P.-śāsti- (Aorist-aśiṣat-), to order off, order to go off, separate from (instrumental case) ; to take anything (accusative) from (ablative) ; to adjudge or present to (dative case)
निशा [नितरां श्यति तनूकरोति व्यापारान् शो-क Tv.] 1 Night या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी Bg.2.69. -2 Turmeric. -3 A dream. -4 A collective name for the zodiacal signs Aries, Taurus, Gemini, Cancer, Sagittarius, and Capricorn. -5 A species of plant (Mar. कचरा or उपळसरी). -Comp. -अटः, -अटनः 1 an owl. -2 a demon, ghost, goblin; ईश्वरस्य निशाटानां विलोक्य निखिलां पुरीम् Bk. 8.115; Rām. Ch.1.34 -अटकः bdellium. -अतिक्रमः, -अत्ययः, -अन्तः, -अवसानम् 1 the passing away of night. -2 daybreak; ये मां स्तुवन्त्यनेनाङ्ग प्रतिबुध्य निशात्यये Bhāg.8.4.25. -अदः = Niṣāda q. v. -अन्ध a. blind at night. (-न्धा) the creeper called जतुका. -अधीशः, -ईशः, -नाथः, -पतिः, -मणिः, -रत्नम् 1 the moon. -2 camphor. -अर्धकालः the first part of the night. -आख्या -आह्वा turmeric. -आदिः the evening twilight. -उत्सर्गः end of night, day break. -उषित a. having remained overnight (Mar. शिळे). -एतः a crane. -करः 1 the moon; बहुले$पि गते निशाकरस्तनुतां दुःखमनङ्ग मोक्ष्यति Ku.4.13; द्विजावली बालनिशाकरांशुभिः. -2 a cock. -3 camphor. -4 N. of the numeral 1. -केतुः the moon -गुह a bed-chamber. -क्षयः close of night. -चर a. (-रा, री f.) moving about by night, night stalker. -(रः) 1 a fiend, goblin, an evil spirit; तस्मै निशाचरैश्वर्यं प्रतिशुश्राव राघवः R.12.69. -2 an epithet of Śiva. -3 a jackal. -4 an owl. -5 a snake. -6 the ruddy goose. -7 a thief. ˚पतिः 1 an epithet of (1) Śiva; (2) of Rāvaṇa. (-री) 1 a female fiend. -2 a woman going to meet her lover at night by appointment; राममन्मथशरेण ताडिता दुःसहेन हृदये निशाचरी R.11.2 (where the word is used sense 1 also). -3 a harlot. -चर्मन् m. darkness. -जलम् dew, frost. -दर्शिन् m. an owl. -निशम् ind. every night, always; ऋषेस्तस्योटज- स्थस्य कालो$गच्छन्निशानिशम्. -पुष्पम् 1 the white water-lily (opening at night). -2 hoar-frost, dew. -बलम् see निशा (4). -मुखम् the beginning of night, cf. प्रदोषो रजनीमुखम्. -मृगः a jackal -रत्नम् 1 the moon -2 camphor. -वनः hemp (शण). -विहारः a demon. goblin, a Rākṣasa; प्रचक्रतू रामनिशाविहारौ Bk.2.36. -वेदिन् m. a cock. -हसः the white water-lily (opening at night).
निशारुकः One of the seven Rūpakas in music; दृढः प्रौढो$थ खचरो विभवश्चतुरक्रमः । निशारुकः प्रतीतालः कथिताः सप्त रूपकाः ॥ -कम् An air, a sort of musical compositon played as an accompaniment to dancing.
f. night: -kara, m. (night maker), moon: -kalâ-mauli, m. bearing a crescent on his head, ep. of Siva; -kânta, m. lover of night, moon; -kâla, m. time of night; -kshaya, m. end of night; -½âgama,m. nightfall; -kara, a. wandering at night; m. goblin, Râkshasa: î, f. female goblin; dissolute woman; -½atyaya, m. end of night, day-break; -nâtha, m. lord of night, moon; -½anta, 1. end of night, day-break.
noun (feminine) (Haṭhayoga:) =kumbhaka
a vision (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Curcuma (of 2 species) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dream (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a river
night (Monier-Williams, Sir M. (1988))
turmeric (Monier-Williams, Sir M. (1988))
verb (class 3 parasmaipada) to excite (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to prepare or present (food etc.) for strengthening (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to sharpen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to strengthen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
to whet (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) Anas Casarca (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a fiend or Rākṣasa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a jackal (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of Granthiparna (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a snake (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a Yakṣa
an owl (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Soma Frequency rank 1907/72933
noun (feminine) a bat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a female fiend (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a Rākṣasī
a woman going to meet her lover at night (where also female fiend) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a Ṛṣi (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the number 1 (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the moon (with divā-kara among the sons of Garuḍa) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
[rel.] name of Śiva Frequency rank 5171/72933
noun (neuter) observing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
perceiving (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sharpening (Monier-Williams, Sir M. (1988))
whetting (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (neuter) a harem (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a house (Monier-Williams, Sir M. (1988))
dwelling (Monier-Williams, Sir M. (1988))
habitation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
seraglio (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.