यमक a. [यम-स्वार्थे क] 1 Twin-born, twin. -2 Two-fold, double. -कः 1 A restraint, check. -2 A twin; one of a pair, a fellow. -3 A great moral or religious duty; see यम (4). -कम् 1 A double bandage. -2 (In Rhet.) Repetition in the same stanza (in any part of it) of words or syllables similar in sound, but different in meaning, a kind of rhyme, (of which various kinds are enumerated; see Kāv.3.2-52); सभा नलश्रीयमकैर्यमाद्यैर्नलं विनाभूद् घतदिव्यरत्नैः N.1.24; आवृत्तिं वर्णसंघातगोचरां यमकं विदुः Kāv.1.61;3.1; S. D.64. -Comp. -काव्यम् N. of an artificial poem (ascribed to घटकर्पर). -भारतम् a summary of the Mahā-Bhārata made by आनन्दतीर्थ.
a. double, twofold; n. double bandage; repetition of syllables iden tical in sound but different in meaning, paro nomasia; -kimkara, m. Yama's servant, messenger of death; -ketu, m. Yama's flag, sign of death; -kshaya, m. Yama's abode; -gâth&asharp;, f. verse treating of Yama; -griha, n. Yama's abode; -ghna, a. destroying death, ep. of Vishnu; -ga, a. twin-born; m. du. twins; -gâta, pp.: -ka, a., m. id.;-gihvâ, f. (Yama's tongue), N. of a procuress; -tâ, f. condition of Yama: -m yâ, become the god of death to, cause the death of (g.); -tvá, n. id.; -damshtra, m. N. of an Asura, of a Râkshasa, and of a warrior; -damshtrâ, f.Yama's tooth: -½antaram gata, having en tered the jaws of death; -danda, m. Yama's rod; -dis, f. Yama's quarter, south; -dûtá, m. Yama's messenger; (á)-devata, a. having Yama as a deity; -dhânî, f. Yama's abode.
noun (neuter) (in rhet.) the repetition in the same stanza of words or syllables similar in sound but different in meaning (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of metre (Monier-Williams, Sir M. (1988))
paronomasia (of which various kinds are enumerated) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[medic.] a double band or bandage (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.