m. of a celebrated hero and monarch of India (son of duṣyanta- and śakuntalā-, the first of 12 cakra-vartin-s or sārvabhauma-s id est universal emperors) etc.
m. of various teachers and authors (especially of an ancient muni- supposed author of a manual of the dramatic art called nāṭya-śāstra- or bharata-śāstra-)
भरतः [भरं तनोति तन्-ड] 1 N. of the son of Duṣyanta and Śakuntalā, who became a universal monarch (चक्रवर्तिन्), India being called Bharatavarṣa after him. He was one of the remote ancestors of the Kauravas and Pāṇḍavas; cf. Ś.7.33. -2 N. of a brother of Rāma, son of Kaikeyī, the youngest wife of Daśaratha. He was very pious and righteous, and was so much devoted to Rāma that when the latter prepared to go to the forest in accordance with the wicked demand of Kaikeyī, he was very much grieved to find that his own mother had sent his brother into exile, and refusing the sovereignty that was his own, ruled the kingdom in the name of Rāma (by bringing from him his two sandals and making them the 'regents' of the realm) till he returned after his fourteen years' exile. भरतो नाम कैकेय्यां जज्ञे सत्यपराक्रमः । साक्षाद्विष्णोश्चतुर्भागः सर्वैः समुदितो गुणैः ॥ Rām.1.18.13. -3 N. of an ancient sage who is supposed to have been the founder of the science of music and dramaturgy. -4 An actor, a stage-player; तत्किमित्युदासते भरताः Māl.1. -5 A hired soldier, mercenary. -6 A barbarian, mountaineer. -7 An epithet of Agni. -8 A weaver. -9 N. of the sage Jaḍabharata. -Comp. -अग्रजः 'the elder brother of Bharata', an epithet of Rāma; अस्त्येव मन्युर्भरताग्रजे मे R.14.73. -ऋषभः N. of Viśvāmitra. ऋषभः, -शार्दूलः,
-श्रेष्ठः the best or most distinguished of the descendants of Bharata. -खण़्डम् N. of a part of India; भरतवर्षे भरतखण्डे जम्बुद्वीपे दण्डकारण्ये. -ज्ञ a. knowing the science of Bharata or the dramatic science. -पुत्रः, -पुत्रकः an actor; a mime. -वर्षः 'the country of Bharata', i. e. India. -वाक्यम् the last verse or verses in a drama, a sort of benediction (said to be in honour of Bharata, the founder of the dramatic science); तथापीदमस्तु भरत- वाक्यम् (occurring in every play); cf. Nāg.5 (end.) -शास्त्रम् = नाट्यशास्त्रम्.
m. [to be maintained], N. of a certain Agni who is kept alive by the care of men (V.); a certain Agni with a son of the same name (E.); actor; N. of various princes and men; N. of a tribe, the descend ants of Bharata (pl.); N. of a manual of the histrionic art composed by a certain Bharata: -rishabha, m. ep. of Visvâmitra; -khanda, n. N. of a division of Bhârata-varsha; -putra, m. son of Bharata, actor; -pura,n. N. of a city; -roha, m. N.: -ka, m. id.; -½rishabha, m. noblest among the Bharatas, ep. of various men; -vâkya, n. actor's speech = epilogue of a play; -sârdûla, m. tiger among --, -sreshtha, -sattama, spv. best of the Bharatas, id.; -sena, m. N. of a commentator on the Meghadûta, Raghuvamsa, Sisupâlavadha, and Bhattikâvya.
Is the name of a people of great importance in the Rigveda and the later literature. In the Rigveda they appear prominently in the third and seventh Maṇdalas in connexion with Sudās and the Tftsus, while in the sixth Maṇdala they are associated with Divodāsa. In one passage the Bharatas are, like the Tṛtsus, enemies of the Pūrus: there can be little doubt that Ludwig’s view of the identity of the Bharatas and and Tṛtsus is practically correct. More precisely Oldenberg considers that the Tṛtsus are the Vasiṣhas, the family singers of the Bharatas; while Geldner recognizes, with perhaps more probability, in the Tṛtsus the royal family of the Bharatas. That the Tṛtsus and Bharatas were enemies, as Zimmer holds, is most improbable even on geographical grounds, for the Tṛtsus in Zimmer’s view occupied the country to the east of the Paruçṇī (Ravi), and the Bharatas must therefore be regarded as coming against the Tṛtsus from the west, whereas the Rigveda recognizes two Bharata chiefs on the Sarasvatī, Ápayā, and Dpçadvatī that is, in the holy land of India, the Madhyadeśa. Hillebrandt sees in the connexion of the Tṛtsus and the Bharatas a fusion of two tribes; but this is not supported by any evidence beyond the fact that in his opinion some such theory is needed to explain Divodāsa's appearing in connexion with the Bharadvāja family, while Sudās, his son, or perhaps grandson {cf. Pijavana), is connected with the Vasiṣthas and the Viśvāmitras. In the later literature the Bharatas appear as especially famous. The śatapatha Brāhmaṇa mentions Bharata Dauh- ṣanti as a king, sacrificer of the Aśvamedha (‘ horse sacrifice ’) and śatānīka Sātrājita, as another Bharata who offered that sacrifice. The Aitareya Brāhmaṇa mentions Bharata Dauh- ṣanti as receiving the kingly coronation from Dlrghatamas Māmateya, and śatānīka as being consecrated by Somaśuçman Vājaratnāyana, a priest whose name is of quite late origin. The geographical position of the Bharata people is clearly shown by the fact that the Bharata kings win victories over the Kāśis, and make offerings on the Yamunā (Jumna) and Gañgfā (Ganges). Moreover, in the formula of the king’s proclamation for the people, the variants recorded include Kuravah, Pañcālāh, Kuru-Pañcālāh,, and Bharatāh ; and the Mahābhārata consistently recognizes the royal family of the Kurus as a Bharata family. It is therefore extremely probable that Oldenberg is right in holding that the Bharatas in the times of the Brāhmaṇas were merging in the Kuru-Pañcāla people. The ritual practices of the Bharatas are repeatedly mentioned in the Pañcavimśa Brāhmaṇa, the Aitareya Brāhmaṇa, the śatapatha Brāhmaṇa, and the Taittirīya Aranyaka. Already in the Rigveda there is mention made of Agni Bhārata (‘of the Bharatas’). In the Apr! hymns occurs a goddess Bhāratī, the personified divine protective power of the Bharatas : her association in the hymns with Sarasvatī reflects the connexion 'of the Bharatas with the Sarasvatī in the Rigveda. Again, in the śatapatha Brāhmaṇa Agni is referred to as brāhmana Bhārata, ‘priest of the Bharatas,’ and is invited to dispose of the offering Manusvat Bharatavat, ‘like Manu,’ ‘like Bharata.’ In one or two passages Sudās or Divodāsa and, on the other hand, Purukutsa or Trasadasyu appear in a friendly relation. Possibly this points, as Oldenberg suggests, to the union of Bharatas and Pūrus with the Kurus. A Bharata is referred to in the fifth Mandala of the Rigveda who he was is uncertain.
noun (masculine) (archery)
Bharatamallīka (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a barbarian (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a hireling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a priest (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a weaver (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an actor (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Bur (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dancer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mercenary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mountaineer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Agni (kept alive by the care of men) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a celebrated hero and monarch of India (son of Duṣyanta) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a king of Aśmaka (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Manu (who gave the name to the country Bhārata) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a particular Agni (father of Bharata and Bharatī) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Agni Bharata (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dhruvasaṃdhi and father of Asita (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Manu Bhautya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Vītihotra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Ṛṣabha (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a tribe (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an Āditya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Rudra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of various teachers and authors (esp. of an ancient Muni supposed author of a manual of the dramatic art called Nāṭyaśāstra or Bharata-śāstra) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the fire in which the rice for Brāhmans is boiled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tumbler (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.