रहित p. p. [रह्-कर्मणि क्त] 1 Quitted, left, abandoned, deserted. -2 Separated from, free from, deprived or destitute of, without (with instr. or at the end of comp.); रहिते भिक्षुभिर्ग्रामे Y.3.59; गुणरहितः; सत्त्वरहितः &c. -3 Lonely, solitary. -तम् Secrecy, privacy; नोपासितव्यौ रहिते कदाचित् Mb.3.234.1. -Comp. -असुर a. destitute of divinity. -आत्मन् one without आत्मा (i. e. शून्यात्मा); शंसन्तु कृष्णपदवीं रहितात्मनां नः Bhāg.1.3.9.
विरहित p. p. 1 Deserted, abandoned, forsaken. -2 Separated from. -3 Lonely, solitary. -4 Bereft of, devoid or destitute of, free from (mostly in comp.).
व्यवहित p. p. 1 Placed apart. -2 Separated by anything intervening; मृदुव्यवहितं तेजो भोक्तुमर्थान् प्रकल्पते Śi.2.85. -3 Interrupted, stopped, obstructed, impeded. -4 Screened from view, hidden, concealed. -5 Not immediately connected. -6 Done, performed. -7 Passed over, omitted. -8 Surpassed, excelled. -9 Hostile; opposed. -1 Remote, distant. -Comp. -कल्पना A mode of construction in which words or phrases which are separated from one another by some other
intervening words, pharses or sentences are constructed together as forming a sentence. This mode is as a general rule not admissible and is worse than even लक्षणा (see व्यवधान); सत्रविश्वजित्सम्बन्धे व्यवहितकल्पना स्यात् ŚB. on MS.6.4.33;7.4.1.
व्यवधारणकल्पना vyavadhāraṇakalpanā
व्यवधारणकल्पना f. A mode of interpreting a sentence where words or expressions connected with one another are treated as being not so connected, disconnecting what is connected; ŚB. on MS.1.2.1; सैषा व्यवधारणकल्पना । तमस्मै भक्षं प्रयच्छेत् तमस्मै भक्षं कुर्यादित्यर्थः ŚB. on MS.3.5.48.
सहित a. 1 Accompanied or attended by, together with, united or associated with; पवनाग्निसमागमो ह्ययं सहितं ब्रह्म यदस्त्रतेजसा R.8.4. -2 Borne, endured. -3 (In astr.) Being in conjunction with. -तम् A bow weighing 3 Palas. -तम् ind. Together with, with.
pp. [placed together=sam hita] standing near; joined, united (du. both together; pl. combined, all together); ac companied by, associated or provided with, together with (in., --°ree;): -sthita,pp. stand ing together.
adjective hostile (Monier-Williams, Sir M. (1988))
improper (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noxious (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unadvantageous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
unfit (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective attentive (Monier-Williams, Sir M. (1988))
concentrated
confined within (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fallen into (as into water or into a hole of the ground) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
placed into (Monier-Williams, Sir M. (1988))
plunged into (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective adjoining (Monier-Williams, Sir M. (1988))
contiguous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not separated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separated by the letter a (Monier-Williams, Sir M. (1988))
uninterrupted (as worship) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective (in Gr.) immediately preceded by (Monier-Williams, Sir M. (1988))
brought near (Monier-Williams, Sir M. (1988))
connected with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deceived (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deposited (Monier-Williams, Sir M. (1988))
employed for (Monier-Williams, Sir M. (1988))
given (Monier-Williams, Sir M. (1988))
handed over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
having as a condition (Monier-Williams, Sir M. (1988))
joining (Monier-Williams, Sir M. (1988))
misled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
mixed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
placed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
put into (Monier-Williams, Sir M. (1988))
put on or upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
resting or depending upon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
used (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a class of deceased ancestors (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Devaputra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a man (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Kailāsa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective celebrated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
honoured (Monier-Williams, Sir M. (1988))
proper (Monier-Williams, Sir M. (1988))
right (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective (ibc.) wanting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
absent (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprived or void or destitute of (instr. or comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deserted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deserted by (Monier-Williams, Sir M. (1988))
forsaken (Monier-Williams, Sir M. (1988))
left (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lonely (Monier-Williams, Sir M. (1988))
quitted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separated or free from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective abandoned (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deprived of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
deserted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
lonely (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separated or free from (Monier-Williams, Sir M. (1988))
solitary (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective acted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
concealed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
covered (Monier-Williams, Sir M. (1988))
distant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
disturbed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
done (Monier-Williams, Sir M. (1988))
excelled (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hostile (Monier-Williams, Sir M. (1988))
interrupted (Monier-Williams, Sir M. (1988))
not contiguous or immediately connected (Monier-Williams, Sir M. (1988))
obstructed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
opposed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
passed over (Monier-Williams, Sir M. (1988))
performed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
placed apart or asunder (Monier-Williams, Sir M. (1988))
put to shame (Monier-Williams, Sir M. (1988))
remote (Monier-Williams, Sir M. (1988))
screened from view (Monier-Williams, Sir M. (1988))
separated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
surpassed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a son of Puṣpavat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a teacher (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the father of Puṣpavat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
adjective (in astron.) being in conjunction with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
accompanied by (Monier-Williams, Sir M. (1988))
possessed of (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.