Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Monier-Williams Search
68 results for asas
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
asasatmfn. not sleeping View this entry on the original dictionary page scan.
asasyamf(ā-)n. not grown with corn, View this entry on the original dictionary page scan.
aṃhasaspatim. ([ ]) lord of perplexity id est an intercalary month View this entry on the original dictionary page scan.
aṃhasaspatim. see āṃhaspatya-. View this entry on the original dictionary page scan.
aṃhasaspatyan. power over calamity View this entry on the original dictionary page scan.
anuptasasyamfn. fallow, meadow (ground, etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
ardhasaṃjātasasyamf(ā-)n. having its crops half grown View this entry on the original dictionary page scan.
avasrasas Vedic or Veda infinitive mood (ablative) from falling down View this entry on the original dictionary page scan.
dīrghasasyam. "having long fruit", Diospyros Embryopteris View this entry on the original dictionary page scan.
jātasasnehamfn. equals -sneha- View this entry on the original dictionary page scan.
khaskhasasāram. idem or 'm. poppy-juice, opium ' View this entry on the original dictionary page scan.
madhukaiṭasasūdanam. Name of viṣṇu- (wrong reading for -kaiṭabha-s-). View this entry on the original dictionary page scan.
mānasasaṃtāpam. idem or 'f. mental sorrow or grief. ' View this entry on the original dictionary page scan.
manasaspatim. the lord or presiding genius of the mental powers and life of men View this entry on the original dictionary page scan.
mūlasasyan. an esculent root View this entry on the original dictionary page scan.
navasasyan. the first fruits of the year's harvest View this entry on the original dictionary page scan.
navasasyeṣṭif. a sacrifice of first fruits View this entry on the original dictionary page scan.
pakvasasyopamonnatim. a species of Kadamba View this entry on the original dictionary page scan.
pañcasasyan. sg. 5 species of grain (viz. dhānya-, mudga-, tila-, yava-, and śveta-sarṣapa- or māṣa-) View this entry on the original dictionary page scan.
parasasthānamfn. equals -savarṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
pasasn. the membrum virile [ confer, compare Greek for ; Latin pe1nisforpesnis; Lit.pisa4,pi4sti.] View this entry on the original dictionary page scan.
prācetasastavam. Name of View this entry on the original dictionary page scan.
pūrvasasyan. earliest-sown grain View this entry on the original dictionary page scan.
rādhārasasudhānidhim. View this entry on the original dictionary page scan.
rasasadanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasāgaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃgrahasiddhāntam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃgrāhīf. Name of a yoginī- View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃketam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃketakalikāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasaṃskāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasamuccayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasārāmṛtan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasārasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasārasamuccayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasarvasvan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasetum. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhamfn. brought to perfection by means of quicksilver, skilled in alchemy View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhamfn. conversant with the poetical rasa-s, accomplished in poetry View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhāntasāgaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhāntasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhif. perfection attained by means of quicksilver, skill in alchemy View this entry on the original dictionary page scan.
rasasiddhiprakāśam. Name of a medical work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasindhum. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasindūran. a sort of factitious cinnabar (used as an escharotic) View this entry on the original dictionary page scan.
rasasthānan. cinnabar or vermilion View this entry on the original dictionary page scan.
rasasudhākaram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasudhāmbhodhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasudhānidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rasasūtrasthānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rūparasasparśavatmfn. having colour and taste and palpability View this entry on the original dictionary page scan.
sadasaspatim. sadas
sarvasampannasasyamf(ā-)n. having grain or corn provided everywhere View this entry on the original dictionary page scan.
sarvasasya(ibc.) all kinds of grain View this entry on the original dictionary page scan.
sarvasasyamf(ā-)n. yielding all kinds of grain View this entry on the original dictionary page scan.
sarvasasyabhūf. a field yielding all kinds of grain View this entry on the original dictionary page scan.
sarvasasyavatmfn. (equals -sasya- mfn.) View this entry on the original dictionary page scan.
sasasyamf(ā-)n. grown with corn View this entry on the original dictionary page scan.
surasasaṃgraham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ūrdhvasasyamf(ā-)n. having high spikes of corn View this entry on the original dictionary page scan.
vaikhānasasaṃhitāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vaikhānasasamprokṣaṇan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vaikhānasasūtran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vayunasasind. according to rule or order, in due order View this entry on the original dictionary page scan.
vihāyasastalan. vihāyas
viralasasyayutamfn. scantily furnished with grain View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
3 results
aṃhasaspatiḥ अंहसस्पतिः (Ved.) The intercalary month (Lord of distress or perplexity?) Vāj.
pasas पसस् n. Ved. Membrum virile.
sadasaspatiḥ सदसस्पतिः The president of an assembly; सदसस्पत- यो$प्येके असन्तोषात् पतन्त्यधः Bhāg.7.15.21;1.74.17.
Macdonell Vedic Search
1 result
visrasas vi-srásas, ab. inf. from breaking, viii. 48, 5 [vi + sras fall].
Macdonell Search
4 results
asasat pr. pt. not slumbering.
apiśasas ab. inf. w. purâ: with out cutting away.
navasasya n. new grain: -½ishti, f. offering of first-fruits.
sadasaspati m. lord of the sacred precinct or of the assembly (gathered there).
Bloomfield Vedic
Concordance
4 results0 results25 results
aṃhasaspataye tvā # VS.7.30; 22.31; śB.4.3.1.20; Kś.9.13.18. Cf. aṃhaspatyāya.
atharvāṅgirasas tvayi juhomi svāhā # HG.2.3.9.
anāgasas te etc. # see anāgaso aditaye syāma.
anāgasas tvā vayam # TB.3.7.9.1a; Apś.12.10.2a. Cf. anāgaso aditaye syāma.
anehasas te harivo abhiṣṭau # RV.10.61.22d.
anehasas tvotayaḥ # RV.5.65.5c. See next but one.
apasas tvātanvata (AVP. tvām atanvata) # AVP.15.5.5c; Apś.14.12.4. See apaso.
arasas ta iṣo śalyaḥ # AVś.4.6.6a; AVP.5.8.5a.
arasasya śarkoṭasya # AVś.7.56.5a; AVP.1.48.1a; Kauś.139.8.
utārasasya vṛkṣasya # AVś.4.6.6c; AVP.5.8.5c.
uṣasas te kalpantām # VS.27.45; śB.8.1.4.8.
candramasas tṛtīyā # TS.5.7.22.1; KSA.13.12.
tapasas tanūr asi prajāpater varṇaḥ # VS.4.26; TS.1.2.7.1; 6.1.10.3; MS.1.2.5: 14.10; KS.2.6; 24.6; śB.3.3.3.8. Ps: tapasas tanūr asi Apś.10.25.12; Mś.2.1.4.11; tapasas tanūḥ Kś.7.8.20.
tapasas tan mahinājāyataikam # RV.10.129.3d. See tamasas etc.
tapasas-tapaso 'gryaṃ tu # RVKh.9.67.6c.
tamasas tan mahinājāyataikam # TB.2.8.9.4d. See tapasas etc.
nabhasas pari jajñire # AVP.8.8.2b.
nṛcakṣasas te abhi cakṣate rayim # RV.10.107.4b; AVś.18.4.29b.
manasaspata imaṃ deva yajñaṃ (KS. devayajñaṃ svāhā vāci) svāhā vāte dhāḥ # VS.2.21; 8.21; KS.1.12; 4.12; śB.1.9.2.28; 4.4.4.13. See next two, and manasaspate sudhātv.
manasaspata imaṃ no divi deveṣu yajñam, svāhā divi svāhā pṛthivyāṃ svāhāntarikṣe svāhā vāte dhāṃ svāhā # AVś.7.97.8. P: manasaspate Vait.4.13; Kauś.6.4. See under prec.
manasaspata imaṃ no deva deveṣu yajñaṃ svāhā vāci svāhā vāte dhāḥ # TS.1.1.13.3; 4.44.3. See under prec. but one.
manasaspatinā te hutasya prāśnāmy ūrja udānāya (śB. hutasyāśnāmīṣe prāṇāya) # śB.1.8.1.14; śś.1.10.2. See next.
manasaspatinā te hutasyorje 'pānāya prāśnāmi # Aś.1.7.2. See prec.
manasaspate tanvā mā pāhi ghorāt # Kauś.117.2c.
manasaspate sudhātv imaṃ yajñaṃ divi deveṣu vāte dhāḥ svāhā # MS.1.1.13: 9.5; 1.3.38: 45.1; 4.1.14: 20.11. See under manasaspata imaṃ deva.
Dictionary of Sanskrit Search
"asas" has 32 results
pūrvāntasasvarabelonging to the previous vowel in syllabication; e. g. a consonant at the end of a word or the first in a consonant group ( संयोग ).
jagannātha(1)the well-known poet and scholar of Vyakarana and Alam kara who wrote many excellent poetical works. He lived in the sixteenth century. He was a pupil of कृष्णशेष and he severely criticised the views of Appaya Diksita and Bhattoji Diksita. He wrote a sort of refutation of Bhattoji's commentary Praudha-Manorama on the Siddhānta Kaumudi, which he named प्रौढमनेारमाखण्डन but which is popularly termed मनोरमाकुचमर्दन. His famous work is the Rasagangadhara on Alankrasastra; (2) writer of a commentary on the Rk-Pratisakhya by name Varnakramalaksana; (3) writer of Sarapradipika, a commentary on the Sarasvata Vyakarana.
jñāpakaliterallyindirect or implicit revealer; a word very commonly used in the sense of an indicatory statement. The Sutras, especially those of Pinini, are very laconic and it is believed that not a single word in the Sutras is devoid of purpose. If it is claimed that a particular word is without any purpose, the object of it being achieved in some other way, the commentators always try to assign some purpose or the other for the use of the word in the Sutra. Such a word or words or sometimes even the whole Sutra is called ज्ञापक or indicator of a particular thing. The Paribhasas or rules of interpretation are mostly derived by indication(ज्ञापकसिद्ध) from a word or words in a Sutra which apparently appear to be व्यर्थ or without purpose, and which are shown as सार्थक after the particular indication ( ज्ञापन ) is drawn from them. The ज्ञापक is shown to be constituted of four parts, वैयर्थ्य, ज्ञापन, स्वस्मिञ्चारितार्थ्य and अन्यत्रफल. For the instances of Jñāpakas, see Paribhāșenduśekhara. Purușottamadeva in his Jñāpakasamuccaya has drawn numerous conclusions of the type of ज्ञापन from the wording of Pāņini Sūtras. The word ज्ञापक and ज्ञापन are used many times as synonyms although ज्ञापन sometimes refers to the conclusions drawn from a wording which is ज्ञापक or indicator. For instances of ज्ञापक, confer, compareM.Bh. on Māheśvara Sūtras 1, 3, 5, P. Ι.1. 3, 11, 18, 23, 51 et cetera, and others The word ऊठ् in the rule वाह ऊठ् is a well known ज्ञापक of the अन्तरङ्गपरिभाषा. The earliest use of the word ज्ञापक in the sense given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., is found in the Paribhāșāsūcana of Vyādi. The Paribhāșā works on other systems of grammar such as the Kātantra; the Jainendra and others have drawn similar Jñāpakas from the wording of the Sūtras in their systemanuscript. Sometimes a Jñāpaka is not regularly constituted of the four parts given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.;it is a mere indicator and is called बोधक instead of ज्ञापक्र.
tattvādarśaname of a commentary on the Paribhasendusekhara written by M. M. Vasudev Shastri Abhyankar in 1889 A. D. The commentary is more critical than explanatory,wherein the author has given the purpose and the gist of the important Paribhasas and has brought out clearly the differences between the school of Bhattoji and the school of Nagesa in several important matters.
tripathagāname of a commentary on the Paribhasendusekhara written by Raghavendracarya Gajendragadkar, a resident of Satara and a pupil of Nilakanthasastri Thatte. He lived in the second half of the eighteenth and first half of the nineteenth century and wrote comentaries on important grammar works.
durgasiṃhathe famous commentator of the Katantra sutras, whose Vrtti on the sutras is the most popular one. It is called , कातन्त्रसूत्रवृत्ति or कातन्तवृत्ति or दौर्गसिंहीवृत्ति , also. A work on Paribhasas named परिभाषावृति, in which Paribhasas are explained and established as based on the Katantra Vyakarana sutras, is attributed to Durgasimha. It is doubtful whether this commentator Durgasimha is the same as Durgacarya, the famous commentator of Yaska's Nirukta. There is a legend that Durgasimha was the brother of Vikramaditya, the founder of the Vikrama Era. Besides the gloss on the Katantra sutras, some grammar works such as a gloss on the unadi sutras, a gloss ( वृत्ति ) on Kalapa-Vyakarana Sutras, a commentary on Karakas named षट्कारकरत्न, Namalinganusasana and Paribhasavrtti are ascribed to Durgasimha. Some scholars believe that the term अमरसिंह was only a title given to Durgasimha for his profound scholarship, and it was Durgasimha who was the author of the well-known work Amarakosa.
nīlakaṇṭhadīkṣitaa famous grammarian of the seventeenth century who wrote an independent work on the Paribhasas in Vyakarana named Paribhasavrtti. This Vrtti is referred to in the Paribhsendusekhara by Nagesabhatta and the views expressed in it are severely criticised in the commentary गदा.
paribhāṣāan authoritative statement or dictum, helping (1) the correct interpretation of the rules (sūtras) of grammar, or (2) the removal of conflict between two rules which occur simultaneously in the process of the formation of words, (पदसिद्धि), or (3) the formation of correct words. Various definitions of the word परिभाषा are given by commentators, the prominent ones beingपरितो व्यापृतां भाषां परिभाषां प्रचक्षते(न्यास);or, परितो भाष्यते या सा परिभाषा प्रकीर्तिता. The word is also defined as विधौ नियामकरिणी परिभाषा ( दुर्गसिंहवृत्ति ). परिभाषा can also be briefiy defined as the convention of a standard author. Purusottamadeva applies the word परिभाषा to the maxims of standard writers, confer, compare परिभाषा हिं न पाणिनीयानि वचनानि; Puru. Pari. 119; while Haribhaskara at the end of his treatise परिभाषाभास्कर, states that Vyaadi was the first writer on Paribhaasas. The rules तस्मिन्निति निर्दिष्टे पूर्वस्य, तस्मादित्युत्तरस्य and others are in fact Paribhaasa rules laid down by Panini. For the difference between परिभाषा and अधिकार, see Mahabhasya on II.1.1. Many times the writers of Sutras lay down certain conventions for the proper interpretation of their rules, to which additions are made in course of time according to necessities that arise, by commentators. In the different systems of grammar there are different collections of Paribhasas. In Panini's system, apart from commentaries thereon, there are independent collections of Paribhasas by Vyadi, Bhojadeva, Purusottamadeva, Siradeva, Nilakantha, Haribhaskara, Nagesa and a few others. There are independent collections of Paribhasas in the Katantra, Candra, Sakatayana,Jainendra and Hemacandra systems of grammar. It is a noticeable fact that many Paribhasas are common, with their wordings quite similar or sometimes identical in the different systemanuscript. Generally the collections of Paribhasas have got scholiums or commentaries by recognised grammarians, which in their turn have sometimes other glosses or commentaries upon them. The Paribhaasendusekhara of Nagesa is an authoritative work of an outstanding merit in the system of Paninis Grammar, which is commented upon by more than twenty five scholars during the last two or three centuries. The total number of Paribhasas in the diferent systems of grammar may wellnigh exceed 500. See परिभाषासंग्रह.
paribhāṣāprakāśāan independent treatise explaining the various Paribhasas in the system of Panini's grammar, written by Visnusesa of the famous SeSa family.
paribhāṣāpradīpārcisa scholarly independent treatise on Vyakarana Paribhasas written by Udayamkara Pathaka, called also Nana Pathaka, a Nagara Brahmana, who lived at Benares in the middle of the 18th century A. D. He has also written commentaries on the two Sekharas of Naagesa.
paribhāṣābhāskara(1)a treatise on the Paribhasas in Panini's grammar written by Haribhaskara Agnihotri, son of Appajibhatta Agnihotri, who lived in the seventeenth century : (2) a treatise on Paniniparibhasas, as arranged by Siradeva, written by Sesadrisuddhi,
paribhāṣārthasaṃgrahṛa treatise on the Paribhasas in the system of Panini's grammar written by Vaidyanatha Sastrin.
paribhāṣāvṛttia general name given to an explanatory independent work on Paribhasas of the type of a gloss on a collection of Paribhasas,irrespective of the system of grammar, whether it be that of Panini, or of Katantra, or of Jainendra or of Hemacandra. The treatises of Vyadi (Panini system), Durgasimha and BhavamiSra (Katantra system), Purusottamadeva and Siradeva (Panini system), Abhyankar (Jainendra system) and others are all known by the name Paribhasavritti.
paribhāṣāsegraha'a work containing a collection of independent works on Paribhasas in the several systems of Sanskrit Grammar, compiled by M. M. K. V. Abhyankar. The collectlon consists of the following works (i) परिभाषासूचन containing 93 Paribhasas with a commentary by Vyadi, an ancient grammarian who lived before Patanjali; ( ii ) ब्याडीयपरिभाषापाठ, a bare text of 140 Paribhaasaas belonging to the school of Vyadi (iii) शाकटायनपरिभाषासूत्र a text of 98 Paribhasa aphorisms, attributed to the ancient grammarian Saka-tayana, or belonging to that school; [iv) चान्द्रपरिभाषासूत्र a text of 86 Paribhasa aphorisms given at the end of his grammar work by Candragomin; (v) कातन्त्रपरिभाषासूत्रवृत्ति a gloss on 65 Paribhas aphorisms of the Katantra school by Durgasimha; (vi) कातन्त्रपारभाषासूत्रवृत्ति a short gloss on 62 Paribhasa aphorisms of the Katantra school by Bhavamisra; (vii) कातन्त्रपरिभाषासूत्र a text of 96 Paribhasa rules belonging to the Katantra school without any author's name associated with it; (viii) कालापपरिभाषासूत्र a text of 118 Paribhasa rules belonging to the Kalapa school without any author's name associated with it; (ix) जैनेन्द्रपरिभाषावृत्ति a gloss written by M. M. K. V. Abhyankar ( the compiler of the collection), on 108 Paribhasas or maxims noticeable in the Mahavrtti of Abhayanandin on the Jainendra Vyakarana of Pujyapada Devanandin; (x) भोजदेवकृतपरि-भाषासूत्र a text of 118 Paribhasa rules given by Bhoja in the second pada of the first adhyaaya of his grammar work named Sarasvatikanthabharana; (xi) न्यायसंग्रह a bare text of 140 paribhasas(which are called by the name nyaya) given by Hema-hamsagani in his paribhasa.work named न्यायसंग्रह; (xii) लधुपरिभाषावृत्ति a gloss on 120 Paribhasas of the Panini school written by Puruso-ttamadeva; (xiii) वृहत्परिभाषावृत्ति con-taining 130 Paribhasas with a commentary by Siradeva and a very short,gloss on the commentary by Srimanasarman ( xiv ) परिभाषावृत्ति a short gloss on 140 Paribhasas of the Panini school written by Nilakantha; (xv) परिभाषाभास्कर a collection of 132 Paribhasas with a commentary by Haribhaskara Agnihotri; (xvi) bare text of Paribhasa given and explained by Nagesabhatta in his Paribhasendusekhara. The total number of Paribhasas mentioned and treated in the whole collection exceeds five hundredition
paribhāṣāsūcanaan old work on the Paribhasas in the system of Panini's Grammar, believed to have been written by Vyaadi, who lived after Kaatyayana and before Patanjali. The work is written in the old style of the MahabhaSya and consists of a short commentary on 93 Paribhasas.
paribhāṣenduśekharathe reputed authoritative work on the Paribhasas in the system of Paanini's grammar written by Nagesabhatta in the beginning of the 18th century A.D. at Benares. The work is studied very widely and has got more than 25 commentaries written by pupils in the spiritual line of Nagesa. Well-known among these commentaries are those written by Vaidyanatha Payagunde ( called गदा ), by BhairavamiSra ( called मिश्री), by Raghavendraacaarya Gajendragadakara ( called त्रिपथगा ), by Govindacarya Astaputre of Poona in the beginning of the nineteenth century (called भावार्थदीपिका), by BhaskaraSastri Abhyankar of Satara (called भास्करी ), and by M. M. Vaasudevasaastri Abhyankar of Poona (called तत्त्वादर्श ). Besides these, there are commentaries written by Taatya Sastri Patawardhana,Ganapati Sastri Mokaate, Jayadeva Misra, VisnuSastri Bhat, Vishwanatha Dandibhatta, Harinaatha Dwiwedi Gopaalacarya Karhaadkar, Harishastri Bhagawata, Govinda Shastri Bharadwaja, Naarayana Shastri Galagali, Venumaadhava Shukla, Brahmaananda Saraswati, ManisiSeSaSarma,Manyudeva, Samkarabhatta, Indirapati, Bhimacarya Galagali, Madhavacarya Waikaar, Cidrupasraya, Bhimabhatta, LakSminrsimha and a few others. Some of these works are named by their authors as Tikaas, others as Vyaakhyaas and still others as Tippanis or Vivrtis.
prayoganiyamageneral rules or principles laid down regarding the use of words in language and literature such as (l) a word recognised as correct should always be used, confer, compare एवमिहापि समानायामर्थगतौ शब्देन चापशब्देन च धर्मनियमः क्रियते शब्देनैवार्थोभिधेयो नापशब्देनेति । एवंक्रियमाणमभ्युदयकारि भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. I. Ahnika l, (2) never a base alone or an affix alone should be used, but always a base with the necessary affix should be used; confer, compare यावता समयः कृतो न केवला प्रकृतिः प्रयोक्तव्या न केवलः प्रत्ययः M. Bh, on P. I. 2.64 Vart. 8, also on P. III. 1.94 Vart. 3; (3) when the sense is already expressed by a word, a word repeating the sense should not be used; confer, compare उक्तार्थानामप्रयोगः. Besides these, many minor regulations of the type of Paribhasas are laid down by grammarians. For details see Paribhashasamgraha Introduction.
bādhakatvathe same as बाध ; sublation; setting aside; this sublation is described to be of two types(1) complete sublation when the rule set aside, is for ever set aside and cannot, by the maxim called तक्रकौण्डिन्यन्याय, be applied again; confer, compare दधि ब्राह्मणेभ्यो दीयतां तक्रं कौण्डिन्यायेति सत्यपि संभवे दधिदानस्य तक्रदानं निवर्तकं भवति । confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.47; VI. 1.2. VI. 2.1. et cetera, and others; ( 2 ) temporary sublation when the rule set aside, can be applied, if possible after the special rule has been applied; confer, compare सर्वथा अनवकाशत्वादेव बाधकत्वे स्वस्य (अनवकाशशास्त्रस्य) पूर्वप्रवृत्तिरित्येव बाधः । तत्र बाधके प्रवृत्ते यद्युत्सर्गप्राप्तिर्भवति तदा भवत्येव यथा तत्रैव याडादयः Par.Sek.on Pari.57, The sublation or बाधकत्व is not only in the case of सामान्यविशेषभाव and अनवकाशत्व as given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page., but a rule or operation which is पर (cited later), or नित्य, or अन्तरङ्ग sets aside the rule or operation which is पूर्व,or अनित्य,or बहिरङ्ग respectively. This बाध्यबाधकभाव occupies a very important position in respect of the application of grammar rules for arriving at the correct forms (इष्टरूपसिद्धि) and grammarians have laid down a number of Paribhasas in the field of बाध्यबाधकभाव.
yaśa:kavia grammarian, the author of a treatise named Bhasanusasana. यश:सागर a Jain grammarian, the author of a work named Samasasobha.
vācanikīSee वाचनिक a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.: confer, compare किं स्वाभाविकी निवृतिराहोस्विद्वाचानिकी M.Bh.on P. II.2.6: confer, compare also the usual expression बाचनिकी एषा with respect to some Paribhasas or maximanuscript.
vārttikasiddhāntacategorical conclusive statements made by the Varttikakara many of which were cited later on as Paribhasas by later writers For details see pp. 212220 Vol. VII, Vyakarana Mahbhasya, D. E. Society's edition.
vaiyākaraṇabhūṣaṇasāraṭīkāa commentary written on the well-known work on the sense of words and syntax written by Kondabhatta. There are many commentaries out of which, the well-known ones are (1) Darpana by Harivallabha, (2) Laghubhushanakanti by Gopaladeva, a pupil of Balambhatta Payagunde, and (3) Kasika by Harirama Kesava Kale and Sankari by Sankarasastri Marulakara
byāḍiname of an ancient grammarian with a sound scholarship in Vedic phonetics, accentuation,derivation of words and their interpretation. He is believed to have been a relative and contemporary of Panini and to have written a very scholarly vast volume on Sanskrit grammar named *Samgraha which is believed to have consisted of a lac of verses; confer, compare संग्रहो व्याडिकृतो लक्षसंख्ये ग्रन्थ: NageSa's Uddyota; confer, compare also इह पुरा पाणिनीये अस्मिन्व्याकरणे ब्याड्युपरचितं लक्षग्रन्थपरिमाणं निबन्धनमासीत् Vākyapadīya of Bhartṛhari. Tika. The work is not available at present. References to Vyadi or to his work are found in the Pratisakhya works, the Mahabhasya, the Varttikas, the Vakyapadiya and many subsequent treatises. A work on the Vyakarana Paribhasas, believed to have been written by Vyadi, is available by the name परिभाषासूचन which from its style and other peculiarities seems to have been written after the Varttikas, but before the Mahabhasya. Vyadi is well-known to have been the oldest exponent of the doctrine that words denote an individual object and not the genus. For details see pp. 136-8, Vol. 7 Vyakarana Mahabhasya DE. Society's Edition.
śākapārthivādia class of irregular samanadhikarana , Samasas, or Karmadharaya compound formations, where according to the sense conveyed by the compound word, a word after the first word or so, has to be taken as omitted; confer, compare समानाधिकरणाधिकारे शाकपार्थिवादीनामुपसंख्यानमुत्तरपदलेपश्च वक्तव्यः । शाकभेाजी पार्थिवः शाकपार्थिवः । कुतपवासाः सौश्रुतः कुतपसौश्रुतः । यष्टिप्रधानो मौद्गल्य; यष्टिमौद्गल्यः। M.Bh. on P.II.1.69 Vart. 8.
śivabhaṭṭaa grammarian, who wrote a commentary named कुङ्कुमविकास on the Padamanjari of Haradatta. He was the grandson of Nilakantha Diksita who was also a grammarian and who wrote an independent work on the Paribhasas, named the Paribhasavrtti.
śeṣādria grammarian of the seventeenth century who has written a work, Paribhasabhaskara, on the Paribhasas of the Panini system; the treatise is written in the manner of Siradeva's Paribhasavrtti which has been taken as a basis by him.
śrīmānaśarmāa famous grammarian of Eastern India who has written a short scholarly gloss named Vijaya on Nagesa's Paribhasendusekhara. For details refer to Paribhasasamgraha.
sarasvatīkaṇṭhābharaṇacalled also सरस्वतीसूत्र, name of a voluminous grammar work ascribed to king Bhoja in the eleventh century. The grammar is based very closely on Panini's Astadhyayi, consisting of eight chapters or books. Although the affixes, the augments and the substitutes are much the same, the order of the Sutras is considerably changedition By the anxiety of the author to bring together, the necessary portions of the Ganapatha, the Unadiptha and the Paribhasas, which the author' has included in his eight chapters, the book instead of being easy to understand, has lost the element of brevity and become tedious for reading. Hence it is that it is not studied widely. For details see pp. 392, 393 Vyakarana Mahabhasya Vol. VII. D. E. Society's edition.
sīradevaa prominent grammarian of the Eastern part of India who lived in the twelfth century A. D. He was a very sound scholar of Panini's grammar who wrote a few glosses on prominent works in the system. His Paribhasavrtti is a masterly independent treatise among the recognised works on the Paribhasas in which he has quoted very profusely from the works of his predecessors, such as the Kasika, Nyasa, Anunyasa and others. The reputed scholar Maitreya Raksita is more often guoted than others.
sphoṭacaṭakaa small treatise on the theory of Sphota by a sound modern scholar of Vyakarana and Nyaya, by name Krisnasastri Arade who lived in Benaras in the earlier part of the nineteenth century.
haribhāskara( अग्निहोत्री )a grammarian of the Deccan who lived in the seventeenth century at Nasik and wrote commentaries on grammarworks out of which his treatise on Paribhasas ( परिभाषाभास्कर ) written independently but based upon Siradeva's Paribhasavrtti, deserves a special notice and mention.
hemacandraa Jain sage and scholar of remarkable erudition in the religious works of the Jainas as also in several Shastras. He was a resident of Dhandhuka in Gujarat, who, like Sankarācārya took संन्यासदीक्षा at a very early age and wrote a very large number of original books and commentaries, the total number of which may well nigh exceed fifty, during his long life of eighty-four years ( 1088 to ll 2 ). He stayed at AnhilavalaPattana in the North Gujarat and was patronised with extreme reverence by King Kumarapala who in fact, became his devoted pupil. Besides the well-known works on the various Shastras like Kavyanusasana, Abhidhanacintamani, Desinamamla, Yogasastra, Dvyasrayakavya, Trisastisalakapurusacarita and others which are well-known, he wrote a big work on grammar called सिद्धहेमचन्द्र by him,but popularly known by the name हेमव्याकरण or हैमशब्दानुशासन The , work consists of eight books or Adhyayas, out of which the eighth book is devoted to prakrit Grammar, and can be styled as a Grammar of all the Prakrit dialects. The Sanskrit Grammar of seven chapters is based practically upon Panini's Astadhyayi, the rules or sutras referring to Vedic words or Vedic affixes or accents being entirely omittedThe wording of the Sutras is much similar to that of Panini; at some places it is even identical. The order of the treatment of the subjects in the सिद्धहैम. शब्दानुशासनमृत्र is not, however, similar to that obtaining in the Astadhyayi of Panini. It is somewhat topicwise as in the Katantra Vyakarana. The first Adhyaya and a quarter of the second are devoted to Samjna, Paribhasa and declension; the second pada of the second Adhyaya is devoted to karaka, while the third pada of it is devoted to cerebralization and the fourth to the Stripratyayas.The first two Padas of the third Adhyaya are devoted to Samasas or compound words, while the last two Padas of the third Adhyaya and the fourth Adhyaya are devoted to conjugation The fifth Adhyaya is devoted to verbal derivatives or krdanta, while the sixth and the seventh Adhyayas are devoted to formations of nouns from nouns, or taddhita words. On this Sabda nusasana, which is just like Panini's Astadhyayi, the eighth adhyaya of Hemacandra being devoted to the grammar of the Arsa language similar to Vedic grammar of Panini, Hemacandra has himself written two glosses which are named लधुवृति and वृहृदवृत्ति and the famous commentary known as the Brhannyasa. Besides these works viz the हैमशब्दानुशासन, the two Vrttis on it and the Brhannyasa, he has given an appendix viz the Lingnusasana. The Grammar of Hemacandra, in short, introduced a new system of grammar different from, yet similar to, that of Panini, which by his followers was made completely similar to the Paniniya system by writing works similar to the Siddhantakaumudi, the Dhatuvrtti, the Manorama and the Paribhasendusekhara. हेमहंसगणि a grammarian belonging to the school of Hemacandra, who lived in the fifteenth century and wrote a work on Paribhasas named न्यायसंग्रह, on which he himself wrote a commentary called न्यायार्थमञ्जूषा and another one called by the name न्यास.
Vedabase Search
14 results
apasasāra You go awaySB 1.11.9
apasasāra began to fleeSB 10.9.9
grasasi You swallow upSB 12.8.41
niḥśreyasasya the ultimate goal of lifeSB 4.8.40
prasasāra began to move quicklySB 9.4.50
prasasāra he approachedSB 12.9.26
rājasasya to one in the mode of passionBG 17.9
rasasya of all delicaciesSB 2.6.1
rasasya of tasteSB 3.27.18
rasasya for one who has a tasteSB 10.47.58
upasasāra she approachedSB 10.48.5
upasasarpa he approachedSB 5.1.8
upasasṛpuḥ approachedSB 8.3.30
vasasi resideCC Antya 1.144
 

āyurvedasamgraha

a text on human medicine written by Siddhanti Subrahmanyasastry in the 19th Century

girisindhūra

a reddish substance obtained from hilly rocks; one of nine sādhāranarasas.

rasasindhūra

red mercurial, red oxide of mercury, red sulphide of mercury.

ṣaḍguṇabalijārsindhūra

rasasindhūra (a mercurial preparation) prepared from six parts sulfur and one part mercury.

tvaksāra

Go to rasasāra

Wordnet Search
"asas" has 5 results.

asas

nīlasasya, ikṣupātrā   

dhānyaviśeṣaḥ yaṃ janaḥ adanti।

mahyaṃ nīlasasyasya polikā rocate।

asas

vāsantikasasyam   

vasante lūyamānaṃ dhānyam।

godhūmādīni vāsantikasasyāni santi।

asas

rasaśālā, rasāyanakarmagṛham, rasasaṃskāraśālā, rasāyanakarmaśālā   

tat sthānaṃ yatra rāsāyanikānāṃ tattvānāṃ parīkṣaṇam athavā prayogāḥ kriyante।

vidyālayeṣu rasaśālāḥ bhavanti।

asas

prācetasastavaḥ   

viṣṇu-purāṇasya caturdaśa-bhāgaḥ ।

prācetasastavaḥ purāṇavāṅmaye mahattvapūrṇaḥ

asas

netratribhāgabrahmayaśasas   

ekaḥ lekhakaḥ ।

netratribhāgabrahmayaśasvinaḥ ullekhaḥ vivaraṇapustikāyām asti

Parse Time: 1.605s Search Word: asas Input Encoding: IAST: asas