 garbhacy uti noun (feminine) delivery (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling from the womb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
miscarriage (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 51168/72933 garbhavicy uti noun (feminine) abortion in the beginning of pregnancy (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 34608/72933 granthyapacy arbudagalagaṇḍacikitsita noun (neuter) name of Suśrutasaṃhitā, Cik. 18Frequency rank 51709/72933 tvacy a adjective conducive to healthiness of skin (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11273/72933 durvācy a adjective hard (to be uttered) (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54745/72933 durvirecy a adjective difficult to be purged (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21470/72933 durvirecy atama adjective Frequency rank 54761/72933 duścy avana noun (masculine) name of Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 54785/72933 niścy avana noun (masculine) a particular form of fire (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the Saptarshis in the 2nd Manvantara (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 36395/72933 niścy utay verb (class 10 parasmaipada) to distill
to drop downFrequency rank 56415/72933 pacy a adjective becoming ripe (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ripening (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 15848/72933 paravācy a adjective Frequency rank 57158/72933 paricy u verb (class 1 ātmanepada) to fall from
to get rid ofFrequency rank 13045/72933 paricy uti noun (feminine) falling down (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 21669/72933 pācy a adjective capable of being cooked or matured (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 57643/72933 paiśācy a noun (neuter) demoniacal nature (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 58442/72933 praccy āvay verb (class 10 parasmaipada) to cause to fall (lit. and fig.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to eject (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to move (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to remove or dispel or divert from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to shake (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11710/72933 pracy avana noun (neuter) banishment
departure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprivation (with abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dropping (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling down (esp. from heaven i.e. being born again) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loss (Monier-Williams, Sir M. (1988))
oozing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
withdrawal (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 58660/72933 pracy āvaka adjective Frequency rank 58661/72933 pracy āvana noun (neuter) a sedative (Monier-Williams, Sir M. (1988))
causing to give up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
diverting from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
means of removing or diminishing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 37119/72933 pracy u verb (class 1 ātmanepada) to be deprived of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to come or stream forth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to depart (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to drop (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to fall down (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to lose (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to move (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to proceed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to stumble (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to swerve or deviate from (abl.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 6000/72933 pracy uti noun (feminine) departing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprivation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
going away (Monier-Williams, Sir M. (1988))
loss (Monier-Williams, Sir M. (1988))
withdrawing (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 58662/72933 pratīcy a noun (masculine) name of a manFrequency rank 59026/72933 pratīcy a adjective (ibc.) the west (Monier-Williams, Sir M. (1988))
being or living in the west (Monier-Williams, Sir M. (1988))
western country (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 13072/72933 pratīcy ā noun (feminine) name of the wife of Pulastya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the westFrequency rank 59027/72933 pravācy a adjective glorious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
praiseworthy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be proclaimed aloud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be spoken to (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 59377/72933 prācy a adjective ancient (Monier-Williams, Sir M. (1988))
being in front or in the east (Monier-Williams, Sir M. (1988))
belonging to the east (Monier-Williams, Sir M. (1988))
easterly (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eastern (Monier-Williams, Sir M. (1988))
living in the east (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of particular hymns belonging to the Sāmaveda (Monier-Williams, Sir M. (1988))
old (opp. to ādhunika) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
preceding (Monier-Williams, Sir M. (1988))
prior (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 8305/72933 prācy a noun (masculine) (pl.) the inhabitants of the east (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the ancients (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the eastern country (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 15946/72933 prācy asāman noun (masculine) name of particular chanters of the Samaveda (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 59603/72933 bahuvācy atva noun (neuter) Frequency rank 60144/72933 madhuścy ut adjective overflowing with sweets (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 61379/72933 mucy u adjective Frequency rank 38312/72933 rucy a noun (masculine) Aegle Marmelos (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a lover (Monier-Williams, Sir M. (1988))
husband (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rice (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Strychnos Potatorum (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 38769/72933 rucy a adjective beautiful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
bright (Monier-Williams, Sir M. (1988))
giving an appetite (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pleasing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
radiant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tonic (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 1773/72933 rucy a noun (neuter) a kind of tonic (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sochal salt (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sauvarcalaFrequency rank 29923/72933 rucy ā noun (feminine) gorocanā
a species of cucumber (Monier-Williams, Sir M. (1988))
black cumin (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 38770/72933 rucy aka adjective Frequency rank 63714/72933 rucy akanda noun (masculine) Arum Campanulatum (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 63715/72933 raucy a noun (masculine) a staff of Bilva wood (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an ascetic with a staff of Bilva wood (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the 13th (9th) Manu (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 19955/72933 vācy a noun (neuter) a predicate (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a substantive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
blame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
censure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fault (Monier-Williams, Sir M. (1988))
reproach (Monier-Williams, Sir M. (1988))
that of which anything is predicated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the voice of a verb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
what may be said against any one or anything (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 11417/72933 vācy a adjective blamable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
censurable by (gen. or instr.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be addressed or spoken to about anything (acc. or nom. with iti) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be directed that (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be expressed or designated or meant expressly by (gen. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be spoken against (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be spoken or said or told or announced or communicated or stated or named or predicated or enumerated or spoken of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to be told about (still untold) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
used as a substantive (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 25331/72933 vācy atā noun (feminine) blamableness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
conjugation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
ill repute (Monier-Williams, Sir M. (1988))
infamy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the being predicated of or the quality of being predicable (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the being to be said or spoken (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 22203/72933 vācy aliṅga adjective adjectival (Monier-Williams, Sir M. (1988))
following or having the gender of the substantive (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 65039/72933 vācy ārtha noun (masculine) the directly expressed meaning (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 30097/72933 vicy u verb (class 1 parasmaipada) to fall downFrequency rank 12211/72933 vicy uti noun (feminine) failure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
falling from (lit. and fig.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
miscarriage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
severance (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 65487/72933 viriñcy a noun (masculine) name of Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 65990/72933 vairiñcy a noun (masculine) a son of Brahmā (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 66734/72933 saṃcy āvay verb (class 10 parasmaipada) to cause to fall off
to remove
to strike offFrequency rank 69812/72933 surucy a adjective very rucyaFrequency rank 71173/72933 sūcy agra noun (neuter) as much land as is pierced by the point of a needle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the point of a needle (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very little (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 41169/72933 sūcy āsya noun (masculine) a gnat or musquito (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a particular position of the hands (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a rat (Monier-Williams, Sir M. (1988))Frequency rank 71649/72933 sūcy āhva noun (masculine) a kind of culinary herb (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Marsilea QuadrifoliaFrequency rank 41170/72933 svastivācy a noun (neuter) Frequency rank 72210/72933
Ayurvedic Medical Dictionary Dr. Potturu with thanks
Purchase Kindle edition
adhijihvika
ranula or cystic swelling of connective tissue consisting of collected mucin from a ruptured salivary gland duct caused by local trauma.
ajaka,ajakājāta
1. prolapsed iris; 2. anterior staphyloma or cyst on cornea resembling feces of goat.
ākārakarabha
Plant pellitory; pyrethrum; dried roots of Anacyclus pyrethrum and Spilanthes calva.
andhapūtanā
female demon causing diseases in children; disease similar to blindness caused by vitamin A deficiency.
ārtava
menstrual fluid; ārtava kṣaya reduced menstrual flow equvivalent to polycystic ovary disease or PCOD.
āscy otana
type of eye salves; application of eye drops.
audumbarakuṣṭha
patcy leprosy; lepromatous leprosy
bahalavartma
multiple chalazion, cysts in eye caused by blocked glands; blepharitis.
bhūtṛṇa
Plant kind of fragrant grass, earth grass, broad leaved turpentine grass; Cymbopogon citratus.
brahmacarya
chaste life; celibacy before marriage; sexual restrain to promote physical, mental and spiritual health.
caturbhadrakam
Plant four gentle herbs : nāgaram (dry ginger), ativiṣa (aconite), musta (nut grass or Cyperus rotundus), guḍūci (Tinospora cardifolia).
cy avana
1. relating to Cyavana; 2. causing to fall; 3. expulsion.
cy avanaprāśa
rejuvenating and anti-aeging preparation with the main ingredient of myrobalan, invented by sage Cyavana. It contains 48 ingredients and indicated in debility, gout, respir diseases, loss of appetite et Century
dākṣya
efficacy, fitness, skill.
darbha
Plant ritual grass; cotton grass; thatch grass; Imperata cylindrical.
dhāmārgava
Plant 1. prickly chaff flower; Achyranthes aspera; 2. ridged luffa, Luffa cylindrica, a vegetable. kośātaki.
dhyāmaka
Plant rusa grass, Andropogon schoenanthus, syn. Cymbopogon martini.
dūrva
Plant creeping cynodon; bermuda grass; conch grass; roots of Cynodon dactylon.
ervāru
Plant sweet melon, musk melon; Luffa cylindrica, Cucumis melo, C. utilissimus
garbha
uterine cavity; pregnancy; garbha doṣa foetal anomaly; garbha kośa uterine cavity; garbha pancaka limbs and head of the fetus; garbha pāta abortion; garbha sanga retentiion of foetus; garbha śayya fundus of uterus; garbha srāva threatened abortion; miscarriage, garbha sthāpana conception; impregnation.
granthi
boil; small lump; cyst.
gundra
Plant kind of cyperus; lesser Indian reed, grass used for making mats, Typha australis; T. angustata.
hetvābhāsa
fallacy; fallacious semblance of argument; mere appearance of a reason.
hintāla
Plant mangrove date palm; marshy date tree; Phoenix or Elate paludosa; queen sago, Cycas circinalis.
indravāruṇi
Plant colocynth; bitter apple; tellicherry; leaf & dried root of Citrullus colocynthis; Cucumis trigonus.
jalārbuda
cyst in the lips.
janmabalapravṛttavyādhi
(janma.bala.pravṛttha.vyādh) diseases arising from congenetal defects; problems arising during pregnancy.
jīraka
Plant cumin seeds; Cuminum cyminum.
kaparda,kapardika
a small shell or cowrie; Cypraea moneta.
kāravelli,kāravellika
Plant bitter gourd, Momordica charantia, Cyclopteris floribunda.
karṇa
ear, karṇa nāda tinnitus, karṇa pāka otitis externa diffusa, karṇa pippali cysts, polyps in the ear; karṇa pūrana fill medicated oil in the ear, karṇa rog ear disease, karṇa śodha edema; sūla earache, otalgia, karṇa vedhi, karṇa vyadha ear-boring.
kattṛṇa
Plant lemon grass, fragrant grass, Cymbopogon citratus, C. martini.
khurasāniyavāni
Plant a spice from khurasan. Hyoscyamus niger.
kikkisa
striae gravidarum; stretch marks on the abdomen during and following pregrancy.
krittika
white spot, Pleides constellation, the cutters; third star in the path of moon; Eta Tauri or Alcyone in the constellation Taurus.
lagana
chalazion; meibomian gland lipogranuloma or a cyst in the eyelid caused by inflammation of a blocked meibomian gland. It differs from stye (hordeola), which is subacute and painless.
mokṣa
release from cycle of rebirths, liberation.
mūḍhata
perpexity, idiocy, ignorance, confusion, morbid condition.
musta
Plant nutgrass, dried rhizome of Cyperus rotundus. Now used as a substitute for ativiṣa, Aconitum heterophyllum.
nāgaramustaka
Plant tiger nut, earth almond, Cyprus esculentus.
nāgodara
1. decay of the fetus in the womb; 2. false pregnancy or pseudocyesis. women and men too show symptoms of pregnancy without actual foetus (sympatheric pregnancy).
nāmarūpajñāna
(nāma.rūpa.jnāna) pharmacognocy.
napumsakata
impotecy.
netrasrāva
chronic dacrocystitis, epiphora or overflow of tears onto the face.
padmakaṇṭaka
painless cysts.
pāraśīkayavāni
Plant henbane, seeds of Hyoscymus niger.
pārigarbhika
malnutritive disorder affecting the infants; marasmus (affecting the infants of less than one year age) and kwashirkor (after around 18 months of age), a protein deficiency.
pātālakoṣṭhi
a part of ayurvedic pharmacy to extract active principles.
pāṭha
Plant abuta or midwife’s herb, velvet leaf, roots of Cissampelos pareira; syn. C. hernadifolia; Cyclea peltata.
prabhāva
special power, specific action, special potency.
prācy a
old, ancient, east.
prajāsthāpana
fixing pregnancy.
pralaya
1. cyclic dissolution, armageddon, end, destruction; 2. sleepiness.
prameha
urinary disease, increased frequency and turbidity of urine, prameha piḍaka diabetic carbuncle.
pūyālasa
an eye disease with pus and foul smelling, lacrimal abscess, acute dacrocystitis.
rājamāṣa
Plant Vinga cylindrica; cow-peas.
raktapāmārga
Plant small prickly chaff-flower plant, Cyathula prostrata.
rasapañcaka
rasa (taste), guṇa (property), vīrya (potency), vipāka (post-digestive taste), prabhāva (effect) according to ayurvedic pharmacology.
revati
1. one of the seizing planets (graha), 2. bloodlessness, vit. B deficiency; 3. star Zeta Piscium.
ṣaḍangapānīya
infusion or decoction of six drugs, viz. uśīra, parpaṭa, udīcya, musta, śunṭi, raktacandana.
samsāra
cycle of birth and dealth; transmigration; passing; wordly illusion.
śītavīrya
cold potency.
śivapriya
Plant striped cucumber, Diplocyclos palmatus.
svetajīraka
Plant cumin seeds, ripe fruits of Cuminum cyminum.
tṛṇapancamūla
(tṛṇa.panca.mūla) śara (Saccharum munja), ikṣu (Saccharum officinarum), kuśa (Desmostachya bipinnata), kāsa (Saccharum spontaneum), darbha (Imperata cylindrica).
tvacy a
a skin friendly.
udīcy a
1. northern region, country to the north and west of river sarasvati, 2. kind of perfume; 2. uśīra.
upajihvika
ranula or cystic swelling.
upaviṣṭaka
pseudocyesis or false pregnancy.
uṣnavāta
cystitis.
vātakunḍalika
incoordination between bladder constriction and sphincter relaxation; cystitis.
vidhāna
arrangement, expediency, one of tantrayuktis; order of sequence.
vīrya
1. semen; 2. temperamental potency; 3. potency of a drug
yaṣṭi,yaṣṭimadhu
Plant liquorice, dried unpeeled root and stolon of Glycyrrhiza glabra.
yonikanda
vaginal cyst or tumour.
Wordnet Search
"cy" has 64 results.
cy
pūjanīya, upāsanīya, upāsya, arcanīya, arcy a, pūjya, vandanīya, vandya, ārādhya, ārādhanīya, stutya, pūjārha, vareṇya, arhya, ārya
pūjārthe yogyaḥ।
gautamaḥ buddhaḥ pūjanīyaḥ asti।
cy
bāhuḥ, bhujā, karaḥ, praveṣṭaḥ, doḥ, doṣaḥ, bāhaḥ, āyātī, cy avanā, anīśū, aplavānā, vinaṅgṛsau, gabhastī, kavasnau, bhūrijau, kṣipastī, śakkarī, bharitre
avayavaviśeṣaḥ- kakṣādyaṅgulyagraparyantāvayavaviśeṣaḥ yena vastūni dhriyante kāryaṃ ca kriyate।
balinau bhīmasya bāhū। / ṛṣṭayoḥ vo, maruto aṃsayoradhi saha ojo bāhvoḥ vā balam hitam।
cy
visthāpita, sthānacy uta
svasya sthānāt cyotitaḥ।
sā visthāpitāni vastūni punarekavāraṃ paśyati।
cy
yonī, varāṅgam, upasthaḥ, smaramandiram, ratigṛham, janmavartma, adharam, avācy adeśaḥ, prakṛtiḥ, apatham, smarakūpakaḥ, apadeśaḥ, prakūtiḥ, puṣpī, saṃsāramārgakaḥ, saṃsāramārgaḥ, guhyam, smarāgāram, smaradhvajam, ratyaṅgam, ratikuharam, kalatram, adhaḥ, ratimandiram, smaragṛham, kandarpakūpaḥ, kandarpasambādhaḥ, kandarpasandhiḥ, strīcihnam
striyaḥ avayavaviśeṣaḥ।
bhūtānāṃ caturvidhā yonirbhavati।
cy
bhraṣṭa, cy uta, vicalita, skhalita, vikṛṣṭa, mohita, vimohita, vyagra, vyākula, khaṇḍita, vyastacitta
sthānasiddhāntādibhyaḥ dūre gataḥ।
saḥ mārgāt bhraṣṭaḥasti। / vivekād bhraṣṭānām puruṣāṇāṃ bhavati vinipātaḥ śatamukhaḥ।
cy
kāntā, sundarī, rucirā, sudṛśyā, śobhanā, vāmā, rūpavatī, rūpiṇī, surūpī, manoramā, manojñā, lāvaṇyavatī, sādhvī, saumyā, śrīyuktā, sumukhī, abhirāmā, suṣamā, cārvī, peśalā, rucy ā, mañjuḥ, mañjulā, vṛndārā
sā strī yā rūpeṇa cāru asti।
te kānte vārtālāpaṃ kurutaḥ।
cy
kathanīya, kathya, vācy a, abhibhāṣya, vaktavya, ākhyātavya
pratipādanayogyam।
kimarthaṃ etad ḍiṇḍimāyate etad na kathanīyam asti।
cy
mārgacy uta, pathabhraṣṭa
yaḥ mārgāt bhraṣṭavān।
śyāmaḥ mārgacyutāya mārgaṃ darśayati।
cy
patita, anupatita, adhogata, adhopatita, avanata, apakṛṣṭa, apabhraṃśita, abatara, avarohita, cy ūta, skhalita, apabhraṃśita, dūṣita, duṣṭa, paribhraṣṭa
yaḥ sadācārādibhyaḥ bhraṣṭaḥ।
patitaḥ vyaktiḥ samājaṃ rasātalaṃ nayati।
cy
rucikara, rasavat, rasika, sarasa, surasa, rasin, rocaka, rūcira, rucy a, rasita
yasmin svādaḥ vartate।
rucikarasya bhojanasya pāke aham ādarśaḥ।
cy
bhraṣṭa, apagata, cy uta
yaḥ svasthānāt dūrībhūtaḥ।
svādhikārāt bhraṣṭaḥ rājā vanaṃ gataḥ।
cy
kathanam, vacanam, vācy am, uktiḥ
vācā pratipādanasya kriyā।
senādhikāriṇaḥ kathanaṃ śrutvā sainikāḥ svakāryanirvahaṇe ayatanta।
cy
amara, akṣaya, anaśvara, śāśvata, akṣara, anaṣṭa, avināśī, akṣayya, acy uta, abhaṅga
yaḥ naśvaraḥ nāsti।
ātmā amaraḥ asti।
cy
viṣṇuḥ, nārāyaṇaḥ, kṛṣṇaḥ, vaikuṇṭhaḥ, viṣṭaraśravāḥ, dāmodaraḥ, hṛṣīkeśaḥ, keśavaḥ, mādhavaḥ, svabhūḥ, daityāriḥ, puṇḍarīkākṣaḥ, govindaḥ, garuḍadhvajaḥ, pītāmbaraḥ, acy utaḥ, śārṅgī, viṣvaksenaḥ, janārdanaḥ, upendraḥ, indrāvarajaḥ, cakrapāṇiḥ, caturbhujaḥ, padmanābhaḥ, madhuripuḥ, vāsudevaḥ, trivikramaḥ, daivakīnandanaḥ, śauriḥ, śrīpatiḥ, puruṣottamaḥ, vanamālī, balidhvaṃsī, kaṃsārātiḥ, adhokṣajaḥ, viśvambharaḥ, kaiṭabhajit, vidhuḥ, śrīvatsalāñachanaḥ, purāṇapuruṣaḥ, vṛṣṇiḥ, śatadhāmā, gadāgrajaḥ, ekaśṛṅgaḥ, jagannāthaḥ, viśvarūpaḥ, sanātanaḥ, mukundaḥ, rāhubhedī, vāmanaḥ, śivakīrtanaḥ, śrīnivāsaḥ, ajaḥ, vāsuḥ, śrīhariḥ, kaṃsāriḥ, nṛhariḥ, vibhuḥ, madhujit, madhusūdanaḥ, kāntaḥ, puruṣaḥ, śrīgarbhaḥ, śrīkaraḥ, śrīmān, śrīdharaḥ, śrīniketanaḥ, śrīkāntaḥ, śrīśaḥ, prabhuḥ, jagadīśaḥ, gadādharaḥ, ajitaḥ, jitāmitraḥ, ṛtadhāmā, śaśabinduḥ, punarvasuḥ, ādidevaḥ, śrīvarāhaḥ, sahasravadanaḥ, tripāt, ūrdhvadevaḥ, gṛdhnuḥ, hariḥ, yādavaḥ, cāṇūrasūdanaḥ, sadāyogī, dhruvaḥ, hemaśaṅkhaḥ, śatāvarttī, kālanemiripuḥ, somasindhuḥ, viriñciḥ, dharaṇīdharaḥ, bahumūrddhā, vardhamānaḥ, śatānandaḥ, vṛṣāntakaḥ, rantidevaḥ, vṛṣākapiḥ, jiṣṇuḥ, dāśārhaḥ, abdhiśayanaḥ, indrānujaḥ, jalaśayaḥ, yajñapuruṣaḥ, tārkṣadhvajaḥ, ṣaḍbinduḥ, padmeśaḥ, mārjaḥ, jinaḥ, kumodakaḥ, jahnuḥ, vasuḥ, śatāvartaḥ, muñjakeśī, babhruḥ, vedhāḥ, prasniśṛṅgaḥ, ātmabhūḥ, suvarṇabinduḥ, śrīvatsaḥ, gadābhṛt, śārṅgabhṛt, cakrabhṛt, śrīvatsabhṛt, śaṅkhabhṛt, jalaśāyī, muramardanaḥ, lakṣmīpatiḥ, murāriḥ, amṛtaḥ, ariṣṭanemaḥ, kapiḥ, keśaḥ, jagadīśaḥ, janārdanaḥ, jinaḥ, jiṣṇuḥ, vikramaḥ, śarvaḥ
devatāviśeṣaḥ hindudharmānusāraṃ jagataḥ pālanakartā।
ekādaśastathā tvaṣṭā dvādaśo viṣṇurucyate jaghanyajastu sarveṣāmādityānāṃ guṇādhikaḥ।
cy
avācy a, avacanīya, akathanīya, akathya, avadya, asaṃbhāṣya, asambhāṣya
yad kathanīyaṃ nāsti।
mama kecit anubhavāḥ avācyāḥ।
cy
kṛṣṇaḥ, nārāyaṇaḥ, dāmodaraḥ, hṛṣīkeśaḥ, keśavaḥ, mādhavaḥ, acy utaḥ, govindaḥ, janārdanaḥ, giridharaḥ, daivakīnandanaḥ, mādhavaḥ, śauriḥ, ahijitaḥ, yogīśvaraḥ, vaṃśīdharaḥ, vāsudevaḥ, kaṃsārātiḥ, vanamālī, purāṇapuruṣaḥ, mukundaḥ, kaṃsāriḥ, vāsuḥ, muralīdharaḥ, jagadīśaḥ, gadādharaḥ, nandātmajaḥ, gopālaḥ, nandanandanaḥ, yādavaḥ, pūtanāriḥ, mathureśaḥ, dvārakeśaḥ, pāṇḍavāyanaḥ, devakīsūnuḥ, gopendraḥ, govardhanadharaḥ, yadunāthaḥ, cakrapāṇiḥ, caturbhujaḥ, trivikramaḥ, puṇḍarīkākṣaḥ, garuḍadhvajaḥ, pītāmbaraḥ, viśvambharaḥ, viśvarujaḥ, sanātanaḥ, vibhuḥ, kāntaḥ, puruṣaḥ, prabhuḥ, jitāmitraḥ, sahasravadanaḥ
yaduvaṃśīya vasudevasya putraḥ yaḥ viṣṇoḥ avatāraḥ iti manyate।
sūradāsaḥ kṛṣṇasya paramo bhaktaḥ।
cy
baladevaḥ, balabhadraḥ, saṃkarṣaṇaḥ, haladharaḥ, balaḥ, madhupriyaḥ, balarāmaḥ, tālāṅkaḥ, pralambaghnaḥ, acy utāgrajaḥ, revatīramaṇaḥ, rāmaḥ, kāmapālaḥ, halāyudhaḥ, nīlāmbaraḥ, rauhiṇeyaḥ, tālāṅkaḥ, suṣalī, halī, saṅkarṣaṇaḥ, sīrapāṇiḥ, kālindībhedanaḥ, rukmidarpaḥ, halabhṛt, hālabhṛt, saunandī, guptavaraḥ, saṃvartakaḥ, balī, musalī
kṛṣṇasya jyeṣṭhaḥ bhrātā yaḥ rohiṇyāḥ putraḥ āsīt।
balarāmaḥ śeṣanāgasya avatāraḥ asti iti manyante।
cy
indraḥ, devarājaḥ, jayantaḥ, ṛṣabhaḥ, mīḍhvān, marutvān, maghavā, viḍojā, pākaśāsanaḥ, vṛddhaśravāḥ, sunāsīraḥ, puruhūtaḥ, purandaraḥ, jiṣṇuḥ, lekharṣabhaḥ, śakraḥ, śatamanyuḥ, divaspatiḥ, sutrāmā, gotrabhit, vajrī, vāsavaḥ, vṛtrahā, vṛṣā, vāstospatiḥ, surapatiḥ, balārātiḥ, śacīpatiḥ, jambhabhedī, harihayaḥ, svārāṭ, namucisūdanaḥ, saṃkrandanaḥ, duścy avanaḥ, turāṣāṭ, meghavāhanaḥ, ākhaṇḍalaḥ, sahastrākṣaḥ, ṛbhukṣā, mahendraḥ, kośikaḥ, pūtakratuḥ, viśvambharaḥ, hariḥ, purudaṃśā, śatadhṛtiḥ, pṛtanāṣāḍ, ahidviṣaḥ, vajrapāṇiḥ, devarājaḥ, parvatāriḥ, paryaṇyaḥ, devatādhipaḥ, nākanāthaḥ, pūrvadikkapatiḥ, pulomāriḥ, arhaḥ, pracīnavarhiḥ, tapastakṣaḥ, biḍaujāḥ, arkaḥ, ulūkaḥ, kaviḥ, kauśikaḥ, jiṣṇuḥ
sā devatā yā svargasya adhipatiḥ iti manyate।
vedeṣu indrasya sūktāni santi।
cy
sundara, cāru, rucira, sudṛśya, śobhana, kānta, vāma, surupa, manorama, manojña, sādhu, saumya, śrīyukta, sumukha, abhirāma, suṣama, peśala, rucy a, mañju, mañjula, vṛndāra, manohārin, lāvaṇyavat, rūpavat, bhadraka, ramaṇīya, rāmaṇīyaka, bandhūra, bandhura, valgu, hāri, svarūpa, abhirūpa, divya
rūpalāvaṇyasampannaḥ।
bālakaḥ sundaraḥ asti।
cy
lakṣyacy uta, lakṣyavimukha
yaḥ lakṣyāt vimukhaḥ jātaḥ।
lakṣyacyutena puruṣeṇa saha vicāravinimayaṃ kṛtvā mārge ānetuṃ śakyate।
cy
sūcy ākṣaḥ
sūcyāṃ vartamānaṃ chidram।
anītā sūcyākṣe sūtraṃ yojayati।
cy
avagal, dhvaṃs, apagam, upaścy ut, nipat
kasya api khaṇḍānāṃ svayam eva adhaḥpatanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
tasyāḥ bahūni keśāṇi avagalanti।
cy
dyumat, dyutikar, dyutimat, dyotana, dyoti, dyotamāna, ujvala, kāntimat, kiraṇamaya, utprabha, ullasa, ullasita, prakāśavat, prakāśaka, prakāśamāna, prakāśat, prakāśin, citra, tejasvat, tejasvin, tejomaya, taijasa, añjimat, atiśukra, abhirucira, abhivirājita, abhiśobhita, abhīṣumat, amanda, avabhāsita, avabhāsin, ābhāsvara, ārocana, ābhāsura, iddha, utprabha, udīrṇadīdhiti, uddyota, uddyotita, kanakatālābha, kanakaprabha, kanala, kāśī, kāśīṣṇu, ketu, taijasa, dīdi, dīdivi, dīpta, dīptimat, dyotamāna, dhauta, punāna, prakhya, prabhāvat, bṛhajjyotis, bhāskara, bhāsura, bhāsvara, bhāsvat, bhāsayat, rukmābha, rucita, rucira, rucy a, ruśat, roca, rocana, rocamāna, rociṣṇu, varcasvin, vidyotamāna, virukmat, vicakṣaṇa, virājamāna, śuklabhāsvara, śundhyu, śubhāna, śubhra, śubhri, śumbhamāna, śobha, śobhamāna, sutāra, suteja, sudīpta, sudyotman, supraketa, suprabha, suruk, suvibhāta, sphurat, hiraṇyanirṇij, hiraṇyanirṇig
yasmin dīptiḥ asti athavā yasya varṇaḥ ābhāyuktaḥ asti।
prācyadeśāt āgatena tena dūtena tat dyumat ratnaṃ rājasabhāyāṃ rājñe samarpitam।
cy
duṣpācy a
yaḥ kaṣṭena pacyate।
duṣpācyena āhāreṇa manuṣyaḥ vyādhigrastaḥ bhavati।
cy
gal, prakṣar, syand, niścut, ścut, vyavaścut, ścy ut, udgal, praghṛ, vipruṣ, stip
dravapadārthasya chidrasya antaḥ bahiḥ prasravaṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
tasya rujāyāḥ raktamiśritaḥ srāvaḥ galati।
cy
pat, prapat, avapat, bhṛś, nipat, cy u, avagal, pracy u, avārch, avapad, abhivlī, sraṃs, skand
viśiṣya dravapadārthasya uccaiḥ sthānāt adhodeśasaṃyogānukūlaḥ vyāpāraḥ।
samudre nadīnāṃ jalaṃ patati।
cy
niṣkāsaya, utsāraya, niḥsāraya, niras, nirdhū, niryāpaya, nirvad, nirvāsaya, uccāṭaya, samutpāṭaya, samudīraya, cālaya, samudvāsaya, avarudh, udākṛ, utkālaya, uddhū, tyājaya, nāśaya, vipravāsaya, vivāsaya, samākṣip, vyaparopaya, vyas, saṃcālaya, sañcālaya, nirvivah, nirhan, nirhṛ, dālaya, nistyaj, udas, utkliś, apacy u, avahan, aparudh, udaj, udvas, ji, niṣkṛ, parinirhan, parivṛj, prāmarjaya, vitathīkṛ, viropaya
balāt sthānatyāgapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
rājīvaḥ dvāri tiṣṭhantaṃ śvānaṃ nirakāsayat।
cy
pratīcy a, pratyañc, avara, apācy a, apāñc, pāścāttya
paścimadiksambandhī।
saḥ bhāratasya pratīcye kṣetre nivasati।
cy
maśakaḥ, vajratuṇḍaḥ, sūcy āsyaḥ, rātrijāgaradaḥ
kīṭaviśeṣaḥ,yaḥ dhvanati, daṃśati ca।
maśakāḥ āmatvacaṃ tudanti।
cy
supācy a
yasya pacane kāṭhinyaṃ nāsti।
khicaḍī iti ekaṃ supācyaṃ khādyam asti।
cy
kartṛvācy am
yasmāt kartuḥ abhidhānaṃ bhavati।
śikṣakaḥ chātrān kartṛvācyakarmavācyayoḥ bhedaṃ darśayati।
cy
karmavācy am
yatra dhātūttarapratyayena karmaṇaḥ abhidhānaṃ bhavati।
rāmeṇa pustakaṃ paṭhyate- etad karmavācyasya udāharaṇam asti।
cy
dharmacy uta, dharmabhraṣṭa
dharmāt cyutaḥ।
dharmacyutāḥ narāḥ pāpakarmaṇi liptāḥ santi।
cy
hā, vihā, viyujya, apaci, cy u, pracy u, upadas, virādh
nāśānukūlaḥ vyāpāraḥ।
dhanasya lipsāyāḥ kāraṇāt saḥ prāṇān ajihīta।
cy
vilīna, antarita, kīrṇa, antargata, upagupta, aprakāśa, gupta, vṛta, nigūḍha, catta, apīcy a, antarlīna, guhya, upacchanna
yaḥ adṛśyaḥ asti।
vaijñānikāḥ jale vilīnaṃ tatvaṃ pariśodhayanti।
cy
paribhraṣṭa, kṣayita, vinidhvasta, vidhvasta, dhvaṃsita, paricy uta, viplāvita, nāśita, paridhvasta, kṣapita, parikṣīṇa, niṣpātita, kṣayayukta, vipanna, bhraṣṭa, vilupta, utsanna, avamṛdita
vipannatāṃ gatam।
paribhraṣṭaṃ gṛhaṃ dṛṣṭvā kṛṣakaḥ krandati।
cy
stutya, praśaṃsitavya, stavya, kāruṇya, aṅgoṣin, ślokya, śaṃsya, praśastavya, suvṛkti, pāṇya, śravāyya, abhivandya, ślāghanīya, praśasya, vandya, suśasti, pravācy a, śravya, īḍenya, mahanīya, śālin, praśasna, stavanīya, īḍya, paṇāyya, śaṃsanīya, praśaṃstavya
stavanārhaḥ।
stutyasya atitheḥ hārdaṃ svāgataṃ kurmaḥ vayam।
cy
cy avanaprāśaḥ
āyurvedikaṃ balavardhakaṃ bheṣajam।
pitāmahaḥ pratidinaṃ prātaḥ cyavanaprāśam atti।
cy
padacy uta, cy utādhikāra
adhikārāt apasāritaḥ।
bhūmipatinā kṛṣīvalaḥ tasya bhūmeḥ padacyutaḥ kṛtaḥ।
cy
adhikārāt avaropaya, adhikārāt bhraṃśaya, padāt bhraṃśaya, padāt avaropaya, adhikārāt cy āvaya, padāt cy āvaya
adhikārāt padāt vā prabhraṃśanapreraṇamānukūlaḥ vyāpāraḥ।
svāmī rahamānam adhikārāt avāruropat।
cy
pat, prapat, avapat, bhṛś, nipat, cy u, avagal, pracy u, avārch, avapad, abhivlī, sraṃs, skand
uccaiḥ sthānāt adhodeśasaṃyogānukūlavyāpāraḥ।
saḥ aśvāt patati।
cy
mārgāt bhraṃś, pathaḥ bhraṃś, mārgāt cy u, pathaḥ cy u, mārgāt vical, pathaḥ vical
unmārgagamanānukūlaḥ vyāpāraḥ।
nūtane nagare saḥ mārgāt abhraṃśata tataḥ sthānakaṃ prāptavān।
cy
dhārakā, apaskaraḥ, ulbaḥ, cy uti
yoneḥ taṭīyaḥ bhāgaḥ।
balātkāriṇaḥ duṣkarmāt mahilāyāḥ dhārakā bhagnā।
cy
apakarṣaḥ, padacy utiḥ, avamānanā
adhaḥ karṣaṇasya adhopātanasya vā kriyā।
kecana janāḥ anyānām apakarṣaṇena eva sukham anubhavanti।
cy
cy avanaṛṣiḥ, cy avanaḥ
bhṛguṛṣeḥ ekaḥ putraḥ।
cyavanaṛṣiḥ pulomāyāḥ garbhāt jātaḥ।
cy
dṛḍhacy utaḥ
agastyamuneḥ putraḥ।
dṛḍhacyutasya varṇanaṃ bhāgavate asti।
cy
vācy a, abhidheya
śrute eva yasya arthaḥ jñāyate।
jalam ityasya śabdasya vācyaḥ arthaḥ jalam eva asti।
cy
vācy ārthaḥ, abhidhārthaḥ
yasya arthasya bodhaḥ śabdānāṃ saṅketena bhavati।
jalam ityasya śabdasya vācyārthaḥ jalam eva asti।
cy
pātaya, avapātaya, avakṣepaya, nipātaya, pracy āvaya, bharśaya, sraṃsaya
patanapreraṇapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।
paitṛkīṃ sampad prāptuṃ duṣṭaḥ putraḥ pitaraṃ chadeḥ anyena apātayat।
cy
sūcy a
sūcayituṃ yad yogyaḥ।
idaṃ kathanaṃ sūcyam asti।
cy
sūcy agram
sūceḥ agram।
aṅgulyāṃ sūcyāgrasya nistudanena raktaṃ sravati।
cy
abhyarcanīya, abhyarcy a
pūjanīyaḥ।
mānavatāyāḥ upāsakāḥ abhyarcanīyāḥ bhavanti।
cy
raucy aḥ
caturdaśasu manuṣu trayodaśaḥ manuḥ।
raucyasya varṇanaṃ purāṇeṣu asti।
cy
kaṭukīṭaḥ, daṃśaḥ, puttikā, bhambharālikā, maśaḥ, maśakaḥ, malimlucaḥ, raṇaraṇaḥ, sūcītuṇḍaḥ, sūcīmukhaḥ, sūcy āsyaḥ, vajratuṇḍaḥ, sūkṣmamakṣikā, kṣudraḥ
jhirīviśeṣaḥ।
bālāḥ kaṭukīṭaṃ grahitum ayatanta।
cy
vācy am
vyākaraṇaśāstre kartuḥ karmaṇaḥ bhāvasya vā kriyāpadena sambandhānusāreṇa vākyaracanā।
rāmaḥ āmraṃ khādati ityasya vākyasya vācyaṃ kartṛvācyam asti।
cy
cy avanaḥ
ekaḥ asuraḥ ।
cyavanaḥ pravaragranthena parigaṇitaḥ
cy
cy avanaprāśaḥ
ekā avalehikā ।
cyavanaprāśasya ullekhaḥ mallaprakāśe vartate
cy
prācy aḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
bauddhavāṅmaye prācyaḥ samullikhitaḥ
cy
prācy aḥ
sāmavede ekaḥ viśeṣaḥ sūktaprakāraḥ ।
harivaṃśe tathā ca bhāgavata-purāṇe prācyaḥ varṇitaḥ
cy
prācy āvantyaḥ
ekā jātiḥ ।
suśrutena prācyāvantyāḥ varṇitāḥ
cy
ghṛtacy utā
ekā nadī ।
ghṛtacyutā bhāgavata-purāṇe ullikhitā dṛśyate
cy
udīcy aḥ
ekaḥ vidyālayaḥ ।
udīcyasya ullekhaḥ vāyupurāṇe asti
cy
cy avatānaḥ
ekaḥ puruṣaḥ ।
cyavatānasya ullekhaḥ ṛgvede asti
cy
cy avanasamāgamaḥ
padmapurāṇasya aparaṃ nāma ।
cyavanasamāgamasya ullekhaḥ koṣe asti