Donate
   
Select your preferred input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
Amarakosha Search
26 results
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
abandhyaḥ2.4.5MasculineSingularphalegrahi
ahibhayam2.8.31NeuterSingular
ahi3.3.246MasculineSingularkopaḥ, pīḍā
andhuḥ1.10.26MasculineSingularprahi, kūpaḥ, udapānamwell
āśīḥFeminineSingularahidaṃṣṭrikājawas
avaśyāyaḥMasculineSingulartuṣāraḥ, tuhinam, himam, prāleyam, mahi, nīhāraḥfrost
daraḥ3.3.192MasculineSingularvinā, tādarthyam, paridhānam, avasaraḥ, ātmīyaḥ, bhedaḥ, avadhiḥ, antarātmā, bahi, chidram, antardhiḥ, avakāśaḥ, madhyaḥ
divaukasaḥ3.3.234MasculineSingularhitāśaṃsā, ahidaṃṣṭraḥ
kāntāram3.3.179MasculineSingularviṣṇuḥ, indraḥ, kapilaḥ, ahi, aṃśuḥ, arkaḥ, anilaḥ, bhekaḥ, śukaḥ, siṃhaḥ, candraḥ, yamaḥ, kapiḥ, vājī
ketanam3.3.121NeuterSingularlokavādaḥ, paśvahipakṣiṇāṃyuddham
lulāpaḥ2.2.5MasculineSingularmahiṣaḥ, vāhadviṣan, kāsaraḥ, sairibhaḥ
śaṃbhuḥMasculineSingularkapardī, kapālabhṛt, virūpākṣaḥ, sarvajñaḥ, haraḥ, tryambakaḥ, andhakaripuḥ, vyomakeśaḥ, sthāṇuḥ, ahirbudhnyaḥ, paśupatiḥ, mahānaṭaḥ, maheśvaraḥ, īśānaḥ, bhūteśaḥ, giriśaḥ, kṛttivāsāḥ, ugraḥ, śitikaṇṭhaḥ, mahādevaḥ, kṛśānuretāḥ, nīlalohitaḥ, bhargaḥ, gaṅgādharaḥ, vṛṣadhvajaḥ, bhīmaḥ, umāpatiḥ, īśaḥ, gajāriḥ, śūlī, śarvaḥ, candraśekharaḥ, girīśaḥ, mṛtyuñjayaḥ, prathamādhipaḥ, śrīkaṇṭhaḥ, vāmadevaḥ, trilocanaḥ, dhūrjaṭiḥ, smaraharaḥ, tripurāntakaḥ, kratudhvaṃsī, bhavaḥ, rudraḥ, aṣṭamūrtiḥ, śivaḥ, īśvaraḥ, śaṅkaraḥ, khaṇḍaparaśuḥ, mṛḍaḥ, pinākī(51)shiva, god
saṃsaktaḥ3.1.67MasculineSingularavyavahitam, apaṭāntaram
saṃyojitaḥ3.1.91MasculineSingularupahitaḥ
sarpaḥ1.8.6-8MasculineSingulardvirasanaḥ, kumbhīnasaḥ, bhogadharaḥ, bhujaṅgaḥ, āśīviṣaḥ, vyālaḥ, gūḍhapāt, phaṇī, dandaśūkaḥ, pannagaḥ, pavanāśanaḥ, gokarṇaḥ, phaṇadharaḥ, pṛdākuḥ, ahi, viṣadharaḥ, sarīsṛpaḥ, cakṣuḥśravā, darvīkaraḥ, bileśayaḥ, bhogī, lelihānaḥ, kañcukī, hariḥ, bhujagaḥ, bhujaṅgamaḥ, cakrī, kuṇḍalī, kākodaraḥ, dīrghapṛṣṭhaḥ, uragaḥ, jihvagaḥa snake or serpent
śatruḥ2.8.10MasculineSingularārātiḥ, śātravaḥ, ahitaḥ, durhṛd, sapatnaḥ, paraḥ, dasyuḥ, vipakṣaḥ, dveṣaṇaḥ, vairī, pratyarthī, abhighātī, amitraḥ, dviṭ, dviṣan, ripuḥ
senānīḥ2.8.63MasculineSingularvahinīpatiḥ
strī2.6.2FeminineSingularsīmantinī, abalā, mahi, pratīpadarśinī, nārī, yoṣit, vanitā, vadhūḥ, yoṣā, vāmā
śyāmā2.2.55FeminineSingulargovandanī, priyakaḥ, viśvaksenā, priyaṅguḥ, latā, kārambhā, phalā, gundrā, mahilāhvayā, gandhaphalī, phalinī
toraṇamMasculineSingularbahirdvāram
vyālagrāhī1.8.11MasculineSingularahituṇḍakaḥa snake charmer
avahitthāFeminineSingularākāraguptiḥdissimulation
mahiṣī2.6.5FeminineSingular
sahiṣṇuḥ3.1.30MasculineSingularkṣamitā, kṣamī, sahanaḥ, kṣantā, titikṣuḥ
nahi2.4.11MasculineSingular
etahi2.4.22MasculineSingularadhunā, sāmpratam, saṃprati, idānīm
Monier-Williams Search
823 results for ahi
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
ahim. ( aṃh-), a snake etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. the serpent of the sky, the demon vṛtra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. (See also /ahirbudhny/as-below) View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. a cloud View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. water View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. the sun View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. a Name of rāhu- View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. a traveller View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. the navel View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. lead View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. (in arithmetic) the number eight View this entry on the original dictionary page scan.
ahim. Name of a ṛṣi- (with the patron. auśanasa-) and of another (with the patron. paidva-). ([ Zend az8i; Latin angui-s; Greek , , and ; Lithuanian ungury-s; Russian $; Armenian o7z; German unc.]) View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhānumfn. shining like serpents (Name of the marut-s) (vocative case) View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhayan. "fear of a lurking snake", a king's apprehension of treachery View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhayadāf. the plant Flacourtia Cataphracta Roxb. View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhṛtm. "carrying serpents", śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhujm. "eating snakes", a peacock View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhujm. the ichneumon plant View this entry on the original dictionary page scan.
ahibhujm. a Name of garuḍa- View this entry on the original dictionary page scan.
ahibradhnam. (corrupted for ahirbudhnya-See below) Name of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
ahibradhnam. one of the rudra-s View this entry on the original dictionary page scan.
ahicakran. a certain Tantric diagram. View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattram. a kind of vegetable poison View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattram. the plant Odina Pennata View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattram. Name of a country etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattrāf. sugar View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattrāf. the city of ahicchattra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahicchattrakan. a mushroom View this entry on the original dictionary page scan.
ahicumbakam. Name of a man, and ahicumbakāyani ahicumbakāyani- m. a descendant of his View this entry on the original dictionary page scan.
ahicumbakāyanim. ahicumbaka
ahidaivatan. "having serpents as deities", Name of the nakṣatra- aśleṣā- View this entry on the original dictionary page scan.
ahidantamfn. having the teeth of a serpent View this entry on the original dictionary page scan.
ahidat mfn. having the teeth of a serpent View this entry on the original dictionary page scan.
ahideva n. "having serpents as deities", Name of the nakṣatra- aśleṣā- View this entry on the original dictionary page scan.
ahidviṣm. "enemy of serpents", an ichneumon View this entry on the original dictionary page scan.
ahidviṣm. a peacock View this entry on the original dictionary page scan.
ahidviṣm. "enemy of vṛtra-", garuḍa- View this entry on the original dictionary page scan.
ahidviṣm. indra- (see -jit-above) . View this entry on the original dictionary page scan.
ahighnan. the slaying of the serpent or demon vṛtra- (locative case -ghne-) View this entry on the original dictionary page scan.
ahighnan. (See -h/an-below.) View this entry on the original dictionary page scan.
ahigopā(/ahi--) mfn. guarded by a serpent View this entry on the original dictionary page scan.
ahihanm. (dat -ghn/e-) f(ghn/ī-). n. killing serpents or vṛtra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahihatyan. equals -ghna- above View this entry on the original dictionary page scan.
ahihradam. Name of a mythical lake (named in connection with śālivāhana-). View this entry on the original dictionary page scan.
ahijambhanan. a means of destroying snakes, View this entry on the original dictionary page scan.
ahijitm. "conquering the serpent", Name of kṛṣṇa- View this entry on the original dictionary page scan.
ahijitm. of indra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahif. the silk-cotton tree (Salmalia Malabarica) View this entry on the original dictionary page scan.
ahikañcukam. a snake's skin, View this entry on the original dictionary page scan.
ahikāntam. "liked by snakes (which are supposed to feed upon air)", wind, air View this entry on the original dictionary page scan.
ahikośam. the slough or cast-off skin of a snake View this entry on the original dictionary page scan.
ahikṣatram. (equals -cchattra- q.v) Name of a country View this entry on the original dictionary page scan.
ahilatāf. equals -mardanī- View this entry on the original dictionary page scan.
ahilatāf. the plant Betel View this entry on the original dictionary page scan.
ahilocanam. Name of a servant of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
ahilolikāf. equals ahibhaya-- above View this entry on the original dictionary page scan.
ahimamf(ā-)n. without cold, not cold View this entry on the original dictionary page scan.
ahimadīdhitim. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimakaram. "having hot rays", the sun
ahimakiraṇam. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimamayūkham. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimāṃśum. idem or 'm. "hot-rayed", the sun, ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimanyu(/ahi--) mfn. enraged like serpents (Name of the marut-s) View this entry on the original dictionary page scan.
ahimāra m. (equals asi-meda- q.v) the plant Vachellia Farnesiana View this entry on the original dictionary page scan.
ahimārakam. (equals asi-meda- q.v) the plant Vachellia Farnesiana View this entry on the original dictionary page scan.
ahimaraśmim. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimardanīf. "killing snakes", the ichneumon plant
ahimarocism. "hot-rayed", the sun, View this entry on the original dictionary page scan.
ahimarucim. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' ' ' ' ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimatmfn. "possessed of snakes", the base of āhimata- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
ahimatviṣm. idem or 'm. idem or 'm. "having hot rays", the sun ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimāya(/ahi--) mfn. multiform or versatile like a snake, showing the same variety of colour and shape View this entry on the original dictionary page scan.
ahimeda m. idem or 'm. (equals asi-meda- q.v) the plant Vachellia Farnesiana ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahimedakam. idem or ' m. idem or 'm. (equals asi-meda- q.v) the plant Vachellia Farnesiana ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃkāramfn. not accompanied by the exclamation hiṅ-. View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃkṛti mfn. not accompanied by the exclamation hiṅ-. View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsāf. not injuring anything, harmlessness (one of the cardinal virtues of most Hindu sects, but particularly of the Buddhists and Jains;also personified as the wife of dharma- ) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsāf. security, safeness View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsakamfn. not hurting, harmless, innocuous View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsānamfn. not hurting View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsāniratamfn. devoted to harmlessness or gentleness View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsatmfn. not hurting View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsramfn. innocuous, harmless etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsran. harmless behaviour View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsrāf. the plant Momordica Cochinchinensis Spreng. (commonly called Kurkavali) View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsran. the plant Capparis Sepiaria View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsran. Cactus Opuntia View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsyamfn. not to be hurt View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṃsyamānamfn. being unharmed View this entry on the original dictionary page scan.
ahina= 1. /ahīna-, View this entry on the original dictionary page scan.
ahinakulikāf. the natural enmity between a snake and an ichneumon View this entry on the original dictionary page scan.
ahināmabhṛtm. "bearing the name snake", Name of baladeva- (as identified with śeṣa-) View this entry on the original dictionary page scan.
ahināmann. any animal named snake View this entry on the original dictionary page scan.
ahinasmfn. having a nose like a snake commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
ahiṇḍukāf. a kind of small venomous animal View this entry on the original dictionary page scan.
ahinilvayanīf. (confer, compare - nirvlayan/ī-) a snake's skin, View this entry on the original dictionary page scan.
ahinirvlayanīf. the cast-off skin of a snake () View this entry on the original dictionary page scan.
ahipatākam. a kind of snake (not venomous) View this entry on the original dictionary page scan.
ahipatim. "sovereign of the snakes", Name of śeṣa-, vāsuki-, and others View this entry on the original dictionary page scan.
ahiphenan. (equals a-phena- q.v) "the saliva or venom of a snake", opium View this entry on the original dictionary page scan.
ahipṛṣṭhan. an iron machine like a snake's backbone, View this entry on the original dictionary page scan.
ahipuṣpam. the plant Mesua Roxburghii View this entry on the original dictionary page scan.
ahipūtanam. sores on the hinder part of the body (of children) View this entry on the original dictionary page scan.
ahipūtanāf. sores on the hinder part of the body (of children) View this entry on the original dictionary page scan.
ahiputrakam. a kind of boat View this entry on the original dictionary page scan.
ahiraṇyamfn. without gold View this entry on the original dictionary page scan.
ahiraṇyavamfn. possessing no golden ornaments, View this entry on the original dictionary page scan.
ahiraṇyavat(/a-h-) mfn. having no gold View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyam. (considered as one word and therefore declinable as follows dative case ahir-budhnyāya- ; instrumental case plural ahir-budhnyaiḥ- ;often incorrectly written ahir-budhna-or -bradhna-) Name of a rudra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyam. plural Name of the rudra-s (See before) View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyan. Name of a hymn of the , View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyaSee /ahi-. View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyadevatāf. plural "having ahirbudhnya- as deity", the nakṣatra- uttara-bhadrapadā- View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyadevatyan. "having ahirbudhnya- as deity", the nakṣatra- uttara-bhadrapadā- View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyas Nominal verb sg. m. (instrumental case /ahinā budhny/ena- ) = , the serpent of the deep (enumerated in among the divinities of the middle region, the abyss in which he lives being that of the region of mist) View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyas Nominal verb sg. m. allegorically identified with agni- gārhapatya- View this entry on the original dictionary page scan.
ahirbudhnyas Nominal verb sg. m. in later times: View this entry on the original dictionary page scan.
ahiripum. (equals -aviṣ- q.v) a peacock View this entry on the original dictionary page scan.
ahiśuṣmasatvanm. one whose attendants (the marut-s) hiss like serpents (Name of indra-) ([the pada- as well as the saṃhitā- Text takes ahiśuṣma-as a vocative case by itself, and translates accordingly]) . View this entry on the original dictionary page scan.
ahitamfn. unfit, improper View this entry on the original dictionary page scan.
ahitamfn. unadvantageous View this entry on the original dictionary page scan.
ahitamfn. noxious, hostile View this entry on the original dictionary page scan.
ahitam. an enemy View this entry on the original dictionary page scan.
ahitan. damage, disadvantage, evil etc. View this entry on the original dictionary page scan.
ahif. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
ahitan. Name of certain veins (see also hit/ā-) View this entry on the original dictionary page scan.
ahitakārinmfn. adverse, inimical, noxious View this entry on the original dictionary page scan.
ahitamanasmfn. not friendly-minded, inimical. View this entry on the original dictionary page scan.
ahitanāman(/a-hita--) mfn. having as yet no name View this entry on the original dictionary page scan.
ahitecchumfn. wishing evil, malevolent. View this entry on the original dictionary page scan.
ahituṇḍikam. (equals āhituṇḍika- q.v) a snake-catcher, snake-exhibitor View this entry on the original dictionary page scan.
ahivallīf. the plant Betel View this entry on the original dictionary page scan.
ahividviṣm. (equals -dviṣ- q.v) garuḍa- View this entry on the original dictionary page scan.
ahividviṣm. indra- View this entry on the original dictionary page scan.
ahividviṣm. Name (also title or epithet) of indra-, View this entry on the original dictionary page scan.
ahiviṣāpahāf. "neutralizing the poison of snakes", the ichneumon plant View this entry on the original dictionary page scan.
ahivratinmfn. one who lives like a snake (only on air), View this entry on the original dictionary page scan.
abahirind. "not outside", in the interior, in one's heart View this entry on the original dictionary page scan.
abahirdhā(/a-bahir--) ind. not outside View this entry on the original dictionary page scan.
abahirvāsasmfn. without an upper garment View this entry on the original dictionary page scan.
abhidheyarahitamfn. having no sense or meaning, unmeaning, nonsensical. View this entry on the original dictionary page scan.
abhiprahitamfn. ( hi-), sent hither View this entry on the original dictionary page scan.
agramahiṣīf. the principal queen View this entry on the original dictionary page scan.
āhutīṣahimfn. strong in sacrifice, View this entry on the original dictionary page scan.
aindramahikamfn. serving for an indra-maha- festival on View this entry on the original dictionary page scan.
aluptamahimanmfn. of undiminished glory. View this entry on the original dictionary page scan.
anavahitamfn. heedless, inattentive. View this entry on the original dictionary page scan.
anugrahinm. proficient in magic skill. View this entry on the original dictionary page scan.
anugrahitamfn. occupied, engaged View this entry on the original dictionary page scan.
anupahitamfn. unconditioned, View this entry on the original dictionary page scan.
anuprahitamfn. ( hi-), sent after View this entry on the original dictionary page scan.
anuprahitashot off, View this entry on the original dictionary page scan.
apahito throw off, disengage or deliver one's self from (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
apahiṃkāramfn. without the syllable him- (which is pronounced in singing the sāma- verses) View this entry on the original dictionary page scan.
apahitamfn. entrusted, View this entry on the original dictionary page scan.
apahitacharged (with a crime), View this entry on the original dictionary page scan.
aprahitamfn. not stirred up View this entry on the original dictionary page scan.
aprahitamfn. not sent out View this entry on the original dictionary page scan.
aprasahiṣṇumfn. quite unable (to) View this entry on the original dictionary page scan.
arahitamfn. not deprived of, possessed of. View this entry on the original dictionary page scan.
arkahif. equals -kāntā- q.v , View this entry on the original dictionary page scan.
arthasaṃgrahinmfn. accumulating wealth View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇumfn. unable to endure (with accusative locative case or in fine compositi or 'at the end of a compound') etc. View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇumfn. impatient, unenduring, envious, quarrelsome View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇutāf. inability to endure etc. View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇutāf. impatience, envy View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇutvan. inability to endure etc. View this entry on the original dictionary page scan.
asahiṣṇutvan. impatience, envy View this entry on the original dictionary page scan.
asamavahitamind. so as not to touch each other View this entry on the original dictionary page scan.
asaṃvyavahitamind. with out interval, immediately View this entry on the original dictionary page scan.
aśvamahiṣan. sg. a horse and a buffalo, ibidem or 'in the same place or book or text' as the preceding ii, 4, 9, View this entry on the original dictionary page scan.
aśvamahiṣikāf. the natural enmity of a horse and a buffalo View this entry on the original dictionary page scan.
ātmahitamfn. beneficial to one's self View this entry on the original dictionary page scan.
ātmahitan. one's own profit View this entry on the original dictionary page scan.
ātmahitāyanam. equals -bhavāyana- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
aupagrahikam. (fr. upagraha-) idem or 'm. (fr. upagrasta-), the sun or moon in eclipse ' View this entry on the original dictionary page scan.
avahitamfn. plunged into (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
avahitamfn. fallen into (as into water or into a hole of the ground) View this entry on the original dictionary page scan.
avahitamfn. placed into, confined within etc. View this entry on the original dictionary page scan.
avahitamfn. (gaṇa- pravṛddhādi- q.v) attentive View this entry on the original dictionary page scan.
avahitaSee ava-dhā-. View this entry on the original dictionary page scan.
avahitāñjalimfn. with joined hand View this entry on the original dictionary page scan.
avahitapāṇimfn. holding in the hand, View this entry on the original dictionary page scan.
avahitatāf. application, attention View this entry on the original dictionary page scan.
avahitthan. (corrupted fr. abahiḥ-stha-?) dissimulation View this entry on the original dictionary page scan.
avahitthāf. idem or 'n. (corrupted fr. abahiḥ-stha-?) dissimulation' View this entry on the original dictionary page scan.
avirahitamfn. unseparated , not separated from, not being without (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
avyavahitamfn. not separated, adjoining, contiguous etc.
avyavahitamfn. uninterrupted (as worship) View this entry on the original dictionary page scan.
avyavahitamfn. separated by the letter a View this entry on the original dictionary page scan.
avyavahitaSee a-vyavadhāna-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiin compound for bah/is-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥprayānan. going outside, View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsadmfn. one who sits outside (said of a person held in low esteem) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsadas ind. outside the sadas-, View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsadasamind. outside the sadas-, View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥśālāf. an outer hall View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsaṃdhyamfn. one who performs his morning and evening prayers outside (the village) ( bahiḥsaṃdhyatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsaṃdhyatvan. bahiḥsaṃdhya
bahiḥsaṃsthamfn. lying or situated outside (the town) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥśaucan. external purification, View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥśītamfn. cool or cooling on the outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥśri(h/ih--) ind. said of a particular pronunciation View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsthamfn. being outside, external, outer View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsthitamfn. being outside, external, outer View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥsthyinmfn. being outside, external, outer View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥstomabhāgamind. outside the bricks called stoma-bhāgā- View this entry on the original dictionary page scan.
bahiḥvaiśravaṇam. Name (also title or epithet) of a particular divinity, View this entry on the original dictionary page scan.
bahirin compound for bah/is-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiraṅgamfn. relating to the exterior, external, unessential (opp. to antaraṅga-). ( bahiraṅgatā --, f.; bahiraṅgatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiraṅgam. an external part, outer limb or member, property, etc., W View this entry on the original dictionary page scan.
bahiraṅgam. a stranger, indifferent person View this entry on the original dictionary page scan.
bahiraṅgam. the preliminary part of a religious ceremony View this entry on the original dictionary page scan.
bahiraṅgatāf. bahiraṅga
bahiraṅgatvan. bahiraṅga
bahiranteind. externally and internally View this entry on the original dictionary page scan.
bahirargala(only in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ī-).), an outer bolt or bar View this entry on the original dictionary page scan.
bahirartham. an external object View this entry on the original dictionary page scan.
bahirātmamind. outside one's own person, away from one's self. View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhāgam. the outer side or part, exterior View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhavamfn. being outside, external (opp. to antar-ja-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhāvam. the being outside (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhavanan. the being outside, coming forth, emanation View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhūtamfn. being out, expelled or excluded from (in fine compositi or 'at the end of a compound') View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhūtamfn. expired (as a period of time) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirbhūtamfn. inattentive, careless View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdeśam. a foreign country View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdeśam. a place without a town or village View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdhāind. out, outward, outside of or away from (ablative)
bahirdhābhāvam. the being outward or external View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdhvajāf. Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdṛśmfn. seeing only what is outside, superficial (in judgement) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdvāran. an outer gate or the space outside a door or gate View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdvāraprakaṣṭhakan. a portico, a covered terrace in front of the door of a house View this entry on the original dictionary page scan.
bahirdvārinmfn. being out-of-doors View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgamanan. the act of going out or forth View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgāminmfn. going out or forth View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgatamfn. gone out or forth, externally manifested View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgatatvan. View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgehamind. outside the house, abroad View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgiram. plural Name of a people (see next) . View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgirim. a country situated on the other side of a mountain View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgirim. plural the inhabitants of that country (also girya- plural ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgītan. a song accompanied by a stringed instrument View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgrāmamind. outside the village View this entry on the original dictionary page scan.
bahirgrāmamapratiśrayamfn. living outside the village View this entry on the original dictionary page scan.
bahirindriyan. an outer organ, organ of sense or perception (as the eye) or of action (as the hand) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirjānuind. so that the hands are outside (not between) the knees View this entry on the original dictionary page scan.
bahirlambamfn. obtuse-angular View this entry on the original dictionary page scan.
bahirlambāf. an obtuse-angular triangle View this entry on the original dictionary page scan.
bahirlāpikāf. a kind of enigma (not containing a solution; opp. to antar-l-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirloma(h/ir--) mfn. having the hair turned outwards View this entry on the original dictionary page scan.
bahirlomanmfn. idem or '(h/ir--) mfn. having the hair turned outwards ' View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmālāf. an outer, id est visible garland, View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmanasmfn. being outside the mind, external View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmanaskamfn. out of mind View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmaṇḍalasthamf(ā-)n. standing outside a circle View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmatṛkāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmudram. (?) Name of a form of devotion (opp. to antar-m-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmukhamf(ī-)n. coming out of the mouth (opp. to antarm-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmukhamf(ī-)n. (in fine compositi or 'at the end of a compound') one who turn his face away, indifferent to (khī-bhū-,to turn away from) (also with locative case ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmukhamf(ī-)n. one who has his mind directed to external things View this entry on the original dictionary page scan.
bahirmukham. a deity (prob. wrong reading for barhir-m-) ,L View this entry on the original dictionary page scan.
bahirṇidhana wrong reading for -nidh- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
bahirnidhanan. the singing of a finale outside or apart View this entry on the original dictionary page scan.
bahirniḥsāraṇan. taking out, removal View this entry on the original dictionary page scan.
bahirnirgamanan. going out of (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirnyāsasūtran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvartinmfn. being on the outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvāsasn. an outer or upper garment (see a-bahirv-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvedif. the space outside the vedi- or sacrificial altar View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvediind. outside the sacrificial altar View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvedikamfn. being or taking place outside the vedi- (See prec.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvikāram. "outward change or disfigurement", syphilis View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvikāramfn. (in sāṃkhya-) external to the vikāra-s, free from change (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvikāramind. View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvṛttif. occupation with external objects View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvyasanan. external vice, licentiousness, immorality View this entry on the original dictionary page scan.
bahirvyasaninmfn. immoral, dissolute View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryāgapujāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryāgaratnan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryānan. () going or driving out, excursion. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryātrāf. () going or driving out, excursion. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryogam. relation to"outside", sense or meaning of" bahis-, outside " View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryogam. external meditation (see antar-y-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryogam. Name of a man (plural his descendants) gaRa yaskādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryoniind. outside the fire-place View this entry on the original dictionary page scan.
bahiryūtimfn. placed or fastened outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahisind. (the final s-is changed before k-and p-into -; see ) out, forth, outwards, outside (a house, village, city, kingdom etc.;also with ablative or in fine compositi or 'at the end of a compound' = out of, apart from, except, beside) (with kṛ-,to place outside, expel, banish, exclude;with bhū-,to come forth;with gam-,or -,to go out etc.; see compound) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiśin compound for bahis-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiin compound for bahis-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiścaramfn. going out, moving or appearing outside, external View this entry on the original dictionary page scan.
bahiścaram. (with prāṇa- m.or hṛdaya- n.another life or heart outside one's self dear as one's own life or heart etc.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiścaram. "crawling out of its shell", a crab View this entry on the original dictionary page scan.
bahiścaram. an external spy View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣka wrong reading for barhiṣka-. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkāram. expulsion, removal View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkaraṇan. expulsion, exclusion from (ablative) on View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkaraṇan. an external organ (opp. to antaḥ-k-) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkarmann. a sacred rite performed outside the sacrificial place View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkāryamfn. to be removed or excluded from (ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkratuind. outside or apart from the sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkriyamfn. excluded from sacred rites View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkriyāf. an outer act external rite or ceremony View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkṛtamfn. turned out, expelled or excluded from, rejected or abandoned by (ablative or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkṛtamfn. shut off by = dwelling beyond (instrumental case) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkṛtamfn. restraining or free from, deprived or destitute of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkṛtamfn. become apparent, embodied, manifest View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkṛtif. equals -kāra- View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣkuṭīcaram. a crab (see bahiś-cara-). View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣparidhiind. outside the enclosure View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpaṭam. equals -vāsas- View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpathamind. outside the road View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpatnīsaṃyājan. being outside the patnī-saṃyāja- (sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) ( bahiṣpatnīsaṃyājatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpatnīsaṃyājatvan. bahiṣpatnīsaṃyāja
bahiṣpavamānam. Name of a stoma- or stotra- (generally consisting of 3 trica-s and sung outside the vedi- during the morning libation) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpavamānāstāvam. the place where the bahiṣ- stotra- is sung View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpavamānīf. (scilicet stotriyā- id est ṛc-) its single verses View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpavitramfn. destitute of or wanting the pavitra- (sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣpiṇḍamfn. having the knots outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣprajñamfn. one whose knowledge is directed towards external objects View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣprākāram. an outer wall or rampart View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣprāṇam. external breath or life, anything near the heart or as dear as life View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣprāṇam. money
bahiṣprāṇamfn. one whose breath or life is outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣṭādviśasanan. (a hide) the flesh-side of which is turned outwards View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣṭājjyotisn. Name of a triṣṭubh- the last pāda- of which contains 8 syllables View this entry on the original dictionary page scan.
bahistanvamfn. one whose limbs extend over the body (of the fire-altar) View this entry on the original dictionary page scan.
bahistapasn. outward penance, View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣṭātind. outside View this entry on the original dictionary page scan.
bahiṣtvan. outwardness, the being external View this entry on the original dictionary page scan.
bahujanahitan. bahujana
bārhaspatyamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhadrāmahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
bhāgyarahitamfn. deserted by fortune, miserable View this entry on the original dictionary page scan.
bhuvanahitan. the welfare of the world View this entry on the original dictionary page scan.
brāhmaṇahitamfn. suitable to or fit for a Brahman View this entry on the original dictionary page scan.
brāhmaṇamahimādarśam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
dāraparigrahinm. one who takes a wife View this entry on the original dictionary page scan.
dattamahimanm. another work ascribed to him. View this entry on the original dictionary page scan.
devahiṃsakam. enemy of the gods View this entry on the original dictionary page scan.
devahitamfn. (v/a--) arranged or appointed or settled by the gods View this entry on the original dictionary page scan.
devahitam. the good or welfare of the gods View this entry on the original dictionary page scan.
devahitārthāyaind. for the sake of the gods View this entry on the original dictionary page scan.
devahiti(v/a--) f. divine ordinance or arrangement View this entry on the original dictionary page scan.
devarājamahiṣīstotran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
devīmahimanm. Name of a stotra-. View this entry on the original dictionary page scan.
dharmavahif. an accountbook of charitable expenditure, View this entry on the original dictionary page scan.
dhūmamahiṣīf. "smoke's wife", fog, mist View this entry on the original dictionary page scan.
durvāsasomahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
duṣkṛtabahiṣkṛtamfn. free from sin View this entry on the original dictionary page scan.
dvaṃdvasahiṣṇutāf. () View this entry on the original dictionary page scan.
dvāramahimvarṇanan. Name of chapter 127 of View this entry on the original dictionary page scan.
gahim. plural Name of a family View this entry on the original dictionary page scan.
gāṅgāmahikamfn. fr. gaṅgā-maha- Va1rtt. 1 View this entry on the original dictionary page scan.
gomahiṣadāf. "granting cattle and buffaloes", Name of one of the mothers attending on skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
grahim. anything that holds or supports (see phala--, le--.) View this entry on the original dictionary page scan.
grahif. See grāh-. View this entry on the original dictionary page scan.
grahilamf(ā-)n. (gaRa kāśādi-) taking interest in, inclined to (in compound) View this entry on the original dictionary page scan.
grahilamf(ā-)n. (equals grathika-) possessed by a demon View this entry on the original dictionary page scan.
grahiṣṇumfn. See phala--. View this entry on the original dictionary page scan.
grāmamahiṣīf. a tame buffalo-cow View this entry on the original dictionary page scan.
gṛhāvagrahiṇīf. idem or 'f. equals ha-taṭī- ' View this entry on the original dictionary page scan.
hariharadevahindūpatim. Name of certain man () View this entry on the original dictionary page scan.
harimahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
hatahimamfn. one who has destroyed frost (according to to others m."hard frost") View this entry on the original dictionary page scan.
hitahitam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
huḍukkahikkāf. the sound of a little hand-drum View this entry on the original dictionary page scan.
jahi imperative han-, q.v. View this entry on the original dictionary page scan.
jahijoḍamfn. in the habit of hitting -one's chin gaRa mayūravyaṃsakādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
jahinam. Name of a man (vv.ll. hila-, javina-). View this entry on the original dictionary page scan.
jahistambhamfn. constantly striking against a post (not in ) View this entry on the original dictionary page scan.
jahitamfn. rejected, forsaken, forlorn View this entry on the original dictionary page scan.
jahitamfn. (jaina- Prakritjadha) abandoned, poor View this entry on the original dictionary page scan.
jahitamfn. see pra--. View this entry on the original dictionary page scan.
jīvahiṃsāf. hurting living beings View this entry on the original dictionary page scan.
jīvarahitamfn. lifeless View this entry on the original dictionary page scan.
kahikam. a family N. for kahoḍa- View this entry on the original dictionary page scan.
kalahinmfn. contentious, quarrelsome View this entry on the original dictionary page scan.
kālamahimanm. the power of time. View this entry on the original dictionary page scan.
kārttikamahimanm. "the greatness of kārttika-", Name of a treatise on the festivals of that month. View this entry on the original dictionary page scan.
khirahiṭṭīf. Name of a plant View this entry on the original dictionary page scan.
kīrtipratāpabalasahitamfn. attended with or possessed of fame and majesty and power. View this entry on the original dictionary page scan.
kṣudrahiṅgulīf. idem or 'f. equals -kaṇṭakārī- ' View this entry on the original dictionary page scan.
kṣudrahiṅgulikāf. equals -kaṇṭakārī- View this entry on the original dictionary page scan.
lahikam. diminutive fr. next Va1rtt. 3 (see kahika-). View this entry on the original dictionary page scan.
lajjārahitamfn. void of shame, shameless, immodest View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmībahiṣkṛtamfn. excluded from fortune, destitute of wealth View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīdvādaśanāmamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
lakṣmīdvādaśanāmamahimastotran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
liṅgopahitalaiṅgikabhānanirāsarahasyan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
liṅgopahitalaiṅgikabhānavicāram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
liṅgopahitalaiṅgikavādārtham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
locanahitamfn. useful for the eyes View this entry on the original dictionary page scan.
locanahif. a kind of medicinal preparation View this entry on the original dictionary page scan.
locanahif. Dolichos Uniflorus View this entry on the original dictionary page scan.
lokahitamfn. beneficial to the world or to mankind, View this entry on the original dictionary page scan.
lokahitan. the welfare of the world View this entry on the original dictionary page scan.
mahāmahimanm. excessive greatness, true greatness ( mahāmahimaśālin hima-śālin- mfn.possessing true great) View this entry on the original dictionary page scan.
mahāmahimanmfn. extremely great, truly great ( mahāmahimatva hima-tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
mahāmahimaśālinmfn. mahāmahiman
mahāmahimatvan. mahāmahiman
mahāmahivrata(mah/ā--) mfn. exercising great power View this entry on the original dictionary page scan.
mahāsāṃdhivigrahikam. the prime minister of peace and war (see -saṃdhi-vigraha-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahattvarahitamfn. deprived of majesty or greatness View this entry on the original dictionary page scan.
mahimfn. (only Nominal verb accusative sg. n.) equals mah/at-, great View this entry on the original dictionary page scan.
mahiind. greatly, very, exceedingly, much View this entry on the original dictionary page scan.
mahim. n. greatness View this entry on the original dictionary page scan.
mahim. equals mahat-, intellect View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. = mah/ī-1 the earth (in compound not always separable from 1. mah/in- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiin compound for mahī-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiin compound for 2. mahin-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahi mahi-keru- etc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
mahidāsam. Name of a son of itarā-, View this entry on the original dictionary page scan.
mahidāsabudham. (prob. wrong reading for bhaṭṭa-) Name of an author (see mahī-dāsa-bhaṭṭa-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahidattam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. mist, frost (for mihikā- q.v) View this entry on the original dictionary page scan.
mahikāṃśum. the moon View this entry on the original dictionary page scan.
mahikeru(m/ahi--) mfn. raising highly (fr.2. kṛ- equals prauḍha-karman-,fr.1. kṛ-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahikṣatra(m/ahi--) mfn. possessing great power View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. (according to to fr.1. mah-) a woman, female (see mahelā-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. a woman literally or figuratively intoxicated View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. a particular fragrant drug (equals priyaṅgu- ) View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
mahilāhvayāf. idem or 'f. equals priyaṅgu- (see above) ' View this entry on the original dictionary page scan.
mahilākhyāf. equals priyaṅgu- (see above) View this entry on the original dictionary page scan.
mahilāpādamfn. gaRa hasīy-ādi- View this entry on the original dictionary page scan.
mahilāropyan. Name of a city in the south (see mihil-).
mahimain compound for mahiman-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. equals mahim/an-, greatness etc. View this entry on the original dictionary page scan.
mahimabhaṭṭa m. Name of two authors View this entry on the original dictionary page scan.
mahimagha(m/ahi--) mfn. rich in oblations or treasures View this entry on the original dictionary page scan.
mahīmahikāṃśum. "earth-moon", an illustrious king View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. greatness, might, power, majesty, glory etc. ( mahimnā himn/ā- ind.or mahinā hin/ā- ind.mightily, forcibly ) View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. the magical power of increasing size at will (see ) View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. magnitude (as one of śiva-'s attributes; mnaḥ stava- m. stuti- f. stotra- n.Name of hymns; see mahimastava-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. a Name of mammaṭa- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanm. dual number Name of two graha-s at the aśva-medha- sacrifice View this entry on the original dictionary page scan.
mahimanetc. See column 1. View this entry on the original dictionary page scan.
mahimasiṃhagaṇim. Name of two authors View this entry on the original dictionary page scan.
mahimastavam. Name of a hymn (see under mahinm/an-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahimasundaram. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
mahimatmfn. much, abundant View this entry on the original dictionary page scan.
mahimatm. marriage-fire View this entry on the original dictionary page scan.
mahimātaraṃgam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahimataraṃgaṭīkāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahimatimfn. (only in vocative case mahe-mate-) high-minded (said of indra-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahimāvatm. (scilicet gaṇa-) a class of deceased ancestors View this entry on the original dictionary page scan.
mahimnam. Name of a poet View this entry on the original dictionary page scan.
mahimnāind. mahiman
mahimnāram. Name of a prince View this entry on the original dictionary page scan.
mahimodayam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahinmfn. equals mah/at-, great, mighty ( mahintama -tama- mfn. ) View this entry on the original dictionary page scan.
mahinmfn. keeping a feast, festive (see 3. mahi-,above) . View this entry on the original dictionary page scan.
mahinamf(ā-)n. = mah/in-1, great, mighty View this entry on the original dictionary page scan.
mahinan. sovereignty, dominion View this entry on the original dictionary page scan.
mahiSee mahim/an-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiind. mahiman
mahinadīf. (only in vocative case mahe-nadi-) a great river View this entry on the original dictionary page scan.
mahinasam. a form of śiva- or rudra- View this entry on the original dictionary page scan.
mahindhakam. a rat View this entry on the original dictionary page scan.
mahindhakam. an ichneumon View this entry on the original dictionary page scan.
mahindhakam. the cord of a pole for carrying loads View this entry on the original dictionary page scan.
mahintamamfn. mahin
mahipam. Name of a man (see next) . View this entry on the original dictionary page scan.
mahipatim. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
mahiram. the sun (for mihira-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahirakulam. Name of a prince (see mihira-k-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahiratnamfn. possessing great treasures View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamf(m/ahiṣī-)n. great, powerful View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. (with supar/a-) the sun View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. (with or scilicet mṛg/a-,once with mṛg/āṇām-) a buffalo etc. etc. (considered as the emblem of yama- and of a jaina- saint) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. a great priest View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. the son of a kṣatriya- and a tīvarī- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. Name of an asura- (slain by durgā- or skanda-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. of a sādhya- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. of a sage (author of a commentator or commentary on the of the yajur-veda-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. of a mountain in śālmaladvīpa- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣam. plural Name of a people View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣaetc. See . View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣacaramfn. equals -ga- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣadhvajam. "having a buffalo for an emblem", Name of yama- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣagamfn. riding upon a buffalo (as yama-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣaghnīf. "slayer of the demon mahiṣa-", Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣakam. plural Name of a people (Bombay edition) (varia lectio māhiṣa-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣakandam. a species of bulbous plant View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣākṣa m. a kind of bdellium View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣākṣakam. a kind of bdellium View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinīf. "crusher of mahiṣa-", Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinīf. a prayer addressed to durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣamardinītantran. Name of a tantra- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣānanāf. "buffalo-faced", Name of one of the mātṛ-s attending on skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣapāla() m. a buffalo-herd View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣapālaka() m. a buffalo-herd View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣārdanam. "tormenter of mahiṣa-", Name of skanda- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣaśatakan. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣasūdanīf. equals -ghātinī- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuram. the asura- or demon mahiṣa- (from whom the country of Mysore is said to take its name) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuraghātinīf. "slayer of the asura- mahiṣa-", Name of durgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuramajjothāf. "produced from the marrow of the asura- mahiṣa-", a kind of perfume View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuramardinīf. equals -ghātinī- ( mahiṣāsuramardinīstotra dinī-stotra- n.Name of a stotra-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsuramardinīstotran. mahiṣāsuramardinī
mahiṣāsurāpahāf. equals -ghātinī-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsurārdinīf. () equals -ghātinī-. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsurasambhavam. "produced from the asura- mahiṣa-" (see -majjotthā-) or"produced in Mysore", a kind of bdellium View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣāsurasūdanīf.() View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣatvan. the state or condition of a buffalo View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣavāhanam. "having a buffalo for a vehicle", Name of yama- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣavallīf. a kind of creeper View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣayamanam. "buffalo-tamer", Name of yama- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. See below. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣim. plural Name of a people View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. a female buffalo, buffalo-cow etc. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. any woman of high rank, (especially) the first or consecrated wife of a king (also plural) or any queen etc. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. the female of a bird View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. (with samudrasya-), Name of the gaṅgā- View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. an unchaste woman or money gained by a wife's prostitution View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. a species of plant View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīf. Name of the 15th day of the light half of the month taiṣa-
mahiṣībhāvam. the state or condition of a buffalo-cow View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīdānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīdānamantram. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīdānaprayogam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīdānavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīgoṣṭhan. a stable for buffalo-cows Va1rtt. 3 , View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīkandam. a species of bulbous plant (= mahiṣa-k-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīpam. Name of a man (originally = next) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīpālam. a keeper of buffalo-cows View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīpriyāf. a species of grass View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīśatakan. Name of a poem. View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣīstambham. a pillar or column adorned with a buffalo's head View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣitamfn. changed into a buffalo View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣmatmfn. (fr. mahiṣa-) rich in buffaloes vArttika View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣmatm. Name of a king View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣmatīf. Name of a particular lunar day (personified as a daughter of aṅgiras-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣotsargavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣṭhamfn. greatest, largest View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣvani(for -sv-) mfn. very noisy View this entry on the original dictionary page scan.
mahiṣvantamfn. (fr. mahis-,1. mah-?), refreshing, delighting (others"great"; equals ṛbīsa-). View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. (for 2.See) greatness View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. (for 1.See) festivity View this entry on the original dictionary page scan.
mahitamfn. honoured, celebrated etc. View this entry on the original dictionary page scan.
mahitamfn. proper, right View this entry on the original dictionary page scan.
mahitam. (scilicet gaṇa-) a class of deceased ancestors View this entry on the original dictionary page scan.
mahitam. Name of a deva-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
mahitam. of kailāsa- View this entry on the original dictionary page scan.
mahitam. of a man gaRa gargādi- View this entry on the original dictionary page scan.
mahif. Name of a river ( ahitā-) View this entry on the original dictionary page scan.
mahitan. the trident of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
mahita mahin- etc. See column 1. View this entry on the original dictionary page scan.
mahitāmbhasmfn. whose waters are celebrated View this entry on the original dictionary page scan.
mahitvan. greatness, might View this entry on the original dictionary page scan.
mahitvanan. idem or 'n. greatness, might ' ( mahitvanā n/ā- ind.by greatness) View this entry on the original dictionary page scan.
mahitvanāind. mahitvana
mahivrata(m/ahi--) mfn. having great power, ruling mightily
mahivṛdhmfn. greatly rejoicing ("giving great wealth" mahe-vṛdh-). View this entry on the original dictionary page scan.
malagrahimfn. View this entry on the original dictionary page scan.
maṇikarṇikāmahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
martyamahitam. "honoured by mortal", a god View this entry on the original dictionary page scan.
mathurāmahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mṛtyumahiṣīdānan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
mṛtyumahiṣīdānavidhim. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
nahiSee na-h/i-. View this entry on the original dictionary page scan.
nahi(n/a-h/i- and ) ind. (gaRa di-) for not, surely not, by no means, not at all (often strengthened by other particles, as aṅg/a-, n/u-, sma-) (nahikam- gaRa di-). View this entry on the original dictionary page scan.
nahimātram. or n. a particular high number (varia lectio mantra-) (see na-māsra-under 2. n/a-). View this entry on the original dictionary page scan.
netrahitamfn. good or wholesome for the eye View this entry on the original dictionary page scan.
nīlamahiṣam. a buffalo of a dark colour commentator or commentary View this entry on the original dictionary page scan.
nirupahitamfn. (in philosophy) with out upa-dhi- or upā-dhi- (See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) View this entry on the original dictionary page scan.
nirvahitṛm. accomplisher, producer of (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
nṛsiṃhamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
padahitam. the substitute for a husband, View this entry on the original dictionary page scan.
pañcamahiṣan. the 5 products of the buffalo cow (see pañca-gavya-) View this entry on the original dictionary page scan.
pañcasaṃskāramahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
pāparahitamfn. free from guilt, harmless View this entry on the original dictionary page scan.
parahitamfn. friendly, benevolent View this entry on the original dictionary page scan.
parahitan. another's welfare View this entry on the original dictionary page scan.
parahitagrantham. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
parahitarakṣitam. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
parahitasaṃhitāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
paraśivamahimastotran. Name of a stotra- View this entry on the original dictionary page scan.
parasparahitan. one another's happiness or welfare View this entry on the original dictionary page scan.
parigrahinmfn. possessed of, wealth, having property
pāṭahif. Abrus Precatorius (a small shrub) View this entry on the original dictionary page scan.
paṭṭamahiṣīf. equals -devī- View this entry on the original dictionary page scan.
pattrahiman. cold, wintry or snowy weather View this entry on the original dictionary page scan.
phalagrahi( ) mfn. fruit-bearing, fruitful. View this entry on the original dictionary page scan.
phalagrahiṣṇu() mfn. fruit-bearing, fruitful. View this entry on the original dictionary page scan.
phalegrahimfn. bearing fruit, fruitful, successful (equals phala-g-) (see ) . View this entry on the original dictionary page scan.
pitṛpaitāmahikamfn. equals prec. mfn., View this entry on the original dictionary page scan.
pradoṣamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
prāgahim. Name of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
pragrahinmfn. guiding the reins View this entry on the original dictionary page scan.
prahiP. A1. -hiṇoti-, -hiṇute-: -hiṇvati-, -hiṇvate- (see ; perfect tense -jighāya- ; 1. sg. proper A1. -hiṣe- ; Aorist P. pr/āhait- ; imperative pr/a-hela- ; infinitive mood pra-hy/e- ), to urge on, incite ; to direct, command ; to convey or send to, furnish, procure. bestow on (dative case) etc. ; to hurl, cast, throw upon, discharge at (dative case or loc) ; to turn the eyes towards (accusative) ; to dispatch (messengers), drive away, dismiss, send to (accusative with or without prati- dative case genitive case with or without antikam-or pārśvam-) or in order to (dative case or infinitive mood) etc. ; (A1.) to rush on ; to forsake (equals pra-.3. -) : Causal Aorist prājīhayat- : Desiderative of Causal pra-jighāyayiṣati-
prahim. (accordingto fr. pra-- hṛ-,but see pra-dhi-) a well. View this entry on the original dictionary page scan.
prahimamfn. having severe winters (?) View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. urged on incited, stirred up View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. hurled, discharged at View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. thrown forward id est stretched out (as an arm) View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. imbedded (as nails) View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') directed or turned towards, cast upon (as eyes, the mind etc.), View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. conveyed, sent, procured View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. sent out, dispatched (as messengers) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. sent away, expelled, banished to (dative case) View this entry on the original dictionary page scan.
prahitamfn. sent to or towards or against (locative case genitive case with or without pārśve-,or dative case), appointed, commissioned etc. View this entry on the original dictionary page scan.
prahitam. dual number (with gaurīviteḥ-and śyāvāśvasya-) Name of 2 sāman-s View this entry on the original dictionary page scan.
prahitan. sauce, gravy, condiment View this entry on the original dictionary page scan.
prahitaṃgamamfn. going on an errand or mission to (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
prahitaṃgamavatmfn. one who has sent out, (= fin. verb) he sent out View this entry on the original dictionary page scan.
prahitātmanmfn. resolute View this entry on the original dictionary page scan.
prahitu(only t/o saṃyojane-), Name of 2 sāman-s (see pra-hita-above) . View this entry on the original dictionary page scan.
prajahitaSee pra--. View this entry on the original dictionary page scan.
prajahitamfn. (irreg. fr. the present tense stem) quitted, abandoned (applied to a fire that has been abandoned ) View this entry on the original dictionary page scan.
prājahitam. equals pra-j- View this entry on the original dictionary page scan.
prājahitam. a gārhapatya- fire maintained during a longer period of time, View this entry on the original dictionary page scan.
prāṇahif. See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order View this entry on the original dictionary page scan.
prāṇahif. a shoe (perhaps wrong reading for prāṇāhikā-; see prāṇāha-and prāṇi-hitā-). View this entry on the original dictionary page scan.
prasahiṣṇuSee a-pras-. 1. View this entry on the original dictionary page scan.
pratigrahinmfn. one who receives, a receiver (opp. to dātṛ-) View this entry on the original dictionary page scan.
pratimahiṣam. a hostile buffalo View this entry on the original dictionary page scan.
pratiprahiP. -hiṇoti-, to drive or chase back View this entry on the original dictionary page scan.
prātyahikamf(ī-)n. (fr. -aham-) occurring or happening every day, daily View this entry on the original dictionary page scan.
priyahitamfn. at once agreeable and salutary View this entry on the original dictionary page scan.
priyahitan. things which are agreeable and salutary (dual number) View this entry on the original dictionary page scan.
priyavāksahitamfn. priyavāc
purahitan. the welfare of a city View this entry on the original dictionary page scan.
purāṇamahimopavarṇanan. Name of chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
purāṇaśravaṇamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
rahitamfn. left, quitted, forsaken, deserted, lonely, solitary etc. ( rahite te- ind.or rahiteṣu teṣu- ind.in secret, secretly, privately) View this entry on the original dictionary page scan.
rahitamfn. deserted by, separated or free from, deprived or void or destitute of (instrumental case or compound) View this entry on the original dictionary page scan.
rahitamfn. (in the beginning of a compound) wanting, absent (see below) . View this entry on the original dictionary page scan.
rahitaratnamfn. destitute of gems (also ratnarahita-). View this entry on the original dictionary page scan.
rahitaratnacayamfn. destitute of heaps of gems View this entry on the original dictionary page scan.
rahitāsuramfn. destitute of divinity View this entry on the original dictionary page scan.
rahitatvan. (in fine compositi or 'at the end of a compound') want or lack of View this entry on the original dictionary page scan.
rahiteind. rahita
rahiteṣuind. rahita
rājamahilaName of a town View this entry on the original dictionary page scan.
rājamahiṣīf. the chief wife of a king View this entry on the original dictionary page scan.
rājānakamahimācāryam. Name of an author View this entry on the original dictionary page scan.
rājavahi varia lectio for -vāhikā- q.v View this entry on the original dictionary page scan.
rajograhimfn. View this entry on the original dictionary page scan.
rāmamahimanm. the greatness or glory of rāma-s (mnaḥ stotra- n.Name of a stotra-) . View this entry on the original dictionary page scan.
rāmāyaṇamahimādarśam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
ratahiṇḍakam. a seducer of women, libertine View this entry on the original dictionary page scan.
raupyāyasahiraṇmayamf(ī-)n. consisting or made of silver and iron and gold View this entry on the original dictionary page scan.
rudrahimālayam. Name of a peak of the himālaya- mountains View this entry on the original dictionary page scan.
rudrapādamahimamm. (prob. wrong reading for -pāṭha-m-) Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śabdarahitamfn. "destitute of sound", noiseless View this entry on the original dictionary page scan.
ṣāḍahikamfn. (fr. ṣaḍ-aha-) View this entry on the original dictionary page scan.
sahimamfn. having ice or snow View this entry on the original dictionary page scan.
sahimamfn. cold (as wind) View this entry on the original dictionary page scan.
sahiram. a mountain View this entry on the original dictionary page scan.
sahiraṇyamfn. (s/a--) provided with gold View this entry on the original dictionary page scan.
sahiraṇyapātramfn. (s/a-h-) with a golden vessel View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇumfn. patient, forbearing View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇumfn. bearing, enduring, putting up with (accusative genitive case,or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇum. Name of a ṛṣi- View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇum. of one of the 7 ṛṣi-s under the 6th manu- View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇum. of a son of pulaha- View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇum. of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇutāf. View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṇutvan. patience, resignation, forbearance View this entry on the original dictionary page scan.
sahiṣṭhamfn. strongest, most mighty or powerful View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamfn. (for 2.See) borne, endured, supported View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamf(ā-.)n. (for 1.See) equals saṃhita- (see Va1rtt. 1 ), joined, conjoined, united (dual number"both together"; plural [also with sarve-],"all together") View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamf(ā-.)n. accompanied or attended by, associated or connected with, possessed of (instrumental case or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamf(ā-.)n. attached or cleaving to View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamf(ā-.)n. being quite near View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamf(ā-.)n. (in astronomy) being in conjunction with (instr, or comp) View this entry on the original dictionary page scan.
sahif. Name of a river View this entry on the original dictionary page scan.
sahitan. a bow weighing 300 pala-s View this entry on the original dictionary page scan.
sahitaSee . View this entry on the original dictionary page scan.
sahitakumbhakam. a particular mode of suppressing the breath (See prāṇāyāma-). View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamind. together,along with View this entry on the original dictionary page scan.
sahitamind. near, close by View this entry on the original dictionary page scan.
sahitāṅgulimfn. having fingers which have grown together View this entry on the original dictionary page scan.
sahitasthitamfn. standing together View this entry on the original dictionary page scan.
sahitatvan. the being joined together, junction with (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
sahitavyamfn. to be borne or endured View this entry on the original dictionary page scan.
sahitorumf(-)n. saṃhitoru- on View this entry on the original dictionary page scan.
sahitottaran. a bow weighing 500 pala-s View this entry on the original dictionary page scan.
sahitṛmfn. equals soḍhṛ- View this entry on the original dictionary page scan.
sahitran. patience, endurance View this entry on the original dictionary page scan.
sakhīsahitamfn. attended by female friends View this entry on the original dictionary page scan.
samavahitaSee /a-sam-avahitam-. View this entry on the original dictionary page scan.
samavahitaSee column 2 View this entry on the original dictionary page scan.
saṃdhivigrahikam. idem or 'm. a minister presiding over the above ' View this entry on the original dictionary page scan.
sāṃdhivigrahikam. (fr. saṃdhi-vigraha-) a minister who decides upon peace and war View this entry on the original dictionary page scan.
saṃgrahinm. a collector, procurer (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
samprahitamfn. ( hi-) thrown, hurled View this entry on the original dictionary page scan.
sampūrṇapuṇyamahimanmfn. one whose greatness is acquired by abundant meritorious acts View this entry on the original dictionary page scan.
saṃskārarahitamfn. equals -hīna- below. View this entry on the original dictionary page scan.
samudramahiṣīf. "chief wife of the ocean", Name of the Ganges View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvahitṛSee sāṃvahitra-. View this entry on the original dictionary page scan.
sāṃvahitramfn. (fr. saṃ-vahitṛ- equals saṃ-voḍhṛ-) Va1rtt. 8 View this entry on the original dictionary page scan.
saṃvyavahitaSee a-s-. View this entry on the original dictionary page scan.
saṅgarahita mfn. free from attachment, indifferent, unworldly View this entry on the original dictionary page scan.
sarvabhūtahitan. the welfare of all created beings View this entry on the original dictionary page scan.
sarvabhūtahitamfn. serviceable to all creatures View this entry on the original dictionary page scan.
sarvahitamfn. useful or beneficial to all View this entry on the original dictionary page scan.
sarvahitam. Name of śākya-muni- View this entry on the original dictionary page scan.
sarvahitan. pepper View this entry on the original dictionary page scan.
sarvarutasaṃgrahiṇilipi(?) f. a particular mode of writing View this entry on the original dictionary page scan.
sāsahimfn. (fr. Intensive) conquering, victorious View this entry on the original dictionary page scan.
sāsahimfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') able to bear View this entry on the original dictionary page scan.
sāsahi sāsahvas- See p.1193. View this entry on the original dictionary page scan.
śatāgramahiṣīf. śatāgra
śatahima(śat/a--) mf(ā-)n. lasting for or living for a hundred winters or years View this entry on the original dictionary page scan.
ṣaṭsthalamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
satyahitamfn. really benevolent View this entry on the original dictionary page scan.
satyahitam. Name of a son of puṣpavat- View this entry on the original dictionary page scan.
satyahitam. of the father of puṣpavat- View this entry on the original dictionary page scan.
satyahitam. of a teacher View this entry on the original dictionary page scan.
satyāṣāḍhahiraṇyakeśinmfn. See hir-. View this entry on the original dictionary page scan.
sāvahitamfn. giving attention, attentive View this entry on the original dictionary page scan.
śiṣyahif. Name of bhaṭṭotpala-'s commentator or commentary on the laghu-jātaka- View this entry on the original dictionary page scan.
śiṣyahitaiṣiṇīf. "pupil's well wisher", Name of a commentator or commentary on megha-dūta-. View this entry on the original dictionary page scan.
śiṣyahitānyāsam. Name of a gram. work by ugra-bhūti-. View this entry on the original dictionary page scan.
śivamahimanm. śiva-'s majesty View this entry on the original dictionary page scan.
śivamahimaprakhyāpanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivamahimavyākhyāf. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivamahimnaḥstavam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivamahimnaḥstotran. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivapūjāmahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
śivasthalamahimavarṇanan. Name of works. View this entry on the original dictionary page scan.
sparśāsahiṣṇumfn. intolerant of touch, sensitive to touch ( sparśāsahiṣṇutva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
sparśāsahiṣṇutvan. sparśāsahiṣṇu
śraddhārahitamfn. deprived of faith, disbelieving View this entry on the original dictionary page scan.
śraddhāvirahitamfn. equals -rahita- View this entry on the original dictionary page scan.
śrīmahimanm. the majesty of śiva- View this entry on the original dictionary page scan.
śrīmahimnaḥstavam. Name of a stotra-. View this entry on the original dictionary page scan.
śukamahimnaḥstavam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sūryavratamahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
sutahibukayogam. junction of the 4th and 5th astrology houses (said to be suitable for marriages) View this entry on the original dictionary page scan.
svahitamfn. beneficial to one's self View this entry on the original dictionary page scan.
svahitamfn. well disposed to one's self View this entry on the original dictionary page scan.
svahitan. one's own welfare View this entry on the original dictionary page scan.
svahitaiṣinmfn. seeking one's own good or advantage View this entry on the original dictionary page scan.
śvāsahikkāf. a kind of hiccough ( śvāsahikkkin kkin- mfn.suffering from it) View this entry on the original dictionary page scan.
śvāsahikkkinmfn. śvāsahikkā
svavahitamfn. self-impelled, self-moved View this entry on the original dictionary page scan.
svavahitamfn. alert, active View this entry on the original dictionary page scan.
svīkārarahitamfn. devoid of assent, not agreed to View this entry on the original dictionary page scan.
tarumahimanm. "glory of tree-planting", Name of a section of the vṛkṣāyurveda- (on the future rewards of those who plant trees) View this entry on the original dictionary page scan.
tīrthamahimanm. Name of a chapter of View this entry on the original dictionary page scan.
upahiṃsP. A1. -hiṃsati-, -te-, to hurt, wound, injure, damage View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. (for 2.See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) put on or upon, placed, deposited, put into etc. View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. joining, connected with View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. mixed View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. (in grammar) immediately preceded by View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. resting or depending upon, having as a condition View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. used, employed for View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. brought near, handed over, given etc. View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. misled, deceived View this entry on the original dictionary page scan.
upahitamfn. (for 1.See) good in a secondary degree, somewhat good View this entry on the original dictionary page scan.
upahitan. a secondary good View this entry on the original dictionary page scan.
upahitif. the putting or placing upon View this entry on the original dictionary page scan.
upahitif. devotedness to
upānahinmfn. having shoes, shoed View this entry on the original dictionary page scan.
upaprahiP. (imperative 2. plural -hiṇuta- ; perfect tense 3. plural -jighyus-[ reads -jigyus-,but explains it by preṣitavantaḥ-] ) to send away to (accusative) View this entry on the original dictionary page scan.
upāvahitamfn. placed or put down close by View this entry on the original dictionary page scan.
ūrugrahinmfn. suffering from the above View this entry on the original dictionary page scan.
uttararahitamfn. devoid of reply, having no answer. View this entry on the original dictionary page scan.
vahim. (artificial) Name of a piśāca- View this entry on the original dictionary page scan.
vahiSee rāja-v-. View this entry on the original dictionary page scan.
vahinmfn. bearing the yoke, drawing well View this entry on the original dictionary page scan.
vahinm. an ox View this entry on the original dictionary page scan.
vahisSee bah/is-. View this entry on the original dictionary page scan.
vahiṣṭhamfn. (superl.) drawing or driving or carrying best, swiftest View this entry on the original dictionary page scan.
vahitran. "instrument of conveying", a boat, vessel (also traka- ) View this entry on the original dictionary page scan.
vahitran. a square chariot with a pole View this entry on the original dictionary page scan.
vahitrabhaṅgam. shipwreck View this entry on the original dictionary page scan.
vahitrakarṇam. Name of a particular yoga- posture (in which the two legs are stretched out together in front on the ground) (see maraṇālasa-). View this entry on the original dictionary page scan.
vaidhahiṃsāghatimiramārtaṇḍodayam. Name of work (containing an apology for animal sacrifices as enjoined in the śruti- and smṛti-, and composed A.D. 1854). View this entry on the original dictionary page scan.
vaidyahitopadeśam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vaigrahi(fr. vi-graha-) gaRa sutaṃgamādi-. View this entry on the original dictionary page scan.
vaigrahikamf(ī-)n. belonging to the body, corporeal, bodily View this entry on the original dictionary page scan.
varadarājamahiṣīstotran. varadarāja
vārṣṇeyasahitamfn. accompanied by vārṣṇeya- View this entry on the original dictionary page scan.
vastūpahitamfn. placed on a good or worthy object (as trouble or care) View this entry on the original dictionary page scan.
vāvahimfn. (fr. Intensive of vah-) carrying or conducting well View this entry on the original dictionary page scan.
vedavedāṅgavigrahinmfn. one whose body consists of the veda- and vedāṅga- (said of viṣṇu-) View this entry on the original dictionary page scan.
vigrahinmfn. waging war View this entry on the original dictionary page scan.
vigrahinmfn. a minister of war View this entry on the original dictionary page scan.
vimuktimahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
vipadrahitamfn. free from misfortune, prosperous View this entry on the original dictionary page scan.
vipattirahitamfn. free from misfortune, prosperous, happy View this entry on the original dictionary page scan.
virahinmfn. separated, parted (especially from a beloved person), lonely, solitary etc. View this entry on the original dictionary page scan.
virahinmfn. absent View this entry on the original dictionary page scan.
virahinmfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') abstaining from View this entry on the original dictionary page scan.
virahiṇīf. a woman separated from her husband or lover View this entry on the original dictionary page scan.
virahiṇīf. wages, hire View this entry on the original dictionary page scan.
virahiṇīmanovinodam. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
virahitamfn. abandoned, deserted, solitary, lonely, separated or free from, deprived of (instrumental case genitive case,or compound) etc. View this entry on the original dictionary page scan.
virahitātind. with the exception of (genitive case) View this entry on the original dictionary page scan.
vīryavirahitamfn. devoid of prowess or vigour View this entry on the original dictionary page scan.
viṣāsahimfn. victorious View this entry on the original dictionary page scan.
viṣāsahivratan. Name of a particular observance Paddh. on View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇumahimanm. the glory or majesty of viṣṇu- View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇumahimanm. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
viṣṇumahimnaḥstavam. Name of a stotra- in praise of viṣṇu-. View this entry on the original dictionary page scan.
vītahiraṇmayamfn. one who does not possess any golden vessels ( vītahiraṇmayatva -tva- n.) View this entry on the original dictionary page scan.
vītahiraṇmayatvan. vītahiraṇmaya
vivekarahitamfn. "not separated"(applied to breasts) and"wanting discernment", View this entry on the original dictionary page scan.
vyādhirahitamf(ā-)n. free from disease, convalescent View this entry on the original dictionary page scan.
vyathārahitamfn. free from pain View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. placed apart or asunder etc. View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. separated, not contiguous or immediately connected View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. interrupted, obstructed, disturbed View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. screened from view, concealed, covered View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. hostile, opposed View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. remote, distant View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. passed over, surpassed, excelled, put to shame View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitamfn. done, acted, performed View this entry on the original dictionary page scan.
vyavahitaSee vy-ava-dhā-. View this entry on the original dictionary page scan.
vyayasahiṣṇumfn. bearing loss of money patiently View this entry on the original dictionary page scan.
vyutpattirahitamfn. destitute of (clear) derivation, not to be explained etymologically View this entry on the original dictionary page scan.
yājñavalkyamahimavarṇanan. Name of work View this entry on the original dictionary page scan.
yāminīvirahinmfn. separated by night View this entry on the original dictionary page scan.
yāminīvirahinm. (with vihaga-) the bird cakravāka- View this entry on the original dictionary page scan.
yogamahimanm. Name of several works. View this entry on the original dictionary page scan.
yuyutsārahitamfn. without wish or intention to fight, cowardly View this entry on the original dictionary page scan.
Apte Search
64 results
atyahita अत्यहित a. 1 Exceeded, surpassed. -2 Violated, outraged
anuprahita अनुप्रहित a. Fixed; प्रियैषिणानुप्रहिताः शिवेन Ki.17.33.
aprasahiṣṇu अप्रसहिष्णु a. quite unable (to); जगत्प्रभोरप्रसहिष्णु वैष्णवम् (चक्रम्) Ku.1.54.
aprahita अप्रहित a. 1 Not sent out; Av.6.29.2. -2 Unattacked by foes. -3 Not stirred up, इत ऊती वो अजरं प्रहेतारमप्रहितम् Rv.8.99.7.
abhyavahita अभ्यवहित Laid, allayed, put down (e. g. dust); पतितैरभ्यवहितं प्रणनाश महीरजः Rām.2.4.33.
upahita उपहित p. p. 1 Placed in or upon, deposited; Ś.1; ˚मध्यमस्वर M.1.21 taken as a basis. -2 Preceded by. -3 Joined, mixed, connected with. -4 Possessed of; अर्थोपहितया वाचा मधुरं रघुनन्दनः (अब्रवीत्) Rām.6.128.43; विनयोपहितः Śi.16.7. -5 Ready; deputed to act as a spy. -6 Given, bestowed. -7 Brought over, instigated to rebellion (उपजप्त); व्यक्तं त्वमप्युपहितः पाण्डवैः पापदेशज Mb.8.4.46. -8 Somewhat good; Mb.12.
upahitiḥ उपहितिः f. 1 The putting or placing upon. -2 Devotedness to; Yv. Ts 2.
kahika कहिक Dimu. form of कहोड. Small Kahoḍa; Mbh. on P.V.3.83.
grahila ग्रहिल a. 1 Taking, accepting. -2 Unyielding, relentless, obstinate; न निशाखिलयापि वापिका प्रससाद ग्रहिलेव मानिनी N.2.77.
nahi नहि ind. Surely or certainly not, by no means, not at all; आशंसा नहि नः प्रेते जीवेम दशमूर्धनि Bk.19.5.
nirvahitṛ निर्वहितृ a. Accomplisher, producer; आकाशो वै नाम नामरूपयोर्निर्वहिता Ch. Up.8.14.1.
paitāmahika पैतामहिक a. (-की f.) Relating to a paternal grandfather (also पैतामहक).
pragrahin प्रग्रहिन् a. One holding the rein; पथि प्रग्रहिणं कंस- माभाष्याहाशरीरवाक् Bhāg.1.1.34.
pratigrahin प्रतिग्रहिन् m. A receiver.
prahi प्रहि 5 P. 1 To send forth, propel. -2 To throw, discharge, shoot; विनाशात्तस्य वृक्षस्य रक्षस्तस्मै महोपलं प्रजिघाय R.15.21; Bk.15.121. -3 To send, despatch; हरिरस्मै हरिणीं सुराङ्गनां प्रजिघाय R.8.79;11.49;12.84; Bk. 15.14. -4 To turn the eyes towards.
prahi प्रहिः A well.
prahita प्रहित p. p. 1 Placed, put forth. -2 Extended, stretched out. -3 Sent, despatched, directed; विचारमार्ग- प्रहितेन चेतसा Ku.5.42. -4 Discharged, shot (as an arrow). -5 Appointed. -6 Appropriate, suitable. -7 Imbedded (as nails). -8 Turned towards, cast upon (as eyes, mind). -9 Sent away, expelled; इयमद्य निशा पूर्वा सौमित्रे प्रहिता वनम् Rām.2.46.2. (com. gives प्रहिता = प्राप्ता). -तम् A sauce, condiment. -Comp. -आत्मन् a. resolute.
prahitaṃgama प्रहितंगम a. Going on an errand mission.
prājahitaḥ प्राजहितः The Gārhapatya fire, q. v; प्राजहितस्य विद्य- मानत्वात् Ms.12.1.4; प्राजहित इति गार्हपत्यस्य पूर्वाचार्यसंज्ञा ŚB.
prātyahika प्रात्यहिक a. (-की f.) Occurring eyery day, daily.
bahis बहिस् ind. 1 Out of, outside (with abl.); निवस- न्नावसथे पुराद्बहिः R.8.14;11.29. -2 On the outside, out of doors (opp. अन्तः); बहिर्गच्छ -3 Externally, outwardly; अन्तर्बहिः पुरत एव विवर्तमानाम् Māl.1.4,14; H. 1.94 -4 Apart, separately. -5 Beside, except. -Comp. -अङ्ग a. outer, external. (-गम्) 1 an external part. -2 an outer limb. -3 property. -4 a stranger. -5 the preliminary part of a religious ceremony. -6 What is remotely related or connected; अन्तरङ्गबहिरङ्गयोरन्तरङ्गं बलीयः ŚB. on MS.12.2.29. -अर्थः an external object. -इन्द्रियम् an external organ or sense, an organ of action. -उपाधिः an external condition or circumstance; न खलु बहिरुपाधीन् प्रीतयः संश्रयन्ते Māl.1.24. -कुटीचरः a crab. -गीतम् a song accompanied by a stringed instrument. -गेहम् ind. out of doors, abroad. -चर a. outer, external, outward; बहिश्चराः प्राणाः Dk. (-रः) a crab. -तपस् n. outward penance. -दृश् a. superficial (in judgment). -देशः 1 a foreign country. -2 the outskirts of a village. -3 a place without a town or village. -द्वारम् an outer door. ˚प्रकोष्ठकम् a portico. -निःसारणम् expulsion. -पवमानम् a Sāma in the Somayāga; ते ह यथैवेदं बहिष्पवमानेन स्तोष्यमाणाः संरब्धाः Ch. Up.1.12.4. -प्रज्ञ a. One whose knowledge is directed towards external objects; बहिष्प्रज्ञो विभुर्विश्वो ह्यन्तः प्रज्ञस्तु तैजसः Āgama.1. -प्राणः 1 the external or outer breath or life; (hence) anything as dear as life. -2 money; Bhāg.5.14.5. -भव a. external. -भवनम् emanation. -भूत a. 1 expelled. -2 expired (time &c.). -3 inattentive, careless. -मनस् a. being outside the mind; external. -मनस्क a. out of mind. -मुख a. 1 turning one's face away from. -2 averse from, indifferent to. -3 greatly devoted to external things. -4 coming out of the mouth. (-खः) a god or deity. -यात्रा, -यानम् excursion, expedition abroad. -यूति a. placed or fastened outside. -योगः 1 external meditation. -लम्ब a. obtuse-angled. (-म्बः) an obtuseangled triangle. -लापिका a kind of enigma. -वर्तिन् a. being on the outside. -वासस् n. an outer or upper garment. -विकारः syphilis. -a. ind. free from change; बहिर्विकारं प्रकृतेः पृथग् विदुः Śi.1.33. -वृत्तिः f. an external aspect or appearance; अन्तर्विषमया ह्येता बहिर्वृत्त्या मनोरमाः । गुञ्जाफलसमाकाराः स्वभावादेव योषितः ॥ Pt.4.87. -व्यसनम् licentiousness, immorality, evil or lewd practices -व्यसनिन् a. dissolute, lewd. -संस्थ a. lying or situated outside (the town). -स्थ, -स्थित a. external, outer.
bahiṣka बहिष्क a. External, outer.
bahiṣkṛ बहिष्कृ 8 U. 1 To place outside of, exclude from, drive out of; राष्ट्रादेनं बहिष्कुर्यात् समग्रधनमक्षतम् Ms.8.38; Y.1.93. -2 To excommunicate.
bahiṣkaraṇam बहिष्करणम् 1 An external organ. -2 Expulsion from. -3 Excepting, excluding.
bahiṣkāraḥ बहिष्कारः 1 Expulsion, exclusion. -2 Excommunication.
bahiṣkārya बहिष्कार्य a. To be removed or excluded from; स साधुभिर्बहिष्कार्यो नास्तिको वेदनिन्दकः Ms.2.11,13.
bahiṣkṛta बहिष्कृत p. p. 1 Turned out, expelled. -2 Restraining or free from. -3 Become apparent, manifest.
bahiṣṭāt बहिष्टात् ind. On the outside, abroad.
mahi महि m., n. Greatness; सर्वात्मना महि गृणामि यथामनीषम् Bhāg.7.9.12. -m. Intellect. -f. = मही The earth. -ind. Greatly, very much.
mahi महिका 1 Frost, mist. -2 The earth. -Comp. -अंशुः the moon.
mahita महित p. p. Honoured, worshipped, esteemed, revered; see मह्; रम्या सा रोमराजिर्महितरुचिमती Viṣṇupāda. S. 26. -तम् the trident of Śiva.
mahitvam महित्वम् Greatness, might; द्रष्टुं मञ्जुमहित्वमन्यदपि तद्वत्सा- नितो वत्सपान् Bhāg.1.13.15.
mahinam महिनम् Sovereignty, dominion.
mahiṃdhakaḥ महिंधकः 1 A rat. -2 An ichneumon. -3 The string of a pole for carrying loads.
mahiman महिमन् m. [महत् इमनिच् टिलोपः] 1 Greatness (fig. also); अयि मलयज महिमायं कस्य गिरामस्तु विषयस्ते Bv.1.11; अधो$धः पश्यतः कस्य महिमा नोपचीयते H.2.2. -2 Glory, majesty, might, power; तिसृभिस्त्वमवस्थाभिर्महिमानमुदीरयन् Ku.2.6; U.4.21. -3 High rank, exalted rank or position, dignity. -4 Personage (विभूति); महिमान एवैषाम् Bṛi. Up.3.9.2. -5 One of the 8 Siddhis, the power of increasing size at will; see सिद्धि.
mahiraḥ महिरः 1 The sun; (see मिहिर) -2 The Arka plant.
mahi महिला [मह्-इलच् Uṇ.1.54] 1 A woman; तवैतद्वक्षोज- द्वितयमरविन्दाक्षमहिले Lakṣmīlaharī S.22. -2 An amorous or intoxicated woman; विरहेण विकलहृदया निर्जलमीनायते महिला Bv.2.68. -3 The creeper called Priyaṅgu. -4 A kind of perfume of fragrant plant (रेणुका). -Comp. -आह्वया the Priyaṅgu creeper; कान्ता लता महिलाङ्वया.
mahilāropyam महिलारोप्यम् N. of a city in the south.
mahiṣaḥ महिषः [मह्-टिषच् Uṇ.1 45] 1 A buffalo (considered as the vehicle of Yama); गाहन्तां महिषा निपानसलिलं शृङ्गैर्मुहुस्ताडितम् Ś.2.6. -2 N. of a demon killed by Durgā. -Comp. -अक्षः, -अक्षकः a kind of bdellium. -अर्दनः an epithet of Kārtikeya. -असुरः the demon Mahiṣa. ˚घातिनी, ˚मथनी, ˚मर्दनी, ˚सूदनी epithets of Durgā. -घ्नी an epithet of Durgā. -ध्वजः an epithet of Yama; N. of a Jain monk. -पालः, -पालकः a buffalo-keeper. -मर्दिनी N. of Durgā -वहनः, -वाहनः epithets of Yama; कृतान्तः किं साक्षान्महिषवहनो$साविति पुनः K. P.1.
mahiṣita महिषित a. Changed into a buffalo; Kāv.
mahiṣī महिषी 1 A she-buffalo, buffalo-cow; Ms.9.55; माषानष्टौ तु महिषी सस्यघातस्य कारिणी Y.2.159. -2 The principal queen, queen-consort; महिषीसखः R.1.48;2. 25;3.9. -3 A queen in general. -4 The female of a bird; सासज्जत शिचस्तन्त्यां महिषी कालयन्त्रिता Bhāg.7.2.52. -5 A lady's maid, female servant (सैरन्ध्री). -6 An immoral woman. -7 Money acquired by the prostitution of one's wife; cf. माहिषिक<. -Comp. -पालः a keeper of she-buffaloes. -स्तम्भः a pillar adorned with a buffalo's head.
mahiṣmat महिष्मत् a. Possessing, rich or abounding in, buffaloes.
mahiṣṭha महिष्ठ a. Greatest, largest (superl. of महत् q. v.); नमः क्षोदिष्ठाय स्मरहर महिष्ठाय च नमः Śiva-mahimna 29.
rahita रहित p. p. [रह्-कर्मणि क्त] 1 Quitted, left, abandoned, deserted. -2 Separated from, free from, deprived or destitute of, without (with instr. or at the end of comp.); रहिते भिक्षुभिर्ग्रामे Y.3.59; गुणरहितः; सत्त्वरहितः &c. -3 Lonely, solitary. -तम् Secrecy, privacy; नोपासितव्यौ रहिते कदाचित् Mb.3.234.1. -Comp. -असुर a. destitute of divinity. -आत्मन् one without आत्मा (i. e. शून्यात्मा); शंसन्तु कृष्णपदवीं रहितात्मनां नः Bhāg.1.3.9.
vahita वहित p. p. 1 Carried, conveyed. -2 Known, celebrated. -3 Obtained, got.
vahitrakarṇaḥ वहित्रकर्णः N. of a particular Yaga posture (in which the two legs are stretched out together in front on the ground).
vahis वहिस् See बहिस्.
vahiṣka वहिष्क a. Outer, external. वहेटकः vahēṭakḥ वहेडुकः vahēḍukḥ वहैडुकः vahaiḍukḥ वहेटकः वहेडुकः वहैडुकः The Bibhītaka tree.
vigrahin विग्रहिन् A minister of war.
virahiṇī विरहिणी 1 A woman separated from her lover or husband. -2 Wages, hire.
virahita विरहित p. p. 1 Deserted, abandoned, forsaken. -2 Separated from. -3 Lonely, solitary. -4 Bereft of, devoid or destitute of, free from (mostly in comp.).
virahin विरहिन् a. (-णी f.) 1 Absent from, being separated from a mistress or lover; नृत्यति युवतिजनेन समं सखि विरहि- जनस्य दुरन्ते Gīt.1. -2 Lonely, solitary.
viṣāsahi विषासहि a. Victorious; विषासहिरिति वा अहमेतमुपास Bṛi. Up.2.1.7.
vaigrahika वैग्रहिक a. (-की f.) Corporeal, bodily.
vyavahita व्यवहित p. p. 1 Placed apart. -2 Separated by anything intervening; मृदुव्यवहितं तेजो भोक्तुमर्थान् प्रकल्पते Śi.2.85. -3 Interrupted, stopped, obstructed, impeded. -4 Screened from view, hidden, concealed. -5 Not immediately connected. -6 Done, performed. -7 Passed over, omitted. -8 Surpassed, excelled. -9 Hostile; opposed. -1 Remote, distant. -Comp. -कल्पना A mode of construction in which words or phrases which are separated from one another by some other intervening words, pharses or sentences are constructed together as forming a sentence. This mode is as a general rule not admissible and is worse than even लक्षणा (see व्यवधान); सत्रविश्वजित्सम्बन्धे व्यवहितकल्पना स्यात् ŚB. on MS.6.4.33;7.4.1. व्यवधारणकल्पना vyavadhāraṇakalpanā व्यवधारणकल्पना f. A mode of interpreting a sentence where words or expressions connected with one another are treated as being not so connected, disconnecting what is connected; ŚB. on MS.1.2.1; सैषा व्यवधारणकल्पना । तमस्मै भक्षं प्रयच्छेत् तमस्मै भक्षं कुर्यादित्यर्थः ŚB. on MS.3.5.48.
vyavahita व्यवहित See under व्यवधा.
sahitram सहित्रम् Patience, forbearance.
sahiṣṇu सहिष्णु a. [सह्-इष्णुच्] 1 Able to bear or endure, capable of enduring; रविकिरणसहिष्णु क्लेशलेशैरभिन्नम् Ś.2.4; उत्पतिष्णू सहिष्णू च चेरतुः खरदूषणौ Bk.5.1. -2 Patient, resigned, forbearing; सुकरस्तरुवत्सहिष्णुना रिपुरुन्मूलयितुं महानपि Ki.2.5.
sahiṣṇutā सहिष्णुता त्वम् 1 Power to bear or support -2 Patience, resignation.
sahita सहित a. 1 Accompanied or attended by, together with, united or associated with; पवनाग्निसमागमो ह्ययं सहितं ब्रह्म यदस्त्रतेजसा R.8.4. -2 Borne, endured. -3 (In astr.) Being in conjunction with. -तम् A bow weighing 3 Palas. -तम् ind. Together with, with.
sahitṛ सहितृ a. Enduring, patient.
sahima सहिम a. lcy cold.
sādhivigrahikaḥ साधिविग्रहिकः A minister (or Secretary of State) for foreign affairs (deciding upon pease and war).
sāsahi सासहि a. [सह्-यङ्] 1 Able to bear; प्रयातु भारं स निवेश्य कस्मिन्नहिर्महीगौरवसासहिर्यः N.1.15. -2 Conquering, victorious.
Macdonell Vedic Search
7 results
ahi áh-i, m. serpent, ii. 12, 3. 11 [Av. aži, Gk. ἔχι-ς ‘viper’, Lat. angui-s].
devahiti devá-hiti, f. divine order, viii. 103, 9 [devá god + hi-tí, f. impulse from hi impel].
mahi máh-i, a. great, i. 160, 5; ii. 12, 10; v. 83, 5; viii. 29, 10 [mah be great].
mahitva mahi-tvá, n. greatness, vii. 61, 4.
mahitvana mahi-tvaná, n. greatness, i. 85, 7.
mahin mah-ín, a., f. -ī, great, i. 160, 2. 5.
mahiman mah-i-mán, m. greatness, i. 85, 2; ii. 35, 9; iii. 59, 7; vii. 86, 1; x. 90, 3. 16; 168, 1; power, x. 129, 3; pl. powers, x. 129, 5.
Macdonell Search
50 results
ahi m. serpent; dragon, Vritra.
ahigandha m. similarity with serpents; -kkhattra, m. N. of a country and its capital.
ahihatya n. slaughter of Vritra.
ahimadīdhiti m. sun; -mayûkha, -rasmi, -rokis, m. id.; -½amsu, m. id.
ahimāya a. appearing like serpents.
ahiṃsaka a. doing no hurt, harm less; -at, pr. pt. (á-) harmless; -â, f. (á-) harmlessness; abstention from injury to living things, gentleness; non-violation; -ra, a. doing no injury, harmless.
ahipati m. lord of the serpents, Sesha.
ahita pp. unsuitable; hurtful, evil, bad; hostile; m. enemy; â, f. kind of vein; n. damage, harm, evil.
agasmahi V. 1 pl. aor. Â. of √ gam.
ativigrahin a. too bellicose.
anavahita (pp.) ad. inattentively (°ree;--).
anavahiṃsita pp. not killed.
abahiṣkārya fp. not to be excluded.
arahita pp. not abandoned, not wanting.
asahiṣṇu a. unable to bear (ac., lc., --°ree;): -tâ, f., -tva, n. intolerance; -yá, fp. intolerable; irresistible.
upahita pp. (√ dhâ) conditioned by (--°ree;): -tva, n. being conditioned by (--°ree;).
kalahin a. quarrelsome.
grahila a. sensible to (--°ree;); sensi tive; frantic.
jahita pp. (√ hâ) forsaken, forlorn.
parahita n. welfare of others.
prahi m. well; -hita, pp. (√ dhâ) sent, despatched, commissioned, etc.: -hitam gama, a. going on a message to (g.).
prātyahika a. daily.
bahiścara a. moving or appearing outside, external: w. prâna, m. sg. & pl. or hridaya, n. one's external breath or heart, i.e. dear to one as one's own life or heart; m. external spy.
bahiraṅga a. external; unessen tial: -tâ, f., -tva, n. abst. n.; -argala, --°ree;, a. external bolt; -artha, m. external object; -gata, pp. come forth: -tva, n. appearance; -giri, m. (country beyond the hills), N. of a country: pl. N. of a people; -geham, ad. outside the house; -grâmam, ad. outside the village; -grâma-pratisraya, a. dwelling outside the village; -dris, a. looking at the outside, superficial (person); -dvâra, n. outer door; space outside the door; -dvârin, a. being outside the door; -dh&asharp;, ad. prp. with ab. outside, away from (V.); -nirgamana, n. going out of (ab.); -nihsarana, n. taking out, removal; -bhava, a.external; -bhâga, m. exterior; -mandala-stha, a. being out side the circle; -mukha, a. issuing from the mouth; averting one's face, averse from (--°ree;); having one's mind outward, i.e. directed to wards the external world; -yâna, n. going out; (ír)-loma, a. having the hair turned outwards; -loman, a. id.; -vâsas, n. upper garment; -vikâram, ad. apart from indi vidual existence (Sâmkhya ph.); -vritti, f. occupation with external matters; -vedi, 1. f. space outside the Vedi; 2. ad. (í) outside the Vedi; -vedi-ka, a. being outside the Vedi.
bahiḥsaṃstha a. lying or situated outside (the town).
bahistapas n. external asceticism.
bahis ad. outside (the house, town, country, etc.); out of doors (go, etc.); prp. from without, outside or out of (ab. or --°ree;); -ish kri, expel, banish, exclude from (ab. or lc.); put aside, abandon, renounce: pp. -krita, taken out of, expelled from (ab.); abandoned by (--°ree;); shut off by=dwelling beyond (in.); excluded from (ab. or --°ree;); free from, destitute of, refraining from (in. or --°ree;); become apparent, manifested, embodied; r gata, pp. id.; r bhû, come forth, from (ab.).
bahiṣpaṭa m. upper garment; -paridhí, ad. outside the enclosure; -pava mâná, m. n. a Stoma or Stotra generally consisting of three triplets chanted outside the Vedi during the Prâtahsavana: î, f. pl. its single verses; -pragña a. having external cognition; -prâna, 1. m. external breath, i. e. what is dear to one as one's own life; gold; 2. (bahísh)-prâna, a. whose breath or life is outside (V.).
bahiṣṭāt ad. outside (V.).
bahiṣkaraṇa n. 1. external organ; 2. exclusion from (ab.); -kârya, fp. to be banished; -excluded from (ab.); -krita, pp. ejected, expelled; -kriti, f. exclusion; -kriya, a. excluded from sacred rites;-kriyâ, f. external action (such as bathing etc.).
bahiḥśālā f. outer hall; -sîta, a. cold outside, cool to the touch.
phalegrahi a. bearing fruit; successful.
mahita pp. (√ mah) honoured, etc.
mahi f. cold (only °ree;--): -½amsu, m. (cold-rayed), moon.
mahi a. (only nm., ac. sg. n.)=mahát, great (V.); ad. greatly, much, very (V.); n. greatness (P.); intellect (P.).
mahiṣṭha spv. (of mahat) greatest.
mahiṣī f. female buffalo; (mighty princess), chief wife of a prince, queen-consort; sts. simply wife of a king: -bhâva, m. con dition of a she-buffalo.
mahiṣatva n. condition of a buffalo; -pâla, m. buffalo-herd: -ka, m. id.; -mardinî, f. Slayer of Mahisha, ep. of Durgâ; -½asura-sûdinî, f. Crusher of the demon Ma hisha, ep. of Durgâ.
mahi f. woman: -½âropya, n. N. of a town in the South near Madras.
mahin a. (RV.)=mahát, great, mighty; -i-mán, m. greatness, majesty; might, power; exaltation, dignity: in. -mn&asharp; or -n&asharp;, mightily, forcibly (RV.).
mahi f. greatness; -tvá, n. id.; might; -tvaná, n. id.: in. &asharp;, also ad.
mahiṣa a. (î) mighty, powerful (V.); m. buffalo (V. C.); N. of an Asura slain by Durgâ or Skanda.
rahitatva n. lack of (--°ree;).
vahitra n. boat, vessel: -bha&ndot;ga, m. shipwreck; -ín, a. drawing well, accus tomed to the yoke (V.); (váh)-ishtha, spv. drawing or driving best (horses, car; V.); (váh)-îyas, cpv. drawing better orswiftly (V.).
vigrahin a. waging war; m. minister of war; -grahî-tavya, fp. (corrupt); -graha½ikkhu, des. a. eager for battle; -grâh ya, fp. to be waged war with.
sahiṣṭha spv. most mighty; -ishnu, a. bearing, enduring, putting up with (ac., g., --°ree;); forbearing; resigned, patient: -tâ, f., -tva, n. endurance of (--°ree;); resignation, patience.
sahima a. provided with snow, to gether with snow.
sahita pp. [placed together=sam hita] standing near; joined, united (du. both together; pl. combined, all together); ac companied by, associated or provided with, together with (in., --°ree;): -sthita,pp. stand ing together.
sāsahi intv. a. vanquishing (ac.), victorious (V.); --°ree;, capable of bearing (C.).
sāṃdhivigrahika m. minis ter of peace and war.
Vedic Index of
Names and Subjects
50 results7 results
ahi This word occurs frequently from the Rigveda onwards to denote ‘snake.’ Reference is several times made to its casting its slough. Mention is also made of the serpent’s peculiar movement, which earns for it the designation of ‘ the toothed rope ’ (datvatī rajjufy). The poisonous character of its bite is spoken of, as well as the torpidity of the reptile in winter, when it creeps into the earth. The cast skin is used as an amulet against highwaymen. Mention is made of a mythical horse, Paidva, which the Aśvins gave to Pedu as a protection against snakes, and which is invoked as a destroyer of serpents.The ichneumon (nakula) is regarded as their deadly enemy, and as immune against their poison through the use of a healing plant, while men kill them with sticks or strike off their heads. Many species of snakes are mentioned: see Aghāśva, Ajagara, Asita, Kañkaparvan, Karikrata, Kalmāsagrīva, Kasarnīla, Kumbhīnasa, Tiraścarāji, Taimāta, Darvi, Daśo- nasi, Puskarasāda, Prdāku, Lohitāhi, Sarkota, Svitra, Sarpa.
prāgahi Is the name of a teacher in the Kauṣītaki Brāhmarta according to Lindner’s edition. Cf. Prāvahi.
prāvahi Is the name of a teacher in the Kausītaki Brāh­mana, where, however, Lindner’s edition has Prāgfahi.
mahidāsa aitareya (‘Descendant of Itara or Itarā’) is the name of the sage from whom the Aitareya Brāhmana and Aranyaka take their names. He is several times referred to in the Aitareya Araṇyaka, but not as its author. He is credited with a life of 116 years in the Chāndogya Upanisad and the Jaiminiya Upanisad Brāhmana.
mahiṣa the ‘strong,’ with or without Mpga, ‘wild beast,’ denotes the ‘ buffalo ’ in the Rigveda and the later texts. The feminine, Mahiṣī, is found in the later Samhitās.
mahiṣī. See Mahiṣa.
mahiṣī ‘The powerful one,’ the name of the first of the four wives (see Pati) of the king, is mentioned frequently in the later literature. Perhaps even in the Rigveda the technical sense of ‘ first wife ’ is present.
Bloomfield Vedic
Concordance
50 results7 results241 results
ahidaṣṭa upāsarat AVP.9.8.9b.
ahighnyo vājinīvataḥ AVś.10.4.7d.
ahi śayata (AVP. śayad) upapṛk pṛthivyāḥ (TB. pṛthivyām) RV.1.32.5d; AVP.12.12.5d; MS.4.12.3d: 185.10; TB.2.5.4.3d; N.6.17.
ahi śṛṇotu budhnyo havīmani RV.10.64.4d; 92.12b.
ahi panthāṃ visarpati VS.23.56d.
ahihanaṃ śravasyaṃ tarutram RV.1.117.9d.
ahihanam aśvinādattam aśvam RV.1.118.9b.
ahihatyāya saṃ śyat RV.1.130.4c.
ahijambhanam asi saumastambam SMB.2.1.6.
ahijambhāś carāmasi AVP.13.3.4a.
ahi yad indro abhy ohasānam RV.6.17.9c.
ahi yad ghnann ojo atrāmimīthāḥ RV.5.31.7b.
ahi yad vṛtram apo vavrivāṃsam RV.6.20.2c.
ahi rakṣanti namasopasadya TB.3.1.2.9d.
ahi vajreṇa maghavan vi vṛścaḥ RV.4.17.7d.
ahi vajreṇa vi riṇā aparvan RV.4.19.3d.
ahi vajreṇa śavasāviveṣīḥ RV.4.22.5d.
ahi ca vṛtrahāvadhīt RV.8.93.2c; AVś.20.7.2c; SV.2.801c.
ahi cid ugra prayutaṃ śayānam RV.5.32.2c.
ahi (RVKh. ahaṃ) daṇḍenāgatam RVKh.1.191.1d; AVś.10.4.9d.
ahim indra jighāṃsataḥ RV.1.80.13c.
ahim indro arṇovṛtaṃ vi vṛścat RV.2.19.2b.
ahim evābhy apehi taṃ jahi AVś.7.88.1.
ahim ohānam apa āśayānam RV.5.30.6c.
ahi paidvo arandhayat AVś.10.4.10d.
ahi budhnyam (TS. -niyam) anu rīyamāṇāḥ (TS. saṃcarantīḥ) VS.10.19d; TS.1.8.14.2b; śB.5.4.2.5. See next.
ahi budhnyam anv īyamānāḥ MS.2.6.11b: 70.12; KS.15.7b. See prec.
ahiṃsan naḥ śivo (VSK. śivaḥ śānto) 'tīhi VS.3.61; VSK.3.8.6.
ahiṃsānasya saścire RV.5.64.3d.
ahiṃsanta oṣadhīr dāntu parvan AVś.12.3.31b. Fragment: oṣadhīr dāntu parvan Kauś.1.25; 61.39.
ahiṃsantaḥ parūṃsi viśasata Apś.5.19.4.
ahiṃsantī vāśitemām upehi AVP.6.10.6c.
ahiṃsantīṃ prati gṛhṇīma enām AVP.5.31.9d; 7.15.10d.
ahiṃsantīr anāmayāḥ AVś.9.8.13c--18c.
ahiṃsantīr imaṃ gṛham AVP.5.1.5b.
ahiṃsantīr upaspṛśaḥ RV.10.22.13b.
ahiṃsanto apodita AVś.6.50.2e.
ahiṃsātibalas te jīvās tvayi nas satas tvayi sadbhyo varṣābhyo naḥ pari dehi ApMB.2.17.11 (ApG.7.18.12).
ahiṃsitau pitarau mayā tat TB.3.7.12.4c. See ahatau.
ahiṃsrā naḥ pṛthivī devy (Kś. ahiṃsrā pṛthivī devī devy) astu Kś.2.2.12d; Apś.3.19.3d; Kauś.137.11d.
ahiṃsrāñ chambhūn ajirāṃ atṛṣṇajaḥ AVP.2.40.4d.
ahiṃsyamāna urviyā vi vāvṛdhe RV.1.141.5b.
ahir dadarśa kaṃ cana PG.2.14.5b. See prec. but one.
ahir dhunir vāta iva dhrajīmān RV.1.79.1b; TS.3.1.11.4b.
ahir na jūrṇām (TB. ahir ha jīrṇām) ati sarpati tvacam RV.9.86.44c; SV.2.965c; TB.3.10.8.1c.
ahir budhniyaḥ prathamāna eti TB.3.1.2.9a.
ahir budhniyo devatā see ahir budhnyo etc.
ahir budhniyo niyachatu TB.3.7.4.6d; Apś.4.2.1d.
ahir budhneṣu budhnyaḥ RV.10.93.5d.
ahir budhnya uta naḥ śṛṇotu RV.7.38.5c.
ahir budhnyaḥ śṛṇavad vacāṃsi me RV.10.66.11c.
ahir budhnyo 'ja ekapād uta RV.2.31.6b.
ahir budhnyo (TS. budhniyo) devatā TS.4.4.10.3; MS.2.13.20: 166.7; KS.39.13.
ahir ha see ahir na.
ahir amṛta AVś.10.4.26f. Prose in cadence.
ahir asi budhnyaḥ (TS.Apś. budhniyaḥ) VS.5.33; TS.1.3.3.1; MS.1.2.12: 21.16; KS.2.13; PB.1.4.11; śś.6.12.26; Apś.1.22.2; 11.15.1. P: ahiḥ Lś.2.2.22.
ahir iva bhogaiḥ pary eti bāhum RV.6.75.14a; AVP.15.11.4a; VS.29.51a; TS.4.6.6.5a; MS.3.16.3a: 187.4; KSA.6.1a; AG.3.12.11; N.9.15a. P: ahir iva bhogaiḥ Apś.20.16.12; Mś.9.2.3.19.
ahir ivainān pra ropaya AVP.5.10.10d.
ahir jaghāna kiṃ (HG.ApMB. kaṃ) cana AG.2.3.3b; HG.2.16.8b; MG.2.7.1b; ApMB.2.17.27b. See next but one.
ahir jīrṇām iva tvacam AVP.6.23.11d.
ahirājantam (?) ojasā AVP.5.27.2b.
ahirbudhnya mantraṃ me 'jugupas taṃ (mss. tan) me punar dehi Mś.1.6.3.14. Cf. MS.1.5.14: 84.1 ff.
ahirbudhnya mantraṃ me pāhi Mś.1.6.3.7. Cf. MS.1.5.14: 82.15 ff. See ahe budhniya.
ahitena cid arvatā RV.8.62.3a.
aganmahi manasā saṃ śivena # AVś.6.53.3b; VS.2.24b; 8.14b; TS.1.4.44.1b; MS.1.3.38b: 44.8; 4.14.17b: 247.4; KS.4.12b; PB.1.3.9b; śB.1.9.3.6b; 4.4.3.14b; 4.8b; TA.2.4.1b; KA.1.198.4b; śś.4.11.6b.
aprahitau prahitau vā gṛhaṃ naḥ # AVś.6.29.2b. Cf. RV.10.165.4.
abhiprahitāṃ prati tvā pra hiṇmaḥ # AVś.10.1.15b.
amanmahi marutāṃ nāma bhadram # RV.4.39.4b.
amanmahi mahata (MS.KS. mahad) ṛtasya nāma # TS.1.8.10.2d; MS.2.6.12d: 71.7; KS.15.8d; TB.1.7.4.3.
aśīmahi gādham (AVP. gātum) uta pratiṣṭhām # RV.5.47.7c; AVś.19.11.6c; AVP.12.17.6c; TB.3.7.9.9d; Apś.21.20.7d. Cf. next but one.
aśīmahi tvā # TA.4.7.5; 10.5. See uśīmahi tvā.
aśīmahi vayaṃ pratiṣṭhām # PB.1.6.5. Cf. prec. but one.
ahūmahi śravasyavaḥ # RV.6.45.10c; 8.24.18b; AVś.20.64.6b; SV.2.1036b.
upānahi pādam # AVś.20.133.4; Aś.8.3.19; Vait.32.25.
uśīmahi tvā # MS.4.9.9: 130.3. See aśīmahi tvā.
ṛdhīmahi sadhamādas te adya # RV.6.37.1d.
jahi # Apś.20.3.11. Cf. amuṃ jahi.
jahi jyeṣṭham adṛṣṭānām # AVP.5.3.5a.
jahi tvaṃ kāma mama ye sapatnāḥ # AVś.9.2.10a.
jahi darbha sapatnān me # AVś.19.29.9a; AVP.12.22.9a.
jahi prajāṃ nayasva ca # AVś.1.8.3b; AVP.4.4.9b.
jahi pratīco anūcaḥ parācaḥ # RV.3.30.6c; AVś.3.1.4c; AVP.3.6.4c.
jahi me deva daurbhāgyam # MG.1.19.4c; 2.14.31c.
jahi me dviṣato maṇe # AVś.19.29.9d; AVP.12.22.9d.
jahi me pṛtanāyataḥ # AVś.19.29.9b; AVP.12.22.9b.
jahi me sarvān durhārdaḥ # AVś.19.29.9c; AVP.12.22.9c.
jahi yo no aghāyati # RV.1.131.7d.
jahi rakṣāṃsi sukrato # RV.6.16.29c; 9.63.28c.
jahi rakṣāṃsy oṣadhe # AVś.19.34.9d; AVP.11.3.9d.
jahi rakṣo maghavan randhayasva # RV.3.30.16d.
jahi rakṣo mahi cid vāvṛdhānam # RV.4.3.14d.
jahi vadhar vanuṣo martyasya # RV.4.22.9d; 7.25.3c.
jahi viśvā apa dviṣaḥ # RV.9.8.7b; SV.2.534b.
jahi viśvān rakṣasa indo atriṇaḥ # RV.9.86.48c.
jahi vṛṣṇyāni kṛṇuhī parācaḥ # RV.6.25.3d.
jahi śatrugaṇān sarvān # HG.1.11.8c.
jahi śatrum antike dūrake ca yaḥ # RV.9.78.5c.
jahi śatrūṃr apa mṛdho nudasva # RV.3.47.2c; VS.7.37c; TS.1.4.42.1c; MS.1.3.23c: 38.6; TB.2.4.7.11d; TA.10.1.11c; MahānU.20.2c.
jahi śatrūṃr abhi gā indra tṛndhi # RV.6.17.3d; AVś.20.8.1d; TB.2.5.8.11d.
jahi śatrūṃr abhy ā bhandanāyataḥ # RV.9.85.2c.
jahi śatrūn prati randhayasva # AVP.3.27.6a.
jahi śatrūn vi mṛdho nudasva # AVP.6.9.10a.
jahi śatrūn vīryā te kṛṇomi # AVP.12.5.5b.
jahi śvayātum uta kokayātum # RV.7.104.22b; AVś.8.4.22b.
jāyemahi pra te vayam # RV.1.97.4b; AVś.4.33.4b; AVP.4.29.4c; TA.6.11.1b.
jāyemahi prathamā vedhaso nṝn # RV.4.2.15b.
devahitiṃ jugupur dvādaśasya # RV.7.103.9a.
dhukṣīmahi prajām iṣam # TS.1.6.4.3c; 3.1.11.2c; 2.7.2b; MS.1.4.1c: 47.11; KS.5.3c; 19.14c; Vait.17.8b. See bhakṣīmahi etc.
nahi grabhāyāraṇaḥ suśevaḥ # RV.7.4.8a; N.3.3a.
nahi tad dṛśyate divā (Apś. tad dadṛśe divā; HG. tad divā dadṛśe divaḥ) # AVś.7.101.1d; Apś.10.13.11d; HG.1.17.4d.
nahi te agne tanvaḥ (JB. tanvai; TA.Apś. tanuvai) # AVś.6.49.1a; KS.35.14a; JB.2.223; TA.6.10.1a; Apś.14.29.3a; Kauś.46.14.
nahi te agne vṛṣabha pratidhṛṣe # RV.8.60.14a.
nahi te antaḥ śavasaḥ parīṇaśe # RV.1.54.1b.
nahi te kṣatraṃ na saho na manyum # RV.1.24.6a. P: nahi te kṣatram śś.12.11.21.
nahi te nāma jagrāha # AVś.3.18.3a. See nahy asyā nāma.
nahi te pūrtam akṣipat # RV.6.16.18a; SV.2.57a; KS.20.14a.
nahi te śūra rādhasaḥ # RV.8.46.11a.
nahi teṣām amā cana (MS. satām) # RV.10.185.2a; VS.3.32a; MS.1.5.4a: 70.9; KS.7.2a; śB.2.3.4.37a; Apś.6.17.10a.
nahi tvad anyaḥ puruhūta kaś cana # RV.8.66.13c.
nahi tvad anyan maghavan na āpyam # RV.7.32.19c; AVś.20.82.2c; SV.2.1147c.
nahi tvad anyo girvaṇo giraḥ saghat # RV.1.57.4c; AVś.20.15.4c; SV.1.373c.
nahi tvad āre nimiṣaś caneśe # RV.2.28.6d; MS.4.14.9d: 229.2; N.13.1.
nahi tvad indra vasyo anyad asti # RV.5.31.2c.
nahi tvā kaś cana prati # RV.8.64.2c; AVś.20.93.2c; SV.2.705c.
nahi tvā pūṣann atimanya āghṛṇe # RV.1.138.4f.
nahi tvā rodasī ubhe # RV.1.10.8a.
nahi tvā śatru starate stṛṇoṣi yam # RV.1.129.4f.
nahi tvā śūra devāḥ # RV.8.81.3a; SV.2.80a.
nahi tvā śūro na turo na dhṛṣṇuḥ # RV.6.25.5a.
nahi (AVP. na hi) devo na martyaḥ # RV.1.19.2a; AVP.6.17.2a.
nahi nu te mahimanaḥ samasya # RV.6.27.3a.
nahi nu yād adhīmasi # RV.1.80.15a.
nahi praveda sukṛtasya panthām # RV.10.71.6d; ā.3.2.4.3d; TA.1.3.2d; 2.15.1d.
nahi manyuḥ pauruṣeyaḥ # RV.8.71.2a.
nahi mitrasya varuṇasya dhāsim # RV.4.55.7c.
nahi me akṣipac cana # RV.10.119.6a.
nahi me asty aghnyā # RV.8.102.19a.
nahi me rodasī ubhe # RV.10.119.7a.
nahi va ūtiḥ pṛtanāsu mardhati # RV.7.59.4a.
nahi vaś caramaṃ cana # RV.7.59.3a; SV.1.241a; Svidh.2.8.1.
nahi vaḥ śatrur vivide adhi dyavi # RV.1.39.4a.
nahi vāṃ vavrayāmahe # RV.8.40.2a.
nahi vām asti dūrake # RV.1.22.4a.
nahi vo asty arbhakaḥ # RV.8.30.1a; śś.10.11.8. P: nahi Rvidh.2.31.4.
nahi ṣas tava no mama # RV.8.33.16a.
nahi ṣma yad dha vaḥ purā # RV.8.7.21a.
nahi ṣmā te śataṃ cana # RV.4.31.9a.
nahi sthūry ṛtuthā yātam asti # RV.10.131.3a; AVś.20.125.3a.
nahi spaśam avidann anyam asmāt # VS.33.60a; TB.2.4.6.7a.
nahi svam āyuś cikite janeṣu # RV.7.23.2c; AVś.20.12.2c.
prajāyemahi rudra (AB. also with ūha, rudriya) prajābhiḥ # RV.2.33.1d; TB.2.8.6.9d; AB.3.34.6d. See prec. but one.
phalagrahir asi phalagrahir aham # Mś.5.2.8.16.
bahi (text vahiḥ) prayutam ichati # AVP.6.14.6c.
bahir nirmantrayāmahe # AVś.9.8.1d--9d.
bahir nir hantv āñjanam # AVś.19.44.2d; AVP.15.3.2d.
bahir (AVP. text vahir) bāl iti sarvakam # AVś.1.3.6d--9d; AVP.1.4.5d.
bahir bilaṃ nirdravatu # AVś.9.8.11a.
bahir viṣaṃ tanvo astv asya # AVP.1.46.4c.
bahirvaiśravaṇāya (sc. namaḥ) # MG.2.12.10.
bahi śalyaś caratu rogo asmāt # AVP.1.46.2d.
bahi kulāyād amṛtaś caritvā # śB.14.7.1.13b; BṛhU.4.3.13b.
bahi ṭe etc. # see bahis te.
bahi ṭvā paśyāṃ vīrudhāṃ balena # AVP.4.14.7b.
bahiṣṭhebhir viharan yāsi tantum # MS.4.12.5a: 194.1. See vahiṣṭhebhir.
bahis te (AVś.AVP.KS. bahiṣ ṭe) astu bāl iti # AVś.1.3.1e--5e; AVP.1.4.1e--4e (but 2e should be disregarded, see note to 2a, indreṇa varuṇena etc.); TS.3.3.10.2e; KS.13.9d; Apś.9.19.4.
bhakṣīmahi te prayatasya vasvaḥ # RV.7.98.6d; AVś.20.87.6d; MS.4.14.5d: 222.1; TB.2.8.2.6d.
bhakṣīmahi pitryasyeva rāyaḥ # RV.8.48.7b; KS.17.19b; N.4.7b.
bhakṣīmahi prajām iṣam # RV.7.96.6c; 9.8.9c; SV.2.535c; PB.1.3.8b; 5.12b,15b; 6.3b. See dhukṣīmahi.
maṃsīmahi jigīvāṃsas tvotāḥ # RV.6.19.7d.
maṃsīmahi tvā vayam # RV.10.26.4a.
maṃsīmahi svayaśaso marudbhiḥ # RV.1.136.7b.
mahāmahivrataṃ madam # RV.9.48.2b; SV.2.187b.
mahikerava ūtaye # RV.1.45.4a.
mahi kṣatraṃ viśvato dhārayedam # TS.4.4.12.1d; MS.3.16.4d: 188.3; KS.22.14d; Aś.4.12.2d. See mayi kṣatraṃ etc.
mahi kṣatraṃ sthaviraṃ vṛṣṇyaṃ ca # RV.1.54.8d.
mahi kṣatraṃ kṣatriyāya dadhatīḥ # VS.10.4d. See mahi varcaḥ, and cf. anādhṛṣṭāḥ sīdata.
mahi kṣatraṃ kṣatriyāya vanvānāḥ # VS.10.4b; KS.15.6b; MS.2.6.8b: 68.6; 4.4.2: 51.8; śB.5.3.4.27. See mahi varcaḥ.
mahi kṣatraṃ janāṣāḍ indra tavyam # RV.1.54.11b; MS.4.14.18b: 249.1; KS.38.7b; TB.2.6.9.1b.
mahi kṣatrāya pauṃsyāya śūra # RV.7.30.1d.
mahikṣatrāv ṛtaṃ bṛhat # RV.5.68.1c; SV.2.493c.
mahi kṣāman rajasī vi ṣkabhāyati # AVP.5.2.6b. See mahī kṣemaṃ.
mahi kṣetraṃ puru ścandraṃ (read puruścandraṃ ?) vividvān # RV.3.31.15a; TB.2.7.13.3a.
mahi jajñānam abhi tat su tiṣṭha # RV.6.21.7b.
mahi jyotiḥ pitṛbhir dattam āgāt # RV.10.107.1c.
mahi jyotir nihitaṃ vakṣaṇāsu # RV.3.30.14a.
mahi jyotir nihitaṃ martyeṣu # AVP.5.6.8a.
mahi jyotir bibhrataṃ tvā vicakṣaṇa # RV.10.37.8a.
mahi jyotis tamaso nir ajānan # RV.3.31.4b.
mahi jyotī rurucur yad dha vastoḥ # RV.4.16.4b; AVś.20.77.4b; KB.25.7.
mahi tṛtīyaṃ savanaṃ madāya # RV.4.34.4d.
mahi trīṇām avo 'stu (SV. avar astu) # RV.10.185.1a; SV.1.192a; VS.3.31a; MS.1.5.4a: 70.7; 1.5.11: 79.9; KS.7.2a,9; śB.2.3.4.37a; Apś.6.17.10a; Mś.1.6.2.11; MG.1.5.4; Rvidh.4.23.3. P: mahi trīṇām śś.12.2.14; AG.3.10.7; Svidh.2.1.5. Cf. BṛhD.8.86; Rvidh.2.31.6. Designated as māhitram (sc. sūktam) VāDh.26.5; BṛhD.8.86.
mahitvam agne tvam aṅga vitse # RV.10.4.4c; N.6.8.
mahitvam astu vajriṇe # RV.1.8.5b; AVś.20.71.1b; SV.1.166b.
mahitvam asya tavaso na tandate # RV.1.138.1b.
mahi tvāṣṭram ūrjayantīr ajuryam # RV.3.7.4a.
mahi tviṣīmat sukṛto vi hi khyan # RV.3.31.12b.
mahitvebhir yatamānau samīyatuḥ # RV.10.113.7b.
mahi tveṣā amavanto vṛṣapsavaḥ # RV.8.20.7b.
mahi dyāvāpṛthivī bhūtam urvī # RV.10.93.1a.
mahi dyukṣatamo madaḥ # RV.9.108.1c; SV.1.578c; 2.42c; JB.3.29,296c.
mahi dhāma dviṣate soma rājan # KS.40.10d.
mahināṃ payo 'si # see mahīnāṃ etc.
mahintamāya dhanvaned aviṣyate # RV.10.115.6d.
mahi pāthaḥ pūrvyaṃ sadhryak kaḥ # RV.3.31.6b; VS.33.59b; MS.4.6.4b: 83.10; KS.27.9b; TB.2.5.8.10b; Apś.12.15.6b.
mahi psaraḥ sukṛtaṃ somyaṃ madhu # RV.9.74.3a.
mahi psaro varuṇasya # RV.1.41.7c.
mahi bhrājante (TSṃS.KS. -ty) arcayo vibhāvaso # RV.10.140.1b; SV.2.1166b; VS.12.106b; TS.4.2.7.2b; MS.2.7.14b: 95.12; KS.16.14b; śB.7.3.1.29.
mahi mahāntaḥ # AVP.15.9.6; śś.8.21.1.
mahi mahe tavase dīdhye nṝn # RV.5.33.1a.
mahi mahe dive arcā pṛthivyai # RV.3.54.2a.
mahi te 'nyena na saṃnaśe # VS.23.15c; śB.13.2.7.11.
mahimānaṃ vādhryaśva pra vocan # RV.10.69.9b.
mahimānam agner vihitasya brahmaṇā # AVś.18.4.8d.
mahimna eṣāṃ pitaro caneśire # RV.10.56.4a.
mahimne tvā garbho abhy ā viveśa # AVP.12.9.5b.
mahimne soma tasthire # RV.9.62.27b; SV.2.127b; JB.3.20 (bis).
mahi rādhaḥ saha ojo balaṃ yat (KS. ojo mahad balam) # MS.2.3.4b: 31.9; KS.40.3b. See under bhargo yaśaḥ.
mahi rādho viśvajanyaṃ dadhānān # RV.6.47.25a.
mahi varcaḥ kṣatriyāya dadhatīḥ (KS. dadatīḥ; TS. vanvānāḥ) # TS.1.8.12.1; KS.15.6d; MS.2.6.8d: 68.8. See under mahi kṣatraṃ kṣatriyāya.
mahi vāṃ kṣatraṃ deveṣu # RV.5.68.3c; SV.2.495c; KS.26.11c.
mahi vo mahatām avaḥ # RV.8.47.1a; 67.4a; KS.11.12b. Ps: mahi vo mahatām śś.12.2.14; mahi Rvidh.2.33.1. Cf. BṛhD.6.83.
mahivrataṃ na sarajantam adhvanaḥ # RV.10.115.3d.
mahivrataḥ śucibandhuḥ pāvakaḥ # RV.9.97.7c; SV.1.524c; 2.466c; JB.3.174.
mahivratasya mīḍhuṣaḥ # AVś.13.2.1d.
mahi vrādhanta ukṣaṇaḥ # RV.1.135.9c.
mahi vrādhanta ogaṇāsa indra # RV.10.89.15b.
mahi vrādhanta vājinaḥ # RV.5.6.7b.
mahi śaviṣṭha nas kṛdhi # RV.1.127.11d.
mahi śravas tuvinṛmṇam # RV.1.43.7c.
mahi śravo vājam asme suvīryam # RV.6.70.5d.
mahiṣaṃ naḥ subhvaṃ (AVP. na subhuvas) tasthivāṃsam # AVP.4.2.4c; MS.2.1.9c: 11.11. See samudraṃ na suhavaṃ.
mahiṣāso māyinaś citrabhānavaḥ # RV.1.64.7a.
mahiṣi haye haye mahiṣi # śB.13.5.2.5.
mahiṣīr (KS. -ṣy) asi # TS.1.2.12.2; 6.2.7.3; MS.1.2.8: 18.1; 3.8.5: 100.4; KS.2.9; 25.6; Mś.1.7.3.20.
mahiṣīva tvad rayiḥ # RV.5.25.7c; SV.1.86c; VS.26.12c; TS.1.1.14.4c; KS.39.14c; JB.3.269c.
mahiṣīva vi jāyate # SV.2.1175c.
mahiṣy asi # see mahiṣīr.
mahi stotṛbhyo maghavan suvīryam # RV.1.127.11f.
mahi stotram ava āganma sūreḥ # RV.3.31.14c.
mahi sthūraṃ śaśayaṃ rādho ahrayam # RV.8.54 (Vāl.6).8c.
yatemahi svarājye # RV.5.66.6d.
Dictionary of Sanskrit Search
"ahi" has 27 results
ahikaname of Pāṇini. confer, compareपााणनिश्चाहिको दाक्षीपुत्रः.
upahita(1)with, preceded by; e g. दीर्घोपहित, ह्रस्वोपहित; (2) sticking to, connected with, 'उपश्लेषित': confer, compareDurga on Nir.V.12;(3) coming to be placed near or in juxtaposition with the preceding word: confer, compare आवोन्तोपहितात् सतः Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) II.15.
jāgrahitetivādaa short disguisition on the correctness of the word जाग्रहीता, written by a grammarian named Cakrin; confer, compare भट्टोजिदीक्षितग्राहग्रस्तं माधवदिग्गजम्। अमूमुचत् सत्यवर्यश्चक्री चक्रिप्रसादभाक्, colophon.
jātabahiraṅgāsiddhatvainvalidity of a Bahiranga operation that has already taken place by virtue of the Antaranga-paribhasa-असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्ङ्गेthat which is ' bahiranga' is regarded as not having taken effect when that which is 'antarahga' is to take effect. For details see Par. Sek. Paribhasa 50.
bahiraṅgaa rule or operation which is बहिरङ्ग (literally external); the word बहिरङ्ग is used in grammar in connection with a rule or operation, the cause ( निमित्त )of which occurs later in place or time than the cause of the other which is called अन्तरङ्ग. For the various kinds of बहिरङ्गत्व see the word अन्तरङ्ग where the kinds of अन्तरङ्गत्व are given.
bahiraṅgaparibhāṣāthe Paribhasa or the maxim असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्गे (Par. Sek. Pari. 50) which cites the comparative weakness of the rule or operation which is Bahiranga.
bahiraṅgalakṣaṇaan operation or rule which is characterized as बहिरङ्ग; cf असिद्धं बहिरङ्गलक्षणमन्तरङ्गलक्षणे Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I. 1.57; confer, compare also M.Bh. on P. I. 4.2 Vart. 21.
bahiraṅgāsiddhatvainvalidity i. e. nonoccurrence or non-application of a bahiranga rule or operation before the antaranga operation which is looked upon as stronger occurring earlier to the mind, or in the wording, as it does.
mahipersonal ending of the Atmanepada first person (उत्तमपुरुष) plural;confer, compare तिप्तस्झि ... वहिमहिङ् P. III.4.78. महिष्यादि a class of words headed by the word महिषी to which the taddhita affix. affix अ (अण्) is added in the sense Of 'proper for' ( धर्म्यम् ); exempli gratia, for example माहिषम् पौरोहितम् , हौत्रम्: confer, compare Kas,on P.IV.4.48.
vahiatmanepada personal-ending of the first person ( उत्तमपुरुष) dual, substituted for the general ल् affix; confer, compare तिप्तसझि... महि़्ङ् P.III.4.78.
śiṣyahi(वृत्ति)a work on grammar written by उग्रभूति of which a mention is made by Al Beruni in his work. शी (1) case affix (ई) substituted for the nominative case. plural affix जस् (अस् ) in the declension of the pronouns, when the affix जस् is preceded by the vowel अ; exempli gratia, for example सर्वे, विश्वे; confer, compare kas. on P VII.1.17; (2) case affix (ई ) substituted for औ of the nominative case. and the acc. dual after feminine. bases ending in आ, as also after bases in the neuter gender; exempli gratia, for example खट्वे रमे; कुण्डे, वने; confer, compare Kas on P. VII.1.18, 19.
svarasahitoccāraṇarecital of the veda Samhita text with intonation or accents, as contrasted with एकश्रुत्युच्चारण which is specially prescribed in a few cases; tonal system showing distinction between words of different senses although pronounced alike, in the Samhita text. exempli gratia, for example नतेन and न तेन.
antaḥkāryaliterally interior operation; an operation inside a word in its formation-stage which naturally becomes antaraṅga as contrasted with an operation depending on two complete words after their formation which is looked upon as bahiraṅga.
asiddhainvalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50.
asiddhaparibhāṣāthe same as Antaraṅga Paribhāṣā or the doctrine of the invalidity of the bahiraṅga operation. See the word असिद्ध a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. For details see the Paribhāṣā 'asiddham , bahiraṅgam antaraṅge' Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 50 and the discussion thereon. Some grammarians have given the name असिद्धपरिभाषा to the Paribhāṣā असिद्धं बहिरङ्गमन्तरङ्गे as contrasted with अन्तरङ्गं बहुिरङ्कगाद् वलीयः which they have named as बहिरङ्गपरिभाषा.
ugrabhūtior उग्राचार्य writer of a gloss on the Nirukta, called Niruktabhāṣya believed to have lived in the 18th century A. D; writer also of a grammatical work Śiṣyahitāvṛtti or Śiṣyahitānyāsa, which was sent to kāshmir and made popular with a large sum of money spent upon it, by his pupil Ānanadpāla.
gahādia class of words headed by the word गह to which the taddhita affix ईय (छ) is added in the Saisika or miscellaneous senses; e. g. गहीयम् , अन्तस्थीयम्; this class called 'gahiya' is looked upon as अाकृतिगण, and hence the words वैणुकीयम् वैत्रकीयम् and the like could be explained as correct; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. IV. 2.138.
ñiṭhataddhita affix. affix इक added to words headed by काशी as also to words meaning a village in the Vahika country optionally with the affix ठञ् in the Saisika senses;exempli gratia, for example काशिका, काशिकी, बैदिका, बेदिकी, शाकलिकां, शाकलिकी. The affixes ठञ् and ञिठ are added to the word काल preceded by आपद् as also by some other words; e. g. आपत्कालिका, अापत्कालिकी तात्कालिका, तात्कालिकी et cetera, and others; confer, compare P. IV.2. 116,117,118 and Varttika on IV. 2.116.
ñyaṭtaddhita affix. affix य .causing वृद्धि to the first vowel of the word to which it is added and the addition of ई ( ङीप् ) in the sense of feminine gender, added to words meaning warrior tribes of the Vahika country but not Brahmanas or Ksatriyas. exempli gratia, for example क्षौद्रक्यः, क्षौद्रक्री et cetera, and others; cf P. V. 3. 114.
ṭhañtaddhita affix. affix इक or क (by P.VII.3.51) causing Vrddhi and acute accent for the first vowel of the word to which it is added, applied (1) to महृाराज, प्रोष्ठपद and क्वाचिन् in the specifieditionsenses, confer, compare P. IV.2.35, 4l e. g. माहृाराजिक, प्रौष्ठपदिक et cetera, and others; (2) to words काशि, चेदि, संज्ञा and others, along with ञिठ, e. g. काशिकी, काशिका, also with ञिठ to words denoting villages in the Vahika country exempli gratia, for example शाकलिकी शाकलिका; as also to words ending in उ forming names of countries in all the Saisika senses confer, compare P. IV.2.116-120; (3) to compound words having a word showing direction as their first member, to words denoting time, as also to the words शरद्, निशा and प्रदोष in the Saisika senses; cf P. IV.3.6, 7, 1115; (4) to the words वर्षा (1n Vedic Literature), and to हेमन्त and वसन्त in the Saisika senses; confer, compare P.IV.3.1921; (5) to संवत्सर, अाग्रहायणी, words having अन्तः as the first member, to the word ग्राम preceded by परि or अनु, to multisyllabic words having their last vowel accented acute, to words denoting sacrifices, to words forming names of sages, to words ending in ऋ and to the word महाराज in the specific senses which are mentioned; confer, compare P. IV.3.50, 60, 61, 67, 68, 69, 78, 79, 97; (6) to the words गोपुच्छ, श्वगण, आक्रन्द, लवण, परश्वध, compound words having a multisyllabic words as their first member, and to the words गुड et cetera, and others in the specified senses;confer, compareP.IV.4.6,II, 38, 52, 58, 64, 103;(7) to any word as a general taddhita affix. affix (अधिकारविहित), unless any other affix has been specified in the specified senses ' तेन क्रीतम् ' ' तस्य निमित्तम्' ... ' तदर्हम्' mentioned in the section of sutras V. 1. 18. to 117; (8) to the words अय:शूल, दण्ड, अजिन, compound words having एक or गो as their first member as also to the words निष्कशत and निष्कसहस्र; confer, compare P.V.2.76, 118,119.
taittirīyaprātiśākhyacalled also कृष्णयजुःप्रातिशाख्य and hence representing possibly all the different branches or Sakhas of the कृष्णयजुर्वेद, which is not attributed definitely to a particular author but is supposed to have been revised from time to time and taught by various acaryas who were the followers of the Taittiriya Sakha.The work is divided into two main parts, each of which is further divided into twelve sections called adhyayas, and discusses the various topics such as letters and their properties, accents, euphonic changes and the like, just as the other Pratisakhya works. It is believed that Vararuci, Mahiseya and Atreya wrote Bhasyas on the Taittiriya Pratisakhya, but at present, only two important commentary works on it are available(a) the 'Tribhasyaratna', based upon the three Bhasyas mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. as the title shows, written by Somayarya and (b) the 'Vaidikabharana' written by Gopalayajvan. For details see Introduction to 'Taittiriya Pratisakhya' edition Govt Oriental Library Series, Mysore.
tribhāṣyaratnaname of a commentary on the Taittiriya Pratisakhya written by Somayarya. The commentary is said to have been based on the three Bhasya works attributed to the three ancient Vedic scholarsVararuci, Mahiseya and Atreya.
pāṇinithe illustrious ancient grammarian of India who is wellknown by his magnum opus, the Astaka or Astaadhyaayi which has maintained its position as a unique work on Sanskrit grammar unparalleled upto the present day by any other work on grammar, not only of the Sanskrit language, but ofany other language, classical as well as spoken. His mighty intelligence grasped, studied and digested not only the niceties of accentuation and formation of Vedic words, scattered in the vast Vedic Literature of his time, but those of classical words in the classical literature and the spoken Sanskrit language of his time in all its different aspects and shades, noticeable in the various provinces and districts of the vast country. The result of his careful study of the Vedic Literature and close observation ofeminine.the classical Sanskrit, which was a spoken language in his days, was the production of the wonderful and monumental work, the Astaadhyaayi,which gives an authoritative description of the Sanskrit language, to have a complete exposition of which,several life times have to be spent,in spite of several commentaries upon it, written from time to time by several distinguished scholars. The work is a linguist's and not a language teacher's. Some Western scholars have described it as a wonderful specimen of human intelligence,or as a notable manifestation of human intelligence. Very little is known unfortunately about his native place,parentage or personal history. The account given about these in the Kathaasaritsaagara and other books is only legendary and hence, it has very little historical value. The internal evidence, supplied by his work shows that he lived in the sixth or the seventh century B. C., if not earlier, in the north western province of India of those days. Jinendrabuddhi, the author of the Kaasikavivaranapanjikaa or Nyasa, has stated that the word शलातुर् mentioned by him in his sUtra ( IV. 3.94 ) refers to his native place and the word शालातुरीय derived by him from the word शलातुर by that sUtra was, in fact his own name, based upon the name of the town which formed his native placcusative case. Paanini has shown in his work his close knowledge of, and familiarity with, the names of towns, villages, districts, rivers and mountains in and near Vaahika, the north-western Punjab of the present day, and it is very likely that he was educated at the ancient University of Taksasilaa. Apart from the authors of the Pratisaakhya works, which in a way could be styled as grammar works, there were scholars of grammar as such, who preceded him and out of whom he has mentioned ten viz., Apisali, Saakataayana, Gaargya, Saakalya, Kaasyapa, Bharadwaja, Gaalava, Caakravarmana Senaka and Sphotaayana. The grammarian Indra has not been mentioned by Paanini, although tradition says that he was the first grammarian of the Sanskrit language. It is very likely that Paanini had no grammar work of Indra before him, but at the same time it can be said that the works of some grammarians , mentioned by Panini such as Saakaatyana, Apisali, Gaargya and others had been based on the work of Indra. The mention of several ganas as also the exhaustive enumeration of all the two thousand and two hundred roots in the Dhaatupaatha can very well testify to the existence of systematic grammatical works before Paarnini of which he has made a thorough study and a careful use in the composition of his Ganapaatha and Dhaatupatha. His exhaustive grammar of a rich language like Sanskrit has not only remained superb in spite of several other grammars of the language written subsequently, but its careful study is felt as a supreme necessity by scholars of philology and linguistics of the present day for doing any real work in the vast field of linguistic research. For details see pp.151154 Vol. VII of Paatanjala Mahaabhsya, D. E. Society's Edition.
pāṇinisūtravārtikaname given to the collection of explanatory pithy notes of the type of SUtras written. mainly by Kaatyaayana. The Varttikas are generally written in the style of the SUtras, but sometimes they are written in Verse also. The total number of Varttikas is well-nigh a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. 5000, including Varttikas in Verse.There are three kinds of Varttikas; confer, compareउक्तानुक्तदुरुक्तानां चिन्ता यत्र प्रवर्तते । तं ग्रन्थं वार्तिकं प्राहुर्वार्तिकज्ञा मनीषिणः । Naagesa appears to have divided Varttikas into two classes as shown by his definition 'सूत्रेऽ नुक्तदुरुक्तचिन्ताकरत्वं वार्तिकत्वम् '. If this definition be followed, many of the Vaarttikas given in the Maahibhaasya as explaining and commenting upon the Sutras will not strictly be termed as Vaarttikaas, and their total number which is given as exceeding 5000, will be reduced to about 1400 or so. There are some manuscript copies which give this reduced number, and it may be said that only these Vārttikas were written by Kātyāyana while the others were added by learned grammarians after Kātyāyana. In the Mahābhāșya there are seen more than 5000 statements of the type of Vārttikas out of which Dr. Kielhorn has marked about 4200 as Vārttikas. At some places the Mahābhāșyakāra has quoted the names of the authors of some Vārttikas or their schools, in words such as क्रोष्ट्रीयाः पठन्ति, भारद्वाजीयाः पठन्ति, सौनागाः पठन्ति. et cetera, and others Many of the Vārttikas given in the Mahābhāșya are not seen in the Kāśikāvŗtti, while some more are seen in the Kāśikā-vŗtti, which, evidently are composed by scholars who flourished after Patańjali, as they have not been noticed by the Mahābhāșyakāra. It is very difficult to show separately the statements of the Bhāșyakāra popularly named 'ișțis' from the Vārttikas of Kātyāyana and others. For details see Vol. VII Mahābhāșya, D.E. Society's edition pp. 193-224.
yathāvatas it is in the original Samahitpaatha without any change of accent, et cetera, and others when cited in the यद्वत lifeminine. a word formed from यत्: a Padapaatha: the word अव्ययवत् (not allowing any change or reduction) is given by Uvvata in explanation of यथावत्: confer, compare दृश्यते पदं यथावत् Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) XI.31.
śākalaa word frequently used in the Mahabhasya for a grammatical operation or injunction ( विधि ) which forms a specific feature of the grammar of शाकल्य, viz. that the vowels इ, उ,ऋ, and लृ remain without phonetical combination and a shortening of them, if they are long;confer, compareइकोsसवर्णे शाकल्यस्य ह्रस्वश्च P.VI. 1. 127; शाकल्यस्य इदं शाकल्यम् ।; confer, compare also M.Bh. on P.VI.1.77 VI.1.125,VI. 1.27;VI.2.52, VII.3.3 and VIII. 2.108; (2) pupils of शाकल्य; confer, compare शाकल्यस्य छात्राः शाकलाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV.I.18;(3) a village in the Vahika district; confer, compare शाकलं नाम वाहीकग्राम: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on IV.2.104 Vart. 3.
sārasvataṭīkāname in general given to commentary works on the Sarasvata Vyakarana out of which those written by Ramanarayana, Satyaprabodha, Ksemamkara, Jagannatha and Mahidhara are known to scholars.
Vedabase Search
2302 results
ahi by the serpentSB 5.12.2
ahi different kinds of snakesSB 8.7.18
ahi like a snakeSB 3.16.10
ahi of the snakeSB 12.6.13
ahi of the snakesSB 10.26.12
ahi serpentSB 4.22.38
ahi snakeSB 8.6.20
ahi the cobrasSB 8.7.46
ahi-bhoga-utthitam issuing from the serpent's body, which was meant for material enjoymentSB 10.12.33
ahi-bhoga-utthitam issuing from the serpent's body, which was meant for material enjoymentSB 10.12.33
ahi-bhoga-utthitam issuing from the serpent's body, which was meant for material enjoymentSB 10.12.33
ahi-indra AnantadevaSB 3.8.29
ahi-indra AnantadevaSB 3.8.29
ahi-indra of the king of snakesSB 3.32.4
ahi-indra of the king of snakesSB 3.32.4
ahi-indra Śrī AnantadevaSB 3.8.30
ahi-indra Śrī AnantadevaSB 3.8.30
ahi-indra the great snake AnantaSB 3.8.10
ahi-indra the great snake AnantaSB 3.8.10
ahi-īśaḥ the king of serpentsSB 10.16.38
ahi-īśaḥ the king of serpentsSB 10.16.38
ahi-īśvaram the Lord of serpents (Ananta Śeṣa, the plenary expansion of Lord Balarāma who serves as the bed of Viṣṇu)SB 10.39.44-45
ahi-īśvaram the Lord of serpents (Ananta Śeṣa, the plenary expansion of Lord Balarāma who serves as the bed of Viṣṇu)SB 10.39.44-45
ahi-īśvaram the supreme controller and serpent incarnationSB 9.24.52
ahi-īśvaram the supreme controller and serpent incarnationSB 9.24.52
ahi-kaśipu on the snake bedSB 3.9.20
ahi-kaśipu on the snake bedSB 3.9.20
ahi-kūpe in a blind well full of snakesSB 7.9.28
ahi-kūpe in a blind well full of snakesSB 7.9.28
ahi-manyavaḥ their anger like that of a snakeSB 11.5.7
ahi-manyavaḥ their anger like that of a snakeSB 11.5.7
ahi-mokṣaṇam their deliverance and the deliverance of the pythonSB 10.12.37
ahi-mokṣaṇam their deliverance and the deliverance of the pythonSB 10.12.37
ahi-patayaḥ the leaders of the snakesSB 5.25.4
ahi-patayaḥ the leaders of the snakesSB 5.25.4
ahi-rāja the serpent-kingSB 3.8.5
ahi-rāja the serpent-kingSB 3.8.5
ahi-rāṭ a great cobraSB 3.18.13
ahi-rāṭ a great cobraSB 3.18.13
ahi-vallikā of the betel plantCC Antya 16.119
ahi-vallikā of the betel plantCC Antya 16.119
ahi-vat like a cobraSB 3.1.37
ahi-vat like a cobraSB 3.1.37
ahi a serpentSB 7.7.3
ahi a snakeSB 10.51.49
SB 10.87.38
SB 4.8.14
SB 7.8.26
SB 9.15.27
ahi revenging snakeSB 3.1.11
ahi snakeSB 10.34.5
SB 4.24.66
ahi the snakeSB 4.25.27
ahiḥ iva like a serpentSB 5.8.26
ahiḥ iva like a serpentSB 5.8.26
ahim (the illusion of) a snakeSB 10.14.28
ahim a serpentSB 9.4.48
ahim a snakeSB 12.8.29
SB 7.8.29
ahim the serpentSB 10.16.2
SB 10.16.31
ahiṃsā nonviolenceBG 10.4-5
BG 13.8-12
BG 16.1-3
BG 17.14
CC Madhya 22.145
SB 1.18.22
SB 11.17.21
SB 11.18.42
SB 11.19.33-35
SB 3.28.4
ahiṃsā nonviolence (not subjecting any living entity to the threefold miseries)SB 7.11.8-12
ahiṃsā of nonviolenceNBS 78
ahiṃsā-ādayaḥ nonviolence and othersCC Madhya 22.147
ahiṃsā-ādayaḥ nonviolence and othersCC Madhya 22.147
CC Madhya 24.273
ahiṃsā-ādayaḥ nonviolence and othersCC Madhya 24.273
ahiṃsām nonviolenceSB 11.3.24
ahiṃsan not harassingSB 11.8.9
ahiṃsayā by nonviolenceSB 4.22.24
ahiṃsraḥ without being enviousSB 8.16.49
ahi by a snakeSB 4.25.21
ahi by the great serpent (of the name Vāsuki)SB 8.24.45
ahi by the serpentSB 10.16.20
SB 11.19.10
SB 11.8.41
SB 11.8.42
ahi by the snakeSB 10.34.6
ahinot discharged at himSB 8.10.56
ahirbradhnaḥ AhirbradhnaSB 6.6.17-18
ahita inauspiciousnessCC Madhya 20.100
ahita kari' māne considers a lossCC Antya 7.119
ahita kari' māne considers a lossCC Antya 7.119
ahita kari' māne considers a lossCC Antya 7.119
ahitāḥ enemiesBG 2.36
ahitaḥ His enemiesSB 10.47.45
ahitaḥ the enemySB 10.47.39
ahitāḥ unbeneficialBG 16.9
ahitaḥ who is not a well-wisherSB 7.5.37
ahitam enemySB 4.19.28
ahitam injuriousSB 6.1.9
ahitam not beneficialSB 7.5.37
ahitau enemiesSB 10.36.25
ahite enemySB 7.2.9
abahi from withinSB 3.9.37
abahi without exteriorSB 5.12.11
abahiḥ-vāsasaḥ without covering garmentsSB 9.8.5-6
abahi not externallySB 10.87.20
abahiḥ-matiḥ awareness within (of the eternal soul)SB 11.16.26
abhidhīmahi let us meditateSB 5.23.8
abhidhīmahi let me meditate upon HimSB 8.3.2
acakṣmahi we have seen with our own eyesSB 10.11.4
ācārya kahila Bhagavān Ācārya informedCC Antya 2.111
āmi nahi adhikārī I am not the proper personCC Antya 7.82
adhīmahi we have assimilatedSB 12.7.7
mahiṣa-ādibhiḥ with buffalo, etcSB 4.6.19-20
advaita-mahi the glories of Advaita ĀcāryaCC Adi 6.115
mahā-ahi of great serpentsSB 5.24.12
kāla-ahi of the deadly snake of time, (which can cause immediate death)SB 7.9.5
mahā-ahi a pythonSB 7.13.37
mahā-ahi the great pythonSB 11.8.3
yathā ahim as it follows a snakeSB 9.4.50
ajagara-ahi by the great snake known as the pythonSB 5.13.9
mahā-ahi by the large serpent (Vāsuki)SB 8.24.36
kṛṣṇa-ahi by the black serpentSB 10.16.1
kṣapita-ahitaḥ who destroys misfortuneCC Adi 4.116
hita-ahitāya for the profit and lossSB 6.17.23
aiśvarya kahite while describing the opulenceCC Madhya 21.99
ajagara-ahi by the great snake known as the pythonSB 5.13.9
akrūre rahi stayed at Akrūra-tīrthaCC Madhya 18.128
alakṣite rahi' keeping invisibleCC Madhya 15.44
ka-i-avarahi-am without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation)CC Madhya 2.42
āmāke kahi inform MeCC Madhya 15.294
āmāra sahita with MeCC Madhya 10.63
kahilā āmāre said to meCC Antya 5.72
āmāre kahibe they will speak of MeCC Antya 12.114
āmāre kahi you should inform MeCC Antya 12.144
kahiyāchena āmāte has said to meCC Antya 3.73
āmi kahi I saidCC Adi 15.19
āmi kahi I saidCC Madhya 11.19
āmi nahi adhikārī I am not the proper personCC Antya 7.82
aṃśere kahi I speak about that plenary expansionCC Adi 5.81
āna kahite to speak somethingCC Madhya 21.146
āna kahi I speak on something elseCC Madhya 21.146
ānanda sahite with great pleasureCC Madhya 7.141
bahiḥ-ańgā externalCC Adi 2.102
avahita-añjaliḥ with respect and folded handsSB 5.1.9
tat-vīrya-mahimā-ańkitaiḥ which indicated the glorious activities of the LordSB 8.21.6-7
antaḥ-bahiṣṭvam the quality of being first-class or last-classSB 5.11.5
antaḥ-bahiḥ-yogena by connection with the inner or outer circlesSB 5.23.3
bahiḥ-antaḥ-āviḥ although fully aware, internally and externallySB 8.5.31
bahiḥ-antaḥ-ātman O Supersoul of everyone, O constant internal and external witnessSB 8.6.14
antaḥ bahi inside and outsideSB 10.1.4
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ the doors inside and outside the houseSB 10.4.1
bahiḥ ca antaḥ the external and the internalSB 10.9.13-14
bahiḥ antaram within the external and internalSB 10.3.14
antardhānei rahi remained invisibleCC Antya 2.148
anumanmahi we acceptSB 3.16.25
anumimīmahi can accept it by argument and inferenceSB 5.22.1
mahitvam anyat api other glories of the Lord alsoSB 10.13.15
apahinoti he drives awaySB 10.33.39
apahinoti gives upCC Antya 5.48
āpana-vṛttānta kahi explained his personal situationCC Madhya 25.197
āpane kahila he said himselfCC Madhya 17.125
mahimā apāra unlimited gloriesCC Adi 6.113
bahiḥ api externally alsoSB 6.9.42
mahitvam anyat api other glories of the Lord alsoSB 10.13.15
rahibeka āra let the balance remainCC Madhya 3.73
asahiṣṇubhiḥ intolerantSB 4.9.32
asaṃvyavahitam without intervention by the illusory energySB 5.6.6
aṣṭa-māsa rahi' after staying for eight monthsCC Antya 13.119
atat-mahi-jñaḥ not knowing His greatnessSB 11.4.7
ātma-mahi glories of the Lord HimselfSB 2.7.26
avahita-ātmā with great attentionSB 5.3.1
ātma-dyota-guṇaiḥ channa-mahimne unto You whose glories are covered by Your personal energySB 10.10.33
ātma-mahi with His own glorySB 11.31.11
bahiḥ-antaḥ-ātman O Supersoul of everyone, O constant internal and external witnessSB 8.6.14
avahita-ātmanaḥ attentiveSB 5.4.19
rahita-ātmanām who have lost our mindsCC Antya 15.32
avahi give protectionSB 9.4.61
avahita-añjaliḥ with respect and folded handsSB 5.1.9
avahita-ātmā with great attentionSB 5.3.1
avahita-ātmanaḥ attentiveSB 5.4.19
avahita completely restrainedSB 5.8.22
avahita-indriyaḥ fixed in mind, without deviationSB 8.5.25
avahitaḥ surcharged withSB 1.2.32
avahitaḥ properlySB 1.19.31
avahitaḥ perceivedSB 3.9.12
avahitaḥ attentivelySB 4.12.23
avahitaḥ with great attentionSB 4.23.31
avahitaḥ fully attentiveSB 4.24.74
avahitaḥ being attentiveSB 5.6.16
avahitaḥ being attentiveSB 6.4.18
avahitaḥ with great attentionSB 6.14.9
avahitāḥ with great attentionSB 8.6.18
avahitaḥ after full deliberationSB 8.20.1
avahitaḥ with great attentionSB 9.9.9
avahitaḥ with great attentionSB 10.13.3
avahitaḥ attentivelySB 10.39.56-57
avahitaḥ with great careSB 11.10.1
avahitaḥ concentratedSB 12.3.49
avahitaiḥ offeredSB 3.16.8
avahitam fixedSB 10.38.19
prahita-avalokaiḥ by eager glancesSB 3.3.7
ka-i-avarahi-am without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation)CC Madhya 2.42
bahiḥ-antaḥ-āviḥ although fully aware, internally and externallySB 8.5.31
avikuṇṭha-mahimānam whose glories are unobscuredSB 3.31.14
avyavahi not separatedSB 3.29.11-12
avyavahi uninterruptedCC Adi 4.206
avyavahi uninterruptedCC Madhya 19.172
avyavahitaḥ without stoppingSB 4.12.17
avyavahitām uninterruptedSB 10.23.26
avyavahite unimpededSB 11.6.8
ayogya kahite not fit to discloseCC Adi 5.159
ayuńkṣmahi allottedSB 3.16.25
ayuńkṣmahi let us offerSB 4.30.26
bahi externalBG 5.27-28
bahi outsideBG 13.16
bahi in the material worldSB 1.6.31
bahi withoutSB 1.8.18
bahi outsideSB 1.13.58
bahi outsideSB 1.17.34
bahi withoutSB 2.2.23
bahi externalSB 2.6.17
bahi externallySB 2.6.17
bahi thus situated beyondSB 2.6.20
bahi outsideSB 2.10.23
bahi externalSB 2.10.33
bahi outSB 3.5.39
bahi outsideSB 3.7.16
bahi outsideSB 3.11.16
bahi outside ofSB 3.11.22
bahi outsideSB 3.11.40
bahi withoutSB 3.14.50
bahi outsideSB 3.19.24
bahi outwardlySB 3.23.49
bahi withoutSB 3.26.18
bahi externalSB 3.26.34
bahi on the outsideSB 3.26.52
bahi outsideSB 3.31.8
bahi outsideSB 3.31.19
bahi outsideSB 3.31.20
bahi for what is outsideSB 3.32.42
bahiḥ-sthitam externally situatedSB 4.9.2
bahi externallySB 4.16.12
bahiḥ-kṛte being bereft ofSB 4.21.41
bahi externalSB 4.22.27
bahi and withoutSB 4.24.40
bahi outsidersSB 4.24.55
bahi and outsideSB 4.24.58
bahi externalSB 4.24.59
bahi outsideSB 4.29.8
bahi outsideSB 5.1.32
bahi outsideSB 5.1.33
bahiḥ-prāṇaḥ the external life air in the form of wealth and so onSB 5.14.5
bahi outsideSB 5.18.12
bahi withoutSB 5.18.26
bahi outsideSB 5.20.13
bahi outsideSB 5.20.18
bahi outsideSB 5.20.29
bahi outsideSB 5.20.42
antaḥ-bahiḥ-yogena by connection with the inner or outer circlesSB 5.23.3
bahi outsideSB 5.26.4
bahi externallySB 5.26.14
bahi external (since the cosmic manifestation is external to the spiritual world, the spiritual world existed when there was no material world)SB 6.4.47
bahi externallySB 6.8.34
bahiḥ api externally alsoSB 6.9.42
bahi externallySB 6.14.23
bahi outsideSB 6.16.23
bahi outsideSB 6.18.50
bahi outside the homeSB 7.3.36
bahi external sense objectsSB 7.5.31
bahiḥ vicintya considering to be externalSB 7.9.34
bahi externallySB 7.15.57
bahi outsideSB 8.1.12
bahi outside the waterSB 8.2.29
bahi externallySB 8.3.25
bahiḥ-antaḥ-āviḥ although fully aware, internally and externallySB 8.5.31
bahiḥ-antaḥ-ātman O Supersoul of everyone, O constant internal and external witnessSB 8.6.14
bahi outside of YouSB 8.12.5
bahi outsideSB 8.15.23
bahi outsideSB 9.3.4
bahiḥ-kṛtau who had been disallowed or excludedSB 9.3.26
bahiḥ-indriyāṇi external sensesSB 9.6.51
bahiḥ-prakāśāḥ those who can see only the products of external energySB 9.8.22
bahiḥ utsṛṣṭe because of rejectionSB 9.22.8
antaḥ bahi inside and outsideSB 10.1.4
bahiḥ antaram within the external and internalSB 10.3.14
bahiḥ gantum to go outsideSB 10.3.47
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ the doors inside and outside the houseSB 10.4.1
bahi exteriorSB 10.9.13-14
bahiḥ ca antaḥ the external and the internalSB 10.9.13-14
bahi externallySB 10.12.31
bahiḥ gateṣu having gone outSB 10.12.32
labdha-bahiḥ-dṛśiḥ having revived his external sensory perceptionSB 10.12.44
bahi externallySB 10.14.16
bahi outsideSB 10.14.27
bahi and externallySB 10.30.4
bahi and outsideSB 10.38.18
bahi outsideSB 10.52.42
bahi outsideSB 10.56.19
bahi and withoutSB 10.66.38
bahi to the outsideSB 10.72.33
bahiḥ-kṛtaḥ excludedSB 10.74.35
bahiḥ-kṛtam ostracizedSB 10.74.36
bahi outsideSB 10.82.45
bahi outwardlySB 10.83.19
bahiḥ ca and external to them as wellSB 11.3.35
bahi on its outsideSB 11.6.16
bahi in external thingsSB 11.7.17
bahi outsideSB 11.8.23
bahi outsideSB 11.9.13
bahi externalSB 11.13.32
bahi externallySB 11.15.36
bahi outside of urban areas, in a secluded placeSB 11.18.19
bahi externalSB 11.22.42
bahi in the external (sense gratification)SB 11.25.36
bahi externalSB 11.26.34
bahi outsideSB 11.29.6
bahi externallySB 11.29.12
bahi externallySB 12.6.67
bahi externallySB 12.9.13
bahi outsideSB 12.9.30
bahi outsideCC Adi 1.48
bahiḥ-vastu external thingsCC Adi 1.97
bahiḥ-ańgā externalCC Adi 2.102
bahi externallyCC Adi 3.81
bahi externallyCC Adi 4.260
bahi externallyCC Adi 8.58
bahiḥ-vāsa outer garmentsCC Madhya 3.30
bahiḥ-mukha jana a person influenced by the external energyCC Madhya 6.92
bahi externallyCC Madhya 14.197
mahā bahiḥ-mukhe great offenders by dint of strong atheismCC Madhya 17.143
bahi outsideCC Madhya 22.48
bahi externallyCC Madhya 22.76
bahi outsideCC Madhya 25.130
bahi outsideCC Antya 16.53
bahiḥ-dvāre outside the doorCC Antya 16.55
bahir-vāse in his outer wrapperCC Madhya 4.139
bahir-vāsa outer garmentsCC Madhya 7.36
bahir-vāsa external garmentsCC Madhya 7.37
bahir-dvāre the outside doorCC Madhya 7.85
bahir-dvāre to the outside doorCC Madhya 7.87
bahir-vāsa the cloth of a sannyāsīCC Madhya 10.160
bahir-dvāre outside the doorCC Madhya 12.162
bahir-mukha nondevoteesCC Madhya 12.184
bahir-mukha attracted by the external featureCC Madhya 20.117
bahir-mukha averseCC Madhya 22.12
kṛṣṇa-bahir-mukha of going against Kṛṣṇa consciousnessCC Madhya 24.136
bahirańga externalCC Adi 4.6
bahirańgā the external potencyCC Madhya 6.160
bahirańgā externalCC Madhya 8.152
bahirańga-jñāne thinking outside My intimate relationshipCC Antya 4.170
nahi bahirańga are not outsidersCC Antya 15.46
bāhire rahi staying outsideCC Antya 2.23
kṛṣṇa-bahirmukha without Kṛṣṇa consciousnessCC Adi 13.67
cāri kopīna-bahirvāsa four sets of loincloths and external clothingCC Madhya 7.60
eka bahirvāsa one outer coveringCC Madhya 12.34
bahirvāsa outer garmentCC Madhya 12.36
bahirvāsa garmentCC Madhya 12.37
bahirvāsa and garmentsCC Madhya 17.65
bahirvāsa covering clothCC Madhya 17.220
bahirvāsa external coveringCC Madhya 19.86
bahirvāsa outer garmentsCC Madhya 19.129
bahirvāsa outer coveringsCC Madhya 20.78
bahirvāsa outward wrapperCC Antya 10.89
bahirvāsa covering clothsCC Antya 13.18
bahirvāsa outward coveringCC Antya 13.50
bahirvāsa covering clothCC Antya 14.97
bahirvāse lañā taking on His personal clothCC Madhya 12.88
bahirvāse on a covering clothCC Antya 18.73
antaḥ-bahiṣṭvam the quality of being first-class or last-classSB 5.11.5
bāulake kahiha please inform Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is playing the part of a madman in ecstatic loveCC Antya 19.20
bāulake kahiha again inform Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the bāulaCC Antya 19.20
bāulake kahiha again inform the bāula, Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 19.21
bāulake kahiha again inform the bāula, Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 19.21
bhagavat-mahimā-upabṛṃhitam accompanied by the glories of the Supreme LordSB 5.4.11-12
bhagavat-mahitvam the extraordinary glory of the Supreme Personality of Godhead and His name, fame, form and attributesSB 6.3.34
sva-bhakta-sahita with His devoteesCC Madhya 5.134
bhakta-mahi the glories of the devoteesCC Madhya 12.186
bhaktera mahi the glories of a devoteeCC Madhya 15.118
bhaktera mahi the glories of a devoteeCC Madhya 15.118
jñāna-virāga-bhakti-sahitam together with knowledge, renunciation and devotionSB 12.13.18
bhāla-i kahi You have said very nicelyCC Adi 15.10
bhālata' kahila he has spoken very wellCC Madhya 16.269
bhaṭṭere kahi said to Vallabha BhaṭṭācāryaCC Madhya 19.68
manyuḥ, manuḥ, mahinasaḥ, mahān, śivaḥ, ṛtadhvajaḥ, ugaretāḥ, bhavaḥ, kālaḥ, vāmadevaḥ, dhṛtavrataḥ all names of RudraSB 3.12.12
kahite bhaya afraid to speakCC Adi 4.236
brāhmaṇa-sahite with a brāhmaṇaCC Madhya 9.178
bahiḥ ca antaḥ the external and the internalSB 10.9.13-14
bahiḥ ca and external to them as wellSB 11.3.35
kahite cāha you want to speakCC Madhya 12.17
caitanya-mahi the glory of Lord Caitanya MahāprabhuCC Adi 2.118
kṛṣṇa-caitanya-mahi the glories of Lord Śrī Caitanya MahāprabhuCC Adi 5.3
caitanya-rahita without consciousnessCC Adi 12.70
caitanya-mahi the glories of Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 3.87
vahiyā calila began to floodCC Madhya 15.208
vahiyā calilā carriedCC Antya 13.94
caraṇe rahi stayed at the lotus feetCC Antya 4.113
cāri kopīna-bahirvāsa four sets of loincloths and external clothingCC Madhya 7.60
cāri-māsa rahi' remaining for four monthsCC Antya 10.157
cāturmāsya rahi' remaining four months for CāturmāsyaCC Antya 1.93
rahi' cāya stood and watchedCC Madhya 16.197
ātma-dyota-guṇaiḥ channa-mahimne unto You whose glories are covered by Your personal energySB 10.10.33
dadhīmahi we placeSB 10.31.19
dadhīmahi we placeCC Adi 4.173
dadhīmahi we placeCC Madhya 8.219
dadhīmahi we placeCC Madhya 18.65
dadhīmahi we placeCC Antya 7.40
dāḍukā-sahita with the shacklesCC Madhya 20.12
dahiṣyāmaḥ we shall burnSB 4.14.12
daiva-prahitaḥ being inspired by the Supreme LordSB 8.20.14
rahilā dāṇḍāñā remained standingCC Antya 3.110
dina daśa rahi' remaining at least ten daysCC Madhya 8.236
dhīmahi I do meditate uponSB 1.1.1
dhīmahi let us chantSB 1.5.37
dhīmahi do meditate upon RimSB 2.5.12
dhīmahi let us considerSB 3.15.34
dhīmahi we always offerSB 6.5.27-28
dhīmahi let me meditate uponSB 6.16.18-19
dhīmahi I meditateSB 12.13.19
dhīmahi let us meditate uponCC Madhya 8.266
dhīmahi let us meditate uponCC Madhya 20.359
dhīmahi we meditate (the end of the Gāyatrī mantra)CC Madhya 25.147
dhīmahi let us meditate uponCC Madhya 25.148
manyuḥ, manuḥ, mahinasaḥ, mahān, śivaḥ, ṛtadhvajaḥ, ugaretāḥ, bhavaḥ, kālaḥ, vāmadevaḥ, dhṛtavrataḥ all names of RudraSB 3.12.12
sva-mahi-dhvasta-mahibhiḥ whose own independence was subordinate to the potency of the LordSB 10.13.53
dina daśa rahi' remaining at least ten daysCC Madhya 8.236
tina-dina rahi staying three daysCC Antya 3.161
kahiluń dońhāre said to both of themCC Madhya 16.263-264
labdha-bahiḥ-dṛśiḥ having revived his external sensory perceptionSB 10.12.44
dui śloka kahi' reciting two versesCC Antya 1.105
dūre rahi' standing a little offCC Madhya 11.124
dūre rahi' standing at a distanceCC Madhya 12.160
dūre rahi' remaining in a distant placeCC Antya 2.142
dūre rahi' keeping himself at a distant placeCC Antya 6.190
dūre rahi' keeping apartCC Antya 13.37
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ the doors inside and outside the houseSB 10.4.1
bahir-dvāre the outside doorCC Madhya 7.85
bahir-dvāre to the outside doorCC Madhya 7.87
bahir-dvāre outside the doorCC Madhya 12.162
bahiḥ-dvāre outside the doorCC Antya 16.55
ātma-dyota-guṇaiḥ channa-mahimne unto You whose glories are covered by Your personal energySB 10.10.33
ei ta' kahila thus I have describedCC Madhya 7.151
ei ta' kahiluń thus I have explainedCC Madhya 11.242
ei ta' kahiluń thus I have narratedCC Madhya 24.282
ei sambandha-tattva kahiluń this has been explained as the principle of a relationship with MeCC Madhya 25.118
ei ta' kahiluń thus I have describedCC Madhya 25.238
ei ta' kahilāńa thus I have saidCC Antya 1.222
ei ta' kahiluń thus I have describedCC Antya 4.237
ei ta' kahiluń thus I have describedCC Antya 5.159
ei ta' kahiluń thus I have explainedCC Antya 7.172
ei ta' kahiluń thus I have describedCC Antya 17.70
eka bahirvāsa one outer coveringCC Madhya 12.34
eka-māsa rahi' staying for one monthCC Madhya 18.54
rahi' eka-sańge keeping togetherCC Antya 4.104
ekalā rahi remained aloneCC Antya 12.17
ekale rahiba I shall remain aloneCC Antya 2.132
eta kahi' saying thisCC Adi 7.122
eta kahi' speaking thusCC Adi 12.43
eta kahi' saying thisCC Adi 17.135
eta kahi' saying thisCC Madhya 1.181
eta kahi' thus sayingCC Madhya 2.44
eta kahi' speaking in this wayCC Madhya 6.236
eta kahi' saying thisCC Madhya 9.37
eta kahi' saying thisCC Madhya 9.151
eta kahi' saying thisCC Madhya 10.22
eta kahi' saying thisCC Madhya 10.70
eta kahi' saying thisCC Madhya 11.179
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.168
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.242
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.265-266
eta kahi saying thisCC Madhya 20.62
eta kahi' speaking so muchCC Madhya 25.46
eta kahi' after speaking thatCC Madhya 25.164
eta kahi' saying thisCC Antya 1.68
eta kahi' saying thisCC Antya 1.84
eta kahi' saying thisCC Antya 2.121
eta kahi' saying thisCC Antya 3.29
eta kahi' saying thisCC Antya 3.41
eta kahi' saying thisCC Antya 4.38
eta kahi saying thisCC Antya 5.59
eta kahi' saying thisCC Antya 6.166
eta kahi' saying thisCC Antya 6.204
eta kahi' saying thisCC Antya 6.205
eta kahi' saying thisCC Antya 7.116
eta kahi' saying thisCC Antya 12.145
eta kahi' speaking thisCC Antya 14.55
eta kahi' saying thisCC Antya 15.24
eta kahi' saying thisCC Antya 16.120
eta kahi' saying thisCC Antya 17.39
eta kahi' saying thisCC Antya 17.61
eteka kahite saying thisCC Madhya 15.67
eteka kahi spoke like thisCC Antya 9.45
eteka mahi so much valueCC Antya 16.57
mahiṣī-gaṇa the queensCC Adi 1.79-80
mahiṣī-gaṇa the queensCC Adi 4.74-75
mahiṣī-gaṇa the queensCC Adi 4.78
gaṇa-sahita with His associatesCC Madhya 6.110
sva-gaṇa-sahite with His personal associatesCC Madhya 16.125
mahiṣī-gaṇa the queens in DvārakāCC Madhya 19.191
sva-gaṇa-sahite accompanied by His personal associatesCC Antya 7.121
sva-gaṇa-sahita with His associatesCC Antya 7.141
mahiṣī-gaṇe among the queensCC Madhya 23.64
mahiṣī-gaṇera of the queens of DvārakāCC Madhya 23.57
gaṇera sahita with associatesCC Antya 10.138
bahiḥ gantum to go outsideSB 10.3.47
bahiḥ gateṣu having gone outSB 10.12.32
gauḍe rahi' staying in BengalCC Madhya 16.64
gauḍe rahi' living in BengalCC Antya 3.191
gauḍe rahite to stay in BengalCC Antya 10.5
gauḍete rahite to stay in BengalCC Madhya 16.14-15
gauḍete rahite to stay in BengalCC Antya 12.69
vahi' gela washed awayCC Madhya 20.12
gosāñi kahila Śrī Caitanya Mahāprabhu repliedCC Madhya 10.135
govinda-mahi of the glories of Lord GovindaCC Madhya 9.239-240
govinda rahi Govinda kept silentCC Antya 10.97
govinde kahi he advised GovindaCC Antya 12.104
govindere kahi' by asking GovindaCC Antya 13.12
gṛha-sahita with his houseCC Madhya 10.32
gṛhe rahi' staying at homeCC Madhya 7.127
guṇa-mahi glories of transcendental attributesCC Adi 5.234
guṇa-mahi the glory of the attributesCC Adi 6.36
tāra guṇa kahi' explaining his humble behaviorCC Antya 5.157
ātma-dyota-guṇaiḥ channa-mahimne unto You whose glories are covered by Your personal energySB 10.10.33
vyavahita haile even when improperly utteredCC Antya 3.59
mahiṣī-haraṇa kidnapping of the queensCC Madhya 23.117-118
hāsiyā rahi remained smilingCC Antya 2.152
hita-ahitāya for the profit and lossSB 6.17.23
bhāla-i kahi You have said very nicelyCC Adi 15.10
ka-i-avarahi-am without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation)CC Madhya 2.42
ihāń rahite nāri I cannot stay hereCC Antya 9.60
ihāń rahi' to stay hereCC Antya 9.66
ihāñi rahi please stay hereCC Madhya 15.294
ihāńi rahi will stay hereCC Antya 12.144
īmahi we approach for shelterSB 5.20.5
īmahi I surrender or take shelterSB 8.2.33
īmahi let us approachSB 10.37.22
īmahi worshipSB 12.10.22
indreṇa sahitān with IndraSB 6.18.68
avahita-indriyaḥ fixed in mind, without deviationSB 8.5.25
bahiḥ-indriyāṇi external sensesSB 9.6.51
ińhā rahi' staying hereCC Madhya 16.133
īśvara-prahitena inspired by providenceSB 9.6.29
jagadānandere kahila informed JagadānandaCC Antya 12.110
jahi conquerBG 3.43
jahi destroyBG 11.34
jahi subdue itSB 1.7.28
jahi killSB 1.7.35
jahi give upSB 1.13.45
jahi killSB 3.18.25
jahi please killSB 3.19.6
jahi killSB 4.5.4
jahi killSB 4.19.15
jahi please conquerSB 4.19.38
jahi give upSB 4.29.55
jahi conquerSB 5.11.17
jahi killSB 6.9.11
jahi killSB 6.9.40
jahi killSB 6.9.44
jahi killSB 6.11.20
jahi killSB 6.12.6
jahi just give upSB 7.8.9
jahi just conquerSB 9.10.15
jahi wash outSB 9.15.41
jahi destroySB 10.36.25
jahi killSB 10.50.18
jahi you should eradicateSB 10.51.62
jahi please killSB 10.55.14
jahi please killSB 10.78.39
jahi please defeatSB 10.87.14
jahi please killSB 10.88.34
jahi please killSB 11.30.37
jahi give upSB 12.5.2
jahi please conquerCC Madhya 15.180
jahima we abandonedSB 10.65.11-12
bahiḥ-mukha jana a person influenced by the external energyCC Madhya 6.92
jānā sahita with the princeCC Antya 9.124
jānāre kahila informed the princeCC Antya 9.51
kahite nā jāni I cannot speakCC Antya 10.33
jānīmahi We did knowCC Antya 1.153
atat-mahi-jñaḥ not knowing His greatnessSB 11.4.7
jñāna-virāga-bhakti-sahitam together with knowledge, renunciation and devotionSB 12.13.18
mahimā-jñāna knowledge of the greatnessCC Adi 2.118
sat-sańga-mahimāra jñāne knowledge of the greatness of association with a great devoteeCC Madhya 24.229
bahirańga-jñāne thinking outside My intimate relationshipCC Antya 4.170
ka-i-avarahi-am without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation)CC Madhya 2.42
kahi I tellCC Adi 1.26
kahi I tellCC Adi 1.26
kahi I describeCC Adi 1.27
kahi I speakCC Adi 1.29
kahi I expressCC Adi 1.83
kahi I sayCC Adi 1.105
kahi I speakCC Adi 2.7
kahi I sayCC Adi 2.75
kahi I sayCC Adi 2.75
kahi I sayCC Adi 2.76
kahi I sayCC Adi 2.77
kahi I discussCC Adi 2.93
kahi if I sayCC Adi 2.110
kahi I speakCC Adi 2.119
kahi I relateCC Adi 3.112
kahi I shall speakCC Adi 4.14
kahi I sayCC Adi 4.46
kahi I sayCC Adi 4.53
kahi I shall speakCC Adi 4.54
kahi I sayCC Adi 4.84
kahi I speakCC Adi 4.232
kahi let me explainCC Adi 5.3
kahi I sayCC Adi 5.62
kalā kahi I say kalāCC Adi 5.75
aṃśere kahi I speak about that plenary expansionCC Adi 5.81
kahi I sayCC Adi 5.125
kahi if I sayCC Adi 5.126
kahi I sayCC Adi 5.179
kahi I describeCC Adi 6.3
kahi I sayCC Adi 6.117
eta kahi' saying thisCC Adi 7.122
kahi we callCC Adi 7.138
kahi we sayCC Adi 7.140
kahi I speakCC Adi 7.170
kahi I speakCC Adi 10.44
kahi I speakCC Adi 11.7
eta kahi' speaking thusCC Adi 12.43
kahi' describingCC Adi 12.78
kahi I speakCC Adi 12.93
kahi I speakCC Adi 13.6
kahi I shall speakCC Adi 14.4
āmi kahi I saidCC Adi 15.19
kahi I mentionCC Adi 16.27
kahi let Me sayCC Adi 16.47
kahi let Me sayCC Adi 16.53
kahi sayCC Adi 16.54
kahi' after speakingCC Adi 16.57
eta kahi' saying thisCC Adi 17.135
kahi' sayingCC Adi 17.186
kahi' describingCC Adi 17.312
kahi I describeCC Madhya 1.10
kahi I sayCC Madhya 1.161
eta kahi' saying thisCC Madhya 1.181
kahi' explainingCC Madhya 1.264
eta kahi' thus sayingCC Madhya 2.44
kahi I speakCC Madhya 2.44
nāhi kahi I did not sayCC Madhya 5.44
kahi we speakCC Madhya 6.93
kahi we sayCC Madhya 6.95
kahi I sayCC Madhya 6.99
kahi' sayingCC Madhya 6.220
eta kahi' speaking in this wayCC Madhya 6.236
kahi I acceptCC Madhya 6.273
kahi' discussingCC Madhya 7.43
kahi let me describeCC Madhya 7.53
kahi speakCC Madhya 8.121
kahi' describingCC Madhya 8.129
kahi I shall speakCC Madhya 8.150
kahi we sayCC Madhya 8.152
kahi I speakCC Madhya 8.198
kahi I speakCC Madhya 8.215
kahi' talkingCC Madhya 8.262
eta kahi' saying thisCC Madhya 9.37
kahi' speakingCC Madhya 9.85
eta kahi' saying thisCC Madhya 9.151
kahi' tellingCC Madhya 9.355
eta kahi' saying thisCC Madhya 10.22
eta kahi' saying thisCC Madhya 10.70
satya kahi I speak the truthCC Madhya 10.165
āmi kahi I saidCC Madhya 11.19
eta kahi' saying thisCC Madhya 11.179
kahi sayCC Madhya 12.14
kahi' describingCC Madhya 12.44
kṛṣṇa kṛṣṇa kahi' while chanting 'Kṛṣṇa, Kṛṣṇa'CC Madhya 12.112
kahi' chantingCC Madhya 12.112
kahi speakCC Madhya 12.183
kahi speakingCC Madhya 13.159
satya kahi I speak the truthCC Madhya 15.22
kahi' describingCC Madhya 15.181
kahi' speakingCC Madhya 16.147
kṛṣṇa kahi' chanting the holy name of KṛṣṇaCC Madhya 16.166
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.168
kahi' utteringCC Madhya 16.170
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.242
eta kahi' saying thisCC Madhya 16.265-266
kṛṣṇa kṛṣṇa kahi' chanting the holy name of KṛṣṇaCC Madhya 17.29
kṛṣṇa kahi' chanting the holy name of KṛṣṇaCC Madhya 17.40
kṛṣṇa kṛṣṇa kahi' uttering the holy name of Lord KṛṣṇaCC Madhya 17.122
kahi I shall explainCC Madhya 19.136
kahi I shall speakCC Madhya 19.137
eta kahi saying thisCC Madhya 20.62
kahi satya-vāṇī I am speaking the truthCC Madhya 20.87
kahi I shall mentionCC Madhya 20.203
kahi I shall describeCC Madhya 20.223
tāńra mata kahi I am speaking the opinion of the Siddhārtha-saṃhitāCC Madhya 20.226
kahi I shall describeCC Madhya 20.237
kahi let Me describeCC Madhya 20.297
kahi let Me sayCC Madhya 20.386
āna kahi I speak on something elseCC Madhya 21.146
kahi I shall explainCC Madhya 22.4
kahi I speakCC Madhya 24.164
eta kahi' speaking so muchCC Madhya 25.46
kahi let Me informCC Madhya 25.124
eta kahi' after speaking thatCC Madhya 25.164
eta kahi' saying thisCC Antya 1.68
eta kahi' saying thisCC Antya 1.84
dui śloka kahi' reciting two versesCC Antya 1.105
kahi I sayCC Antya 1.185
kahi I speakCC Antya 1.211
eta kahi' saying thisCC Antya 2.121
kahi' sayingCC Antya 3.27
eta kahi' saying thisCC Antya 3.29
eta kahi' saying thisCC Antya 3.41
kahi I sayCC Antya 3.145
kahi' speakingCC Antya 3.214
kahi I sayCC Antya 3.261
kahi I sayCC Antya 3.270
kahi we speakCC Antya 4.36
eta kahi' saying thisCC Antya 4.38
kahi' sayingCC Antya 4.43
kahi I am speakingCC Antya 4.183
eta kahi saying thisCC Antya 5.59
taiche kahi so I speakCC Antya 5.73
tāra guṇa kahi' explaining his humble behaviorCC Antya 5.157
eta kahi' saying thisCC Antya 6.166
eta kahi' saying thisCC Antya 6.204
eta kahi' saying thisCC Antya 6.205
eta kahi' saying thisCC Antya 7.116
kahi' speakingCC Antya 9.64
kahi' sayingCC Antya 10.113
eta kahi' saying thisCC Antya 12.145
govindere kahi' by asking GovindaCC Antya 13.12
kahi' speakingCC Antya 13.104
kahi' by speakingCC Antya 13.131
eta kahi' speaking thisCC Antya 14.55
eta kahi' saying thisCC Antya 15.24
kahi' by tellingCC Antya 15.36
kahi' speakingCC Antya 15.41
kahi I sayCC Antya 16.62
eta kahi' saying thisCC Antya 16.120
kahi' sayingCC Antya 17.36
eta kahi' saying thisCC Antya 17.39
eta kahi' saying thisCC Antya 17.61
kahiba I shall speakCC Adi 7.162
kahiba I shall speakCC Adi 10.23
kahiba I shall speakCC Adi 10.32
kahiba I shall speakCC Adi 10.60
kahiba I shall narrateCC Madhya 1.75
kahiba I shall speakCC Madhya 2.16
kahiba I shall sayCC Madhya 2.54
kahiba shall I sayCC Madhya 3.114
kahiba I shall tellCC Madhya 5.104
kahiba I shall speakCC Madhya 7.53
kahiba shall describeCC Madhya 7.120
nā kahi you should not speakCC Madhya 7.127
kahiba shall I describeCC Madhya 10.84
kateka kahiba how many shall I speakCC Madhya 11.93
nā kahiba we shall not requestCC Madhya 12.15
kahiba we shall simply describeCC Madhya 12.15
āmāke kahi inform MeCC Madhya 15.294
kahiba I shall sayCC Madhya 16.83
nā kahi do not speakCC Madhya 18.111
se kahiba I shall speak to youCC Madhya 24.256
kahi please speakCC Antya 5.60
kahi pleaseCC Antya 5.62
nā kahi do not speakCC Antya 6.147
nā kahi do not speakCC Antya 9.102
āmāre kahi you should inform MeCC Antya 12.144
kahibāra tare for the purpose of speakingCC Adi 2.119
kahibāra to speakCC Adi 5.211
kahibāra to speak thisCC Adi 5.217
kahibāra to speakCC Madhya 2.49
kahibāra kathā nahe not a subject matter to describe freelyCC Madhya 2.83
kahibāra kathā describable topicCC Madhya 16.167
kahibāra to be spokenCC Antya 5.37
kahibe you should speakCC Adi 17.172
kahibe you shall sayCC Madhya 5.44
kahibe will quoteCC Madhya 6.106
kahibe will informCC Madhya 10.68
kāreha nā kahibe do not speak to anyoneCC Madhya 14.19
kahibe more will speak about MeCC Madhya 16.269
nā kahibe do not speakCC Antya 6.236
āmāre kahibe they will speak of MeCC Antya 12.114
kahibe informCC Antya 12.150
kahibe shall speakCC Antya 12.153
kahibe will sayCC Antya 15.38
kahibe they will sayCC Antya 15.39
śivānande kahiha speak to Śivānanda SenaCC Antya 2.42
sabāre kahiha inform all of themCC Antya 2.43
kahiha informCC Antya 3.27
kahiha sayCC Antya 12.146
kahiha sanātane inform Sanātana GosvāmīCC Antya 13.40
kahiha tellCC Antya 19.6
kahiha tāńhāre inform herCC Antya 19.7
prabhure kahiha just inform Lord CaitanyaCC Antya 19.19
bāulake kahiha please inform Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is playing the part of a madman in ecstatic loveCC Antya 19.20
bāulake kahiha again inform Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, the bāulaCC Antya 19.20
bāulake kahiha again inform the bāula, Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 19.21
bāulake kahiha again inform the bāula, Śrī Caitanya MahāprabhuCC Antya 19.21
kahila has been saidCC Adi 4.159
kahila has been spokenCC Adi 4.229
kahila describedCC Adi 5.3
kahila explainedCC Adi 5.179
kahila describedCC Adi 6.3
kahila describedCC Adi 6.119
kahila saidCC Adi 7.62
kahila describedCC Adi 7.168
kahila describedCC Adi 10.163
kahila I have spokenCC Adi 13.6
kahila saidCC Adi 13.88
kahila saidCC Adi 13.121
kahila I have spokenCC Adi 14.3
kahila I have spokenCC Adi 14.4
kahila explainedCC Adi 14.75
kahila explainedCC Adi 14.92
kahila sayCC Adi 14.96
bhāla-i kahi You have said very nicelyCC Adi 15.10
kahi He saidCC Adi 15.18
kahila describedCC Adi 16.15
kahila addressedCC Adi 16.98
kahila explainedCC Adi 17.72
nā kahila did not tellCC Adi 17.188
kahila saidCC Adi 17.214
kahila it was saidCC Adi 17.310
kahi saidCC Madhya 1.48
kahi explainedCC Madhya 1.263
kahila explainedCC Madhya 1.286
kahi informedCC Madhya 3.34
kahila toldCC Madhya 3.180
kahila informedCC Madhya 3.187
kahila informedCC Madhya 4.116
kahila sayCC Madhya 4.122
kahila explainedCC Madhya 4.136
kahila toldCC Madhya 4.149
kahi describedCC Madhya 4.211
kahila spokeCC Madhya 5.37
kahi promisedCC Madhya 5.65
kahila he saidCC Madhya 5.73
kahila saidCC Madhya 5.108
kahila spokeCC Madhya 5.113
kahila spokeCC Madhya 5.131
kahila spokeCC Madhya 6.48
kahi saidCC Madhya 6.120
kahila saidCC Madhya 6.244
kahila saidCC Madhya 6.247
kahila He informedCC Madhya 7.43
kahila I have explainedCC Madhya 7.112
kahila describedCC Madhya 7.120
kahila is describedCC Madhya 7.150
ei ta' kahila thus I have describedCC Madhya 7.151
kahila has spokenCC Madhya 8.30
kahila I have saidCC Madhya 8.150