Donate
 
   
Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Grammar Search "mut" has 2 results.
     
mut: feminine nominative singular stem: mud
mut: feminine vocative singular stem: mud
     Amarakosha Search  
4 results
     
WordReferenceGenderNumberSynonymsDefinition
āho2.4.5MasculineSingularutāho, kimuta, kim, kimūta
balavat2.4.2MasculineSingularatīva, nirbharam, suṣṭhu, kimuta, svasti
piñjalaḥ2.8.102MasculineSingularsamutpiñjaḥ
pretya2.4.8MasculineSingularamutra
     Monier-Williams
          Search  
164 results for mut
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
mutavam. or n. (?) a species of grass View this entry on the original dictionary page scan.
muthahāan astrology term. View this entry on the original dictionary page scan.
muthaśila= $ (in astrology) Name of the third yoga-. View this entry on the original dictionary page scan.
muthaśilinmfn. from the prec. View this entry on the original dictionary page scan.
muthaśilita mfn. from the prec. View this entry on the original dictionary page scan.
mutkalam. Name of a man View this entry on the original dictionary page scan.
mutkhalinm. Name of a deva-putra- View this entry on the original dictionary page scan.
mutyan. a pearl View this entry on the original dictionary page scan.
ahamuttaran. idem or 'm. Name (also title or epithet) of a divine being, ' View this entry on the original dictionary page scan.
ahamuttaratvan. idem or 'n. idem or 'm. Name (also title or epithet) of a divine being, ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
amutaḥpradānan. an offering from there, View this entry on the original dictionary page scan.
amutasind. from there, there View this entry on the original dictionary page scan.
amutasind. from above, from the other world, from heaven View this entry on the original dictionary page scan.
amutasind. hereupon, upon this View this entry on the original dictionary page scan.
amutasind. (= ablative amuṣmāt-) from that one View this entry on the original dictionary page scan.
amutind. thus, in that manner, like that View this entry on the original dictionary page scan.
amutind. with 1. as-,"to be thus"(a euphemistic expression used in the sense of) to fare very ill View this entry on the original dictionary page scan.
amutraind. there etc. View this entry on the original dictionary page scan.
amutraind. there above id est in the other world, in the life to come etc. View this entry on the original dictionary page scan.
amutraind. there id est in what precedes or has been said View this entry on the original dictionary page scan.
amutraind. here View this entry on the original dictionary page scan.
amutrabhūyan. being or going there (in the other world), dying (= ) . View this entry on the original dictionary page scan.
amutrārthamind. for the sake of (existence in the) other world View this entry on the original dictionary page scan.
ganmutSee garm/ut-. View this entry on the original dictionary page scan.
gānmutaSee gārm-. View this entry on the original dictionary page scan.
garmutf. (2. gṝ- ) a kind of wild bean View this entry on the original dictionary page scan.
garmutf. (ganm-) View this entry on the original dictionary page scan.
garmutf. a kind of grass or reed ("a creeper"; see gaṇḍut-) View this entry on the original dictionary page scan.
garmutf. gold (see gārmūt/a-.) View this entry on the original dictionary page scan.
gārmutamfn. made from the bean called garm/ut- View this entry on the original dictionary page scan.
gārmutamfn. (gānm-) View this entry on the original dictionary page scan.
gārmutam. the bean called garm/ut- View this entry on the original dictionary page scan.
gārmutan. a kind of honey Va1rtt. 2 (vv.ll. kārm-and kārmuka-,117 ) View this entry on the original dictionary page scan.
haimacitrasamutsedhamfn. enchased with golden pictures View this entry on the original dictionary page scan.
ihāmutraind. here and there, in this world and in the next View this entry on the original dictionary page scan.
kaimutikamfn. relating to or based on the"how much more?"or"how much less? (kim uta-) ", only in compound View this entry on the original dictionary page scan.
kaimutikanyāyam. the rule of"how much more?"or"how much less?"arguing a fortiori commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
kaimutyan. the relation of"how much more?"or"how much less?" View this entry on the original dictionary page scan.
kaimutyanyāyam. equals tika-ny- (q.v), commentator or commentary on View this entry on the original dictionary page scan.
kāmasamutthamfn. sprung from desire, View this entry on the original dictionary page scan.
khasamutthamfn. produced in the sky, ethereal View this entry on the original dictionary page scan.
kimutsedhamf(ā-)n. of what height? View this entry on the original dictionary page scan.
laghusamutthānamfn. rising quickly to work, active, alert View this entry on the original dictionary page scan.
nānārūpasamutthānamfn. following various occupations View this entry on the original dictionary page scan.
nānāsamutthānamfn. of different duration View this entry on the original dictionary page scan.
parisamutsukamfn. very anxious, greatly agitated or excited View this entry on the original dictionary page scan.
pratītyasamutpādam. () the chain of causation (twelvefold; see ) . View this entry on the original dictionary page scan.
samutaSee tardma-s-. View this entry on the original dictionary page scan.
samutkamfn. desirous of, longing for (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkacamfn. beginning to bloom, blooming, expanded View this entry on the original dictionary page scan.
samutkampinmfn. trembling vehemently View this entry on the original dictionary page scan.
samutkaṇṭakitamfn. having the hair (of the body) bristling or thrilled with joy or passion View this entry on the original dictionary page scan.
samutkaṇṭhaNom. A1. -utkaṇṭhate-, to think of regretfully, pine or long after View this entry on the original dictionary page scan.
samutkaṇṭhāf. wish or longing for (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkarṣam. self-elevation, setting one's self up (as belonging to a higher rank than one's own tribe) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkarṣam. pre-eminence, excellence View this entry on the original dictionary page scan.
samutkarṣam. laying aside (a girdle) View this entry on the original dictionary page scan.
mutkarṣikamf(ī-)n. (fr. sam-utkarṣa-) most excellent View this entry on the original dictionary page scan.
samutkaṭamfn. high, elevated, sublime View this entry on the original dictionary page scan.
samutkaṭamfn. (in fine compositi or 'at the end of a compound') richly furnished with View this entry on the original dictionary page scan.
samutkhanP. A1. -khanati-, te- (ind.p. -khāya-), to dig up by the roots ; to eradicate, exterminate or destroy utterly ; to draw forth, draw (a sword) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkīrṇamfn. ( kṝ-) completely perforated or pierced
samutkleśam. great uneasiness or disturbance View this entry on the original dictionary page scan.
samutkliṣṭamfn. ( kliś-) greatly distressed or disturbed, very uneasy or uncomfortable, View this entry on the original dictionary page scan.
samutkramP. A1. -krāmati-, -kramate-, to go upwards, depart (from life), ; to overstep, transgress, violate View this entry on the original dictionary page scan.
samutkramam. going upwards, rise, ascent View this entry on the original dictionary page scan.
samutkramam. transgressing proper bounds View this entry on the original dictionary page scan.
samutkrośam. crying out aloud, clamour View this entry on the original dictionary page scan.
samutkrośam. an osprey View this entry on the original dictionary page scan.
samutkṛṣP. -karṣati-, to draw or raise well up, elevate ; to draw tight (the bowstring) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkṛt(only ind. -kṛtya-), to cut off or out completely View this entry on the original dictionary page scan.
samutkruṣṭamfn. ( kruś-) cried out, called out View this entry on the original dictionary page scan.
samutkṣepam. throwing in (a word), allusion to (dative case) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkṣepaṇan. the altitude above the horizon (opp. to nāmana-) View this entry on the original dictionary page scan.
samutkṣipP: A1. -kṣipati-, te-, to throw or raise or lift up ; to throw or scatter about, throw aside, loosen ; to liberate ; to waste, destroy View this entry on the original dictionary page scan.
samutpadA1. -padyate- (Epic also ti-), to spring up together, be brought forth or born of (locative case), arise, appear, occur, take place, happen etc.: Causal -pādayati-, to cause to arise, produce, effect, cause View this entry on the original dictionary page scan.
samutpādam. rise, origin, production View this entry on the original dictionary page scan.
samutpādanan. (fr. Causal) the act of bringing forth, producing, effecting View this entry on the original dictionary page scan.
samutpādyamfn. to be produced or caused View this entry on the original dictionary page scan.
samutpannamfn. sprung up together, arisen, produced, begotten by (ablative) or on (locative case), occurred, happened, taking place View this entry on the original dictionary page scan.
samutpaṭP. -pāṭayati-, to tear completely out or up, uproot, detach, sever ; to expel, dethrone View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatP. -patati-, to fly up together, spring up, ascend, rise (as the sun, clouds etc.) etc. ; to rush upon, attack, assail ; to rush out of. burst forth ; to arise, appear ; to fly away, depart, disappear : Desiderative See below. View this entry on the original dictionary page scan.
samutpāṭam. tearing out or away, severing, detaching View this entry on the original dictionary page scan.
samutpātam. a portent (boding some calamity) View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatanan. the act of flying up together, rising, ascending View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatanan. making effort, energy, exertion View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatiṣṇumfn. desirous of standing or rising up View this entry on the original dictionary page scan.
samutpāṭitamfn. torn completely out or away, uprooted, detached View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatitamfn. flown up together, sprung up, risen, appeared View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatitamfn. flown away, departed, gone View this entry on the original dictionary page scan.
samutpatitamfn. exerted, vigorous View this entry on the original dictionary page scan.
samutpattif. rising together, rise, birth, origin View this entry on the original dictionary page scan.
samutphālam. a jump, canter, gallop View this entry on the original dictionary page scan.
samutphullamfn. (having the eyes) opened wide View this entry on the original dictionary page scan.
samutpīḍanan. ( pīd-) the act of pressing together, great pressure or distress View this entry on the original dictionary page scan.
samutpiñjamfn. excessively confused or confounded, bewildered, disturbed View this entry on the original dictionary page scan.
samutpiñjam. complete confusion View this entry on the original dictionary page scan.
samutpiñjala() () m. idem or 'm. complete confusion ' View this entry on the original dictionary page scan.
samutpiñjalaka() m. idem or '() () m. idem or 'm. complete confusion ' ' View this entry on the original dictionary page scan.
samutpipatiṣumfn. (fr. Desiderative) about to start or spring up View this entry on the original dictionary page scan.
samutpiṣṭamfn. ( piṣ-) crushed or squeezed together, greatly crushed View this entry on the original dictionary page scan.
samutpluA1. -plavate-, to jump or leap up together, move by jumps View this entry on the original dictionary page scan.
samutpṛCaus. -pārayati-, to spread out, stretch forth View this entry on the original dictionary page scan.
samutpuṃsanan. (See puṃs-and utpuṃsaya-) wiping away, removing, destroying View this entry on the original dictionary page scan.
samutsadCaus. -sādayati-, to destroy utterly, overturn, overthrow View this entry on the original dictionary page scan.
samutsahA1. -sahate- (rarely P ti-), to be able to or capable of, have energy to do anything (infinitive mood) : Causal -sāhayati-, to strengthen or encourage together, animate, incite View this entry on the original dictionary page scan.
samutsāham. energy, force of will View this entry on the original dictionary page scan.
samutsāhatāf. id, (with dāne-,"alacrity in giving, great liberality") View this entry on the original dictionary page scan.
samutsannamfn. utterly destroyed See samucchanna-. View this entry on the original dictionary page scan.
samutsārakamfn. driving away, dispelling View this entry on the original dictionary page scan.
samutsāraṇan. the act of driving away etc. View this entry on the original dictionary page scan.
samutsargam. pouring out or shedding forth together (of urine) View this entry on the original dictionary page scan.
samutsargam. emission (of semen; gaṃ-kṛ-with locative case,"to have sexual intercourse with") View this entry on the original dictionary page scan.
samutsarpaṇan. getting along, proceeding, being accomplished View this entry on the original dictionary page scan.
samutsavam. a great festival or festivity
samutsedham. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-).) elevation, height View this entry on the original dictionary page scan.
samutsedham. swelling up, intumescence, fatness, thickness View this entry on the original dictionary page scan.
samutsiktamfn. (sic) overflowing with, proud of (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
samutsṛCaus. -sārayati-, to send away, dismiss ; to drive away, disperse, dispel View this entry on the original dictionary page scan.
samutsṛjP. -sṛjati-, to pour out or send forth together, hurl, throw, shoot oft (arrows) ; to give forth, emit, discharge (urine etc.), shed (tears), utter (a curse etc.) etc. ; to leave or abandon or completely put aside, put off or down, throw into (locative case) ; to let loose, release ; to give up, renounce (together or at the same time) etc. ; to deliver over, Present to (dative case), give View this entry on the original dictionary page scan.
samutsṛpP. -sarpati-, to glide or soar upwards together, to rise up to (accusative) ; to rise, set in, begin (as darkness) (varia lectio) View this entry on the original dictionary page scan.
samutsṛṣṭamfn. altogether poured or shed forth, given away, wholly given up or abandoned View this entry on the original dictionary page scan.
samutsukamf(ā-)n. very uneasy or anxious, anxiously desirous, longing for (compound), eager to (infinitive mood) View this entry on the original dictionary page scan.
samutsukatāf. desire, longing View this entry on the original dictionary page scan.
samutsukatvan. agitation, emotion View this entry on the original dictionary page scan.
samutsukatvan. equals prec. View this entry on the original dictionary page scan.
samutsukayaNom. P. yati-, to cause to long for or yearn after View this entry on the original dictionary page scan.
samuttānamfn. equals uttāna-, having the palms turned upwards (said of the hands) View this entry on the original dictionary page scan.
samuttaran. equals uttara-, answer, reply View this entry on the original dictionary page scan.
samuttāram. passing over safely, deliverance from (compound) View this entry on the original dictionary page scan.
samuttejakamfn. exciting, stimulating View this entry on the original dictionary page scan.
samuttejanan. the act of exciting or inflaming greatly View this entry on the original dictionary page scan.
samuttejitamfn. (fr. Causal) greatly excited or inflamed or irritated View this entry on the original dictionary page scan.
samutthā( -ud-sthā-) P. A1. -tiṣṭhati- te-, to rise up together ; to rise up (as from death), get up (from sleep etc.) etc. ; to recover (from sickness) ; to rise (in the sky), gather (as clouds) ; to come forth, spring from (ablative), appear, become visible etc. ; to arise for action, prepare for or to (locative case or infinitive mood) : Causal -thāpayati- to cause to rise together, lift or raise up, elevate ; to awaken, excite, arouse View this entry on the original dictionary page scan.
samutthamf(ā-)n. rising up, risen, appearing, occurring in, occasioned by, sprung or Produced or derived from (compound,rarely ablative) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. (in fine compositi or 'at the end of a compound' f(ā-).) the act of rising up together, getting up View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. hoisting (of a flag) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. recovering from sickness or injury View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. healing, cure View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. swelling (of the abdomen) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. augmentation, increase, growth (of property) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. rise, origin (in fine compositi or 'at the end of a compound' = "rising or springing from") View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānan. performance of work, active operation, effort, industry (ekī-s-or sambhūya-s-"common enterprise","co-operation","partnership")
samutthānan. indication or symptom of disease View this entry on the original dictionary page scan.
samutthānavyayam. the expense of recovery or cure View this entry on the original dictionary page scan.
samutthāpakamfn. (fr. Causal) rousing up, awakening, stirring View this entry on the original dictionary page scan.
samutthāpyamfn. (fr. idem or 'mfn. (fr. Causal) rousing up, awakening, stirring ') to be raised or elevated View this entry on the original dictionary page scan.
samuttheyan. (impersonal or used impersonally) it is to be risen (for action) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthitamfn. risen up together, risen, raised (as dust), towering above (as a peak), surging (as waves), gathered (as clouds) appeared, grown, sprung or obtained or derived from (ablative or compound; dhanaṃ daṇa-samutthitam-,"money derived from fines") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
samutthitamfn. ready, prepared for (locative case) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthitamfn. one who withstands all (opponents) View this entry on the original dictionary page scan.
samutthitamfn. cured, healed View this entry on the original dictionary page scan.
samutthitamfn. swollen up View this entry on the original dictionary page scan.
samuttijCaus. -tijayati-, to excite, fire with enthusiasm View this entry on the original dictionary page scan.
samuttīrṇamfn. come forth from, escaped from, passed through, crossed, landed etc. View this entry on the original dictionary page scan.
samuttīrṇamfn. broken through View this entry on the original dictionary page scan.
samuttṝP. -tarati- (ind.p. -tīrya-), to pass or come out of (ablative;with or without jalāt-,"to step or emerge out of the water") etc. ; to escape from, get rid of (ablative) etc. ; to break through, pass over or beyond, cross over, cross View this entry on the original dictionary page scan.
samuttrasCaus. -trāsayati-, to frighten thoroughly, terrify View this entry on the original dictionary page scan.
samuttrastamfn. thoroughly frightened, greatly alarmed View this entry on the original dictionary page scan.
samuttuṅgamfn. equals uttuṅga-, lofty, high View this entry on the original dictionary page scan.
svasamutthamfn. arising within self View this entry on the original dictionary page scan.
svasamutthamfn. produced or existing by self, natural View this entry on the original dictionary page scan.
tardmasamutamfn. sewed with stitches View this entry on the original dictionary page scan.
vajrasamutkīrṇamfn. perforated by a diamond or any hard instrument View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
34 results
     
mutyam मुत्यम् A pearl.
amutaḥ अमुतः ind. 1 From there, there. -2 From that place, from above, i. e. from the other world or heaven. -3 Upon this, thereupon; henceforth.
amutra अमुत्र ind. (opp. इह) [अदस्-त्रल्] 1 There, in that place, therein; अमुत्रासन् यवनाः Dk.127. -2 There (in what precedes or has been said), in that case. -3 There above, in the next world, in the life to come; यावज्जीवं च तत्कुर्याद्येनामुत्र सुखं वसेत्; यत्तु वाणिजके दत्तं नेह नामुत्र तद्भवेत् Ms.3.181; पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते Bg.6.4. -4 There; अनेनैवार्भकाः सर्वे नगरे$मुत्र भक्षिताः Ks. -5 Thither, that way. -Comp. -भूयम् Ved. Being in the other world; dying; अमुत्रभूयादधि यद् यमस्य बृहस्पतेरभिशस्तेरमुञ्चः Av.7.53.1.
amutratya अमुत्रत्य a. Belonging to a future life, being of the next world.
amut अमुथा ind. Thus, in that manner, like that; ˚अस् to be thus, euphemistically for 'to fare very ill'.
kaimutikaḥ कैमुतिकः (scil. न्याय) A maxim of 'how much more', an argument a fortiori (derived from किमुत 'how much more'); see com. on Ki.7.27.
garmut गर्मुत् f. 1 A kind of grass. -2 A kind of reed. -3 Gold. -4 A kind of bee.
samutka समुत्क a. Desirous of, longing for.
samutkaṭa समुत्कट a. 1 High, elevated. -2 Excessive; Dk.1.1.
samutkarṣaḥ समुत्कर्षः 1 Exaltation. -2 Setting oneself up, belonging to a tribe higher than his own; अनृतं च समुत्कर्षे Ms.11.56. -3 Laying aside (a girdle).
samutkram समुत्क्रम् 1 P. 1 To violate, neglect, omit. -2 To ascend, rise.
samutkramaḥ समुत्क्रमः 1 Rising upwards, ascent. -2 Transgression of proper bounds.
samutkrośaḥ समुत्क्रोशः 1 Crying aloud. -2 A loud uproar. -3 An osprey.
samutkṣepaḥ समुत्क्षेपः Allusion to, throwing in (a word); समु- त्क्षेपेण चैकेन वनवासाय भारत । प्रतिजग्राह तं पार्थः Mb.2.76.24.
samutkṣepaṇam समुत्क्षेपणम् The altitude above the horizon.
samutthā समुत्था 1 P. 1 To stand up, rise. -2 To rise from death or insensibility, return to life or consciousness. -3 To rise together with. -4 To arise or spring from. -Caus. 1 To raise up, lift up, elevate. -2 To revive, restore to life.
samuttha समुत्थ a. 1 Rising, getting up. -2 Sprung or produced from, born from (at the end of comp.); इच्छाद्वेष- समुत्थेन Bg.7.27; अथ नयनसमुत्थं ज्योतिरत्रेरिव द्योः R.2.75. -3 Occurring, occasioned.
samutthānam समुत्थानम् 1 Rising, getting up. -2 Resurrection. -3 Perfect cure, complete recovery. -4 Healing (as of a wound); समुत्थानव्ययं दाप्यः Ms.8.287; Y.2.222. -5 A symptom of disease. -6 Engaging in industry, active occupation; as in संभूयसमुत्थानम् Ms.8.4. -7 Increase or growth. -8 Industry; यज्ञो विद्या समुत्थानम् Mb.12.23. 1. -9 Hoisting (of a flag). -1 Swelling (of the abdomen).
samutthita समुत्थित p. p. 1 Risen, raised. -2 Recovered, cured. -3 Arisen, produced, born.
samutpaṭ समुत्पट् 1 U. 1 To tear completely out, root up, eradicate. -2 To sever, detach. -3 To expel, drive out of.
samutpāṭaḥ समुत्पाटः 1 Eradication. -2 Detaching, severing, disjoining.
samutpat समुत्पत् 1 P. 1 To jump or spring up, rise, ascend; किरातसैन्यादुरुचापनोदिताः समं समुत्पेतुरुपात्तरंहसः Ki.14.45. -2 To arise, spring from. -3 To rush out of, gush out. -4 To rush or break forth. -5 To attack, assail. -6 To depart, disappear; समुत्पतिततेजाः (भवति हि पापं कृत्वा) Pt.1.197.
samutpatanam समुत्पतनम् 1 Flying, ascending. -2 Effort, exertion.
samutpad समुत्पद् 4 Ā. 1 To happen, take place, occur. -2 To arise, spring up. -3 To present oneself. -Caus. To cause, effect, produce.
samutpattiḥ समुत्पत्तिः f. 1 Production, birth, origin. -2 Occurrence.
samutpādanam समुत्पादनम् Effecting, accomplishing, producing. समुत्पिञ्ज samutpiñja समुत्पिञ्जल samutpiñjala समुत्पिञ्ज समुत्पिञ्जल a. Excessively confused or bewildered, disorganized. -जः, -लः, -लकः 1 An army in great disorder; यथा सूर्योदये राजन् समुत्पिञ्जो$भवन्महान् Mb.7.186.58. -2 Great confusion; ततः सर्वस्य रङ्गस्य समुत्पिञ्जलको$भवत् Mb.1.135.1 (com. gives another meaning as उत्फुल्लता).
samutpuṃsanam समुत्पुंसनम् Removing, destroying.
samutsavaḥ समुत्सवः A great festival.
samutsargaḥ समुत्सर्गः 1 Abandoning, leaving. -2 Shedding or casting forth, giving away. -3 Discharge of feces, voiding of excrement; मूत्रोच्चारसमुत्सर्गं दिवा कुर्यादुदङ्मुखः Ms.4.5. -4 Emission (of semen).
samutsarpaṇam समुत्सर्पणम् Proceeding, being accomplished.
samutsāraṇam समुत्सारणम् 1 Driving away. -2 Pursuing, hunting.
samutsāhaḥ समुत्साहः Energy, force of will.
samutsuka समुत्सुक a. 1 Very uneasy or anxious, impatient; विरौषि समुत्सुकः V.4.2; R.1.33; Ku.5.76. -2 Longing or eager for, fond of. -3 Sorrowful, regretting.
samutsedhaḥ समुत्सेधः 1 Height, elevation. -2 Fatness, thickness.
     Macdonell Search  
9 results
     
mutava kind of grass.
anamutra a. having no &open;there,&close; i. e. not troubling about the next world.
amut ad. thus; w. as, to be lost.
amutra ad. in that (=lc.); here; there, thither; in the other world; -½artham, ad. for the next world.
amutas ad. from that (=ab.); thence, there; hence; thereupon.
ihāmutraphalabhogavirāga m. indifference to the pleasures of reward in this world and the next.
kaimutika a. based on the &open;how much more or less;&close; -ya, n. relation of &open;how much more or less.&close;
garmut f. kind of wild bean.
samutka a. longing for (--°ree;); -kantak ita, pp. with bristling hair, thrilled; -kan- thâ, f. longing for (--°ree;); -karsha, m. laying aside (of a girdle); higher rank, exalted posi tion; pre-eminence, excellence; -kskepa, m. throwing out a hint, allusion to (d.); -târa, m. getting over, deliverance from (--°ree;); -tu&ndot; ga, a. lofty; -tegana, n. inciting, instigat ing; -tha, a. arising, sprung, produced, or derived from (ab., gnly. --°ree; w. a word in the ab., sts. lc., sense); appearing in (--°ree;); -thâna, n. rising, getting up; hoisting (of a flag); augmentation of (property, g.); swelling of (the stomach, g.); undertaking, occupation, activity; healing: sambhûya or ekîbhûya --, common enterprise, partnership; --°ree; a. arising or produced from; -patana, n. flying up together; -patti, f. origin, produc tion; -panna, pp. produced, arisen; -pâda, m.production; -pâdya, fp. to be produced or caused; -piñga, m. confusion, disorder; -pîdana, n. pressing, squeezing; -phulla, pp. opened wide (eyes); -sarga, m. discharge (of urine etc.); emission (of semen): -m kri, have sexual intercourse with (lc.); -sâra-ka, a. dispersing, driving away; -sârana, n. id.; dispelling, removing; -sâha, m. energy: -tâ, f. alacrity in (lc.); -suka, a. agitated, un easy, anxious; longing for (--°ree;), eager to (inf.; ord. mg.); -tâ, f. desire, longing, -tva, n. agitation; yearning emotion; -suka-ya, den. P. fill with yearning; -sedha, m. height.
     Dictionary of Sanskrit
     Grammar
     KV Abhyankar
"mut" has 144 results.
     
mutvathe substitution of मु for the syllable beginning with द् in certain cases; confer, compare अदसोसेर्दादु दो मः P. VIII.2.80.
akitnot marked by the mute letter k ( क् ) and hence not disallowing guṇa or vṛddhi substitutes for the preceding vowel, confer, compare सृजिदृशोर्झल्यमकिति P.VI.1.58; दीर्घोऽकित: P. VII. 4.83.
aṅkitanot possessing the mute letter k (क्) or g (ग्) orṅ ( ङ् ) and hence not preventing the guṇa and vṛddhi substitutes for the preceding vowel, if they occur. e. g. मृजेर ङ्कित्सु प्रत्ययेषु मृजिप्रसङगे मार्जिः साधुर्भुवति M.Bh. on P. I.I.I Vart.10.
akṣarasamāmnāyaalphabet: traditional enumeration of phonetically independent letters generally beginning with the vowel a (अ). Although the number of letters and the order in which they are stated differ in different treatises, still, qualitatively they are much the same. The Śivasūtras, on which Pāṇini's grammar is based, enumerate 9 vowels, 4 semi-vowels, twenty five class-consonants and 4 | sibilants. The nine vowels are five simple vowels or monothongs (समानाक्षर) as they are called in ancient treatises, and the four diphthongs, (सन्ध्यक्षर ). The four semi-vowels y, v, r, l, ( य् व् र् ल् ) or antasthāvarṇa, the twenty five class-consonants or mutes called sparśa, and the four ūṣman letters ś, ṣ, s and h ( श् ष् स् ह् ) are the same in all the Prātiśākhya and grammar works although in the Prātiśākhya works the semi-vowels are mentioned after the class consonants.The difference in numbers, as noticed, for example in the maximum number which reaches 65 in the VājasaneyiPrātiśākhya, is due to the separate mention of the long and protracted vowels as also to the inclusion of the Ayogavāha letters, and their number. The Ayogavāha letters are anusvāra, visarjanīya,jihvāmulīya, upadhmānīya, nāsikya, four yamas and svarabhaktī. The Ṛk Prātiśākhya does not mention l (लृ), but adding long ā (अा) i (ई) ,ū (ऊ) and ṛ (ऋ) to the short vowels, mentions 12 vowels, and mentioning 3 Ayogavāhas (< क्, = प् and अं) lays down 48 letters. The Ṛk Tantra Prātiśākhya adds the vowel l (लृ) (short as also long) and mentions 14 vowels, 4 semivowels, 25 mutes, 4 sibilants and by adding 10 ayogavāhas viz. 4 yamas, nāsikya, visarjanīya, jihvāmulīya, upadhmānīya and two kinds of anusvāra, and thus brings the total number to 57. The Ṛk Tantra makes a separate enumeration by putting diphthongs first, long vowles afterwards and short vowels still afterwards, and puts semi-vowels first before mutes, for purposes of framing brief terms or pratyāhāras. This enumeration is called varṇopadeśa in contrast with the other one which is called varṇoddeśa. The Taittirīya prātiśākhya adds protracted vowels and lays down 60 letters : The Ṣikṣā of Pāṇini lays down 63 or 64 letters, while the Vājasaneyi-prātiśākhya gives 65 letters. confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya.VIII. 1-25. The alphabet of the modern Indian Languages is based on the Varṇasamāmnāya given in the Vājasaneyi-prātiśākhya. The Prātiśākhyas call this enumeration by the name Varṇa-samāmnāya. The Ṛk tantra uses the terms Akṣara samāmnāya and Brahmarāśi which are picked up later on by Patañjali.confer, compare सोयमक्षरसमाम्नायो वाक्समाम्नायः पुष्पितः फलितश्चन्द्रतारकवत् प्रतिमण्डितो वेदितव्यो ब्रह्मराशिः । सर्ववेदपुण्यफलावाप्तिश्चास्य ज्ञाने भवति । मातापितरौ चास्य स्वर्गे लोके महीयेते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). Ahnika.2-end.
aṅThe vikaraṇa before luṅ affixes, substituted for the affix cvi ( च्वि ) in the case of the roots mentioned by Pāṇini in sūtras III.1.52-59:(2) the Vikaraṇapratyaya in Vedic Literature before the benedictive affixes prescribed by Pāṇini in Sūtra III.1.86; (3) kṛt affix in the feminine gender showing verbal activity applied to roots marked with the mute letter ष् and the roots भिद्, छिद् and others. P.III.3 104-106.exempli gratia, for example जरा, त्रपा, भिदा, छिदा et cetera, and others
aṅitnot marked with the mute letter ṅ ( ङ्) signifying the absence of the prohibition of the guṇa or the vṛddhi substitute. cf अङिति गुणप्रतिषेधः ( वक्तव्यः ) M.Bh. III.3.83 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 2. In the case of the preposition ā ( अा ) unmarked with ṅ (ड् ), it signifies a sentence or remembrance of something confer, compare वाक्यस्मरणयोरङित् exempli gratia, for example आ एवं नु मन्यसे, आ एवं किल तत् confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.l.14.
(1)taddhita affix. affix a ( अ ) with the mute letter ñ ( ञ्), prescribed (i) after the words उत्स and others in various senses like progeny, dyed in, produced in, come from et cetera, and othersP. IV.1.86, (ii) after the words विद and others in the sense of grandson and other descendents.P. IV.1.104. For other cases see P. IV. I. 141, 161; IV.2.12,14 et cetera, and others IV.3.7 et cetera, and others IV.4.49. The feminine is formed by adding i ( ई ) to words ending with this affix अञ्, which have the vṛddhi vowel substituted for their initial vowel which gets the acute accent also exempli gratia, for example औत्सः, औत्सी,औदपानः, बैदः, बैदी.
atadanubandhakanot having the same mute significatory letter, but having one or two additional ones, confer, compare तदनुबन्धकग्रहणे नातदनुबन्धकस्य ग्रहणम् (Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 84.)
athuckṛt (affix). affix अथु with उ accented, applied to roots marked by Pāṇini with the mute syllable टु in the sense of verbal activity: c. g. वेपथुः श्वयथुः, cf ट्वितोथुच् P.III.3.89.
adantaending with the short vowel अ; confer, compare P. VIII.4.7: a term applied to nouns of that kind, and roots of the tenth conjugation which are given with the letter अ at their end which is not looked upon as mute (इत्) c.g. कथ,गण. et cetera, and others Mark also the root पिच described by पतञ्जलि as अदन्त confer, compare पिबिरदन्तः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.56., Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II. 4.43.
ananubanghakawithout any mute significatory letter attached; अननुबन्धकपरिभाषा is the short name given to the maxim-'अननुबन्धकग्रहणे न सानुबन्धकस्य ग्रह णम्' See M.Bh. on I.3.1: V.2.9. There is a reading in the Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. निरनुबन्धकग्रहणे for अननुबन्धकग्रहणे, in which case the परिभाषा is called निरनुबन्धकपरिभाषा. See Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 81.
anīyarkṛt affix, termed कृत्य also forming the pot. passive voice. participle. of a root; confer, compare तव्यत्तव्यानीयरः P.III.1.96. exempli gratia, for example see the forms करणीयं, हरणीयं, the mute र् showing the acute accent on the penultimate vowel,
anudāttetliterally one whose mute significatory letter is uttered with a grave accent: a term applied to a root characterized by an indicatory mute vowel accented grave, the chief feature of such a root being that it takes only the Ātmanepada affixes c. g. आस्ते, वस्ते, et cetera, and others; confer, compare अनुदात्तङित आत्मनेपदम् P. I.3.12; such a root, in forming a derivative word in the sense of habit, takes the affix युच् e. g. वर्त्तनः, वर्धन: et cetera, and others provided the root begins with a consonant; confer, compare अनुदात्तेतश्र हलादेः P. III.2.149.
anubandhaa letter or letters added to a word before or after it, only to signify some specific purpose such as (a) the addition of an afix (e. g. क्त्रि, अथुच् अङ् et cetera, and others) or (b) the substitution of गुण, वृद्धि or संप्रसारण vowel or (c) sometimes their prevention. These anubandha letters are termed इत् (literally going or disappearing) by Pāṇini (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् et cetera, and others I.3.2 to 9), and they do not form an essential part of the word to which they are attached, the word in usage being always found without the इत् letter. For technical purposes in grammar, however, such as आदित्व or अन्तत्व of affixes which are characterized by इत् letters, they are looked upon as essential factors, confer, compare अनेकान्ता अनुबन्धाः, एकान्ता:, etc, Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari. 4 to 8. Although पाणिनि has invariably used the term इत् for अनुबन्ध letters in his Sūtras, Patañjali and other reputed writers on Pāṇini's grammar right on upto Nāgeśa of the 18th century have used the term अनुबन्ध of ancient grammarians in their writings in the place of इत्. The term अनुबन्ध was chosen for mute significatory letters by ancient grammarians probably on account of the analogy of the अनुबन्ध्य पशु, tied down at sacrifices to the post and subsequently slaughteredition
antafinal, phonetically last element remaining, of course, after the mute significatory letters have been droppedition confer, compare अनुत्तरलक्षणोन्तः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I. 1.21 Vārt, 6.
anvaya(1)construing, construction: arrangement of words according to their mutual relationship based upon the sense conveyed by them, शब्दानां परस्परमर्थानुगमनम् । (2) continuance, continuation;confer, compare घृतघटतैलवट इति ; निषिक्ते घृते तैले वा अन्वयाद्विशेषणं भवति अयं घृतघटः, अयं तैलघट इति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.II. 1.1.
apitnot marked with the mute letter प्, A Sārvadhātuka affix not marked with mute प् is looked upon as marked with ड् and hence it prevents the guṇa or vṛddhi substitution for the preceding vowel or for the penultimate vowel if it be अ. e. g. कुरुतः तनुतः, कुर्वन्ति where no guṇa takes place for the vowel उ confer, compare सार्वधातुकमपित्. P.I.2.4.
aprayoginnot-found in actual use among the people although mentioned in the śāstra-texts; a mute indicatory letter or letters. confer, compare अप्रयोगी इत् Sāk. I.1.5 Hem I.1.37 Jain.I.2.3 and M.Bh. Kaiyaṭa's Mahābhāṣyapradīpa.on III.8.31.
abhinidhānaliterally that which is placed near or before; the first of the doubled class consonants; a mute or sparṣa consonant arising from doubling and inserted before a mute; confer, compare अघोषादूष्मणः परः प्रथमः अभिनिधानः स्पर्शपरात्तस्य सस्थानः ( Taittirīya Prātiśākhya.XIV. 9. ) explained by त्रिभाष्यरत्न as स्पर्शपरादघोषादूष्मणः परः प्रथम आगमस्तस्य स्पर्शस्य समानस्थानः अभिनिधानो भवति । अभिनिधीयते इत्यभिनिधानः आरोपणीयः इत्यर्थः । यथा यः क्कामयेत अश्मन्नूर्जम् । यः प्पाप्मना । The Ṛk. prātiśākhya explains the term अभिनिधान somewhat differently; confer, compare अभिनिधानं कृतसंहितानां स्पर्शन्ति:स्थानामपवाद्य रेफम् । संघारणं संवरणं श्रुतेश्च स्पर्शोदयानामपि चावसाने Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.) VI. 5, explained by उव्वट as स्पर्शपराणां स्पर्शानां रेफं वर्जयित्वा अन्तःस्थानां च वर्णानां कृतसंहितानां च सतां संधारणं वर्णश्रुतेश्च संवरणं भवति । तदेतद् अभिनिधानं नाम । यथा उष मा षड् द्वा द्वा । ऋ. सं ८।६८।१४ इह षड् इत्यत्र अभिनिधानम् ॥ अभिनिघान possibly according to उव्वट here means the first of the doubled letter which, although the second letter is attached to it, is separately uttered with a slight pause after it. अभिनिधान means, in short, something like 'suppression.' The Ṛk. Tantra takes a still wider view and explains अभिनिधान as the first of a doubled consonant, cf ; अभिनिधानः । क्रमजं च पूर्वान्ततस्वरं भवति । Ṛktantra Prātiśākhya. 21.
avicālinimmutable. The term is used frequently in the Mahābhāṣya, in connection with letters of the alphabet which are considered 'nitya' by Grammarians; confer, compare नित्येषु च शब्देषु कूटस्थैरविचालिभिर्वर्णैर्भवितव्यमनपायोपजानविकारिभिः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 1. Āhn 2: cf also नित्यपर्यायवाची सिद्धशब्दः । यत्कूटस्थेष्वविचालिषु भावेषु वर्तते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.1.
asiddhainvalid; of suspended validity for the time being: not functioning for the time being. The term is frequently used in Pāṇini's system of grammar in connection with rules or operations which are prevented, or held in suspense, in connection with their application in the process of the formation of a word. The term (असिद्ध) is also used in connection with rules that have applied or operations that have taken place, which are, in certain cases, made invalid or invisible as far as their effect is concerned and other rules are applied or other operations are allowed to take place, which ordinarily have been prevented by those rules which are made invalid had they not been invalidatedition Pāṇini has laid down this invalidity on three different occasions (1) invalidity by the rule पूर्वत्रासिद्धम् VIII.2.1. which makes a rule or operation in the second, third and fourth quarters of the eighth chapter of the Pāṇini's Aṣṭādhyāyī. invalid when any preceding rule is to be applied, (2) invalidity by the rule असिद्धवदत्राभात् which enjoins mutual invalidity in the case of operations prescribed in the Ābhīya section beginning with the rule असिद्धवत्राभात् (VI. 4.22.) and going on upto the end of the Pāda (VI.4.175), (3) invalidity of the single substitute for two letters, that has already taken place, when ष् is to be substituted for स्, or the letter त् is to be prefixed, confer, compare षत्वतुकोरसिद्धः (VI. 1.86). Although Pāṇini laid down the general rule that a subsequent rule or operation, in case of conflict, supersedes the preceding rule, in many cases it became necessary for him to set, that rule aside, which he did by means of the stratagem of invalidity given a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.. Subsequent grammarians found out a number of additional cases where it became necessary to supersede the subseguent rule which they did by laying down a dictum of invalidity similar to that of Pāṇini. The author of the Vārttikas, hence, laid down the doctrine that rules which are nitya or antaraṅga or apavāda, are stronger than, and hence supersede, the anitya, bahiraṅga and utsarga rules respectively. Later gram marians have laid down in general, the invalidity of the bahiraṅga rule when the antaraṅga rule occurs along with it or subsequent to it. For details see Vol. 7 of Vvyākaraṇa Mahābhāṣya(D. E. Society's edition) pages 217-220. See also Pari. Śek. Pari. 50.
āgamaaugment, accrement, a word element which is added to the primitive or basic word during the process of the formation of a complete word or pada. The āgama is an adventitious word element and hence differs from ādeśa, the substitute which wholly takes the place of the original or ( आदेशिन् ). Out of the several āgamas mentioned by Pāṇini, those that are marked with mute ट् are prefixed, those, marked with क्, are affixed, while those, marked with म्, are placed immediately after the last vowel of the word. The augments become a part and parcel of the word to which they are added, and the characteristics of which they possess;confer, compareयदागमास्तद्गुणीभूतास्तद्ग्रहणेन गृह्यन्ते, also आगमानां आगमिधर्मिवैशिष्ट्यम् Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa. Pari.11. Those grammarians, who hold the view that words are unproduced and eternal, explain the addition of an augment as only the substitution of a word with an augment in the place of a word without an augment; confer, compare आदेशास्तर्हिमे भविष्यन्ति अनागमकानां सागमकाः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.20; I.1.46. The term āgama is defined as अन्यत्र विद्यमानस्तु यो वर्णः श्रुयतेधिकः । आगम्यमानतुल्यत्वात्स आगम इति स्मृतः Com. on Tait. Prāt.I. 23.
āditpossessed of the mute indicatory letter अा signifying the nonapplication of the augment इ (इट् ) to the past-passive voice. participle. term क्त. e. g. क्ष्विण्ण from the root ञिक्ष्विदाः similarly खिन्न, भिन्न et cetera, and others confer, compare आदितश्र P.VII. 2.16.
ādivṛddhithe Vṛddhi substitute prescribed for the first vowel of a word to which a tad-affix, marked with the mute letter ञ्,ण्, or क् is added; exempli gratia, for example औपगव, दाक्षि et cetera, and others; confer, compare तद्धितेष्वचामादेः P.VII.2.117, 118.
ādyudāttaa word beginning with an acute-accent id est, that is which has got the first vowel accented acute: words in the vocative case and words formed with an affix marked with a mute ञ् or न् are ādyudātta; confer, compareP. VI.1.197, 198: for illustrations in detail see P.VI.1.189-216.
ārdhadhātukaa term used in contrast to the term सार्वधातुक for such verbal and kṛt affixes, as are not personal endings of verbs nor marked with the mute letter श् confer, compare तिङ्शित् सार्वधातुकम् । आर्धधातुकं शेषः। P.III.4.113 and 114. The personal endings of verbs in the perfect tense and the benedictive mood are termed ārdhadhātuka, confer, compare P. III. 4.115, 116; while both the terms are promiscuously found utilised in the Vedic Literature; confer, compare P. III. 4. 117. The main utility of the ārdhadhātuka term is the augment इ ( इट् ) to be prefixed to the ārdhadhātuka affixes. The term आर्धधातुका was in use in works of the old Vaiyākaraṇas; confer, compare अथवा आर्धधातुकासु इति वक्ष्यामि कासु आर्धधातुकासु । उक्तिषु युक्तिषु रूढिषु प्रतीतिषु श्रुतिषु संज्ञासु M.Bh. on II. 4.35. It cannot be said how the term ārdhadhātuka originatedition Probably such affixes or pratyayas, like the kṛt affixes generally, as could be placed after certain roots only were called ārdhadhātuka, as contrasted with the verbal and the present participle affixes which were termed sārvadhātuka on account of their being found in use after every root.
ic(1)short wording or pratyāhāra for vowels except अ. confer, compare इजोदश्च गुरुमतोSनृच्छः P.III.1.36; cf also VI. I.104, VI.3.68. VIII.4.31,32; (2) Samāsānta affix इ after Bahuvrīhi compounds showing a mutual exchange of actions. exempli gratia, for example केशाकेशि, दण्डादण्डि confer, compare इच् कर्मव्यतिहारे P.V.4. 127 also 128.
it(1)a letter or a group of letters attached to a word which is not seen in actual use in the spoken language: cf अप्रयोगी इत्, Śāk. I.1.5, Hemacandra's Śabdānuśāsana.1.1.37. The इत् letters are applied to a word before it, or after it, and they have got each of them a purpose in grammar viz. causing or preventing certain grammatical operations in the formation of the complete word. Pāṇini has not given any definition of the word इत् , but he has mentioned when and where the vowels and consonants attached to words are to be understood as इत्; (confer, compare उपदेशेजनुनासिक इत् , हलन्त्यम् । et cetera, and others P. I.3.2 to 8) and stated that these letters are to be dropped in actual use, confer, compareP.I.3.9. It appears that grammarians before Pāṇini had also employed such इत् letters, as is clear from some passages in the Mahābhāṣya as also from their use in other systems of grammar as also in the Uṇādi list of affixes, for purposes similar to those found served in Pāṇini 's grammar. Almost all vowels and consonants are used as इत् for different purposes and the इत् letters are applied to roots in the Dhātupāṭha, nouns in the Gaṇapāṭha, as also to affixes, augments and substitutes prescribed in grammar. Only at a few places they are attached to give facility of pronunciation. Sometimes the इत् letters, especially vowels, which are said to be इत्, when uttered as nasalized by Pāṇini, are recognised only by convention; confer, compare प्रतिज्ञानुनासिक्याः पाणिनीयाः(S.K.on P.I.3.2).The word इत्, which literally means going away or disappearing, can be explained as a mute indicatory letter. In Pāṇini's grammar, the mute vowel अ applied to roots indicates the placing of the Ātmanepada affixes after them, if it be uttered as anudātta and of affixes of both the padas if uttered svarita; confer, compare P.I.3. 12, 72. The mute vowel आ signifies the prevention of इडागम before the past part, affixes; confer, compare P. VII. 2. 16. Similarly, the mute vowel इ signfies the augment न् after the last vowel of the root; confer, compareP.VII.1.58; ई signifies the prevention of the augment इ before the past participle.affixes cfP.VII.2.14;उ signifies the inclusion of cognate letters; confer, compareP.I.1.69, and the optional addition of the augment इ before त्वा; confer, compare P.VII.2. 56; ऊ signifies the optional application of the augment इट्;confer, compareP.VII. 2.44; क signifies the prevention of ह्रस्व to the vowel of a root before the causal affix, confer, compareVII.4.2: लृ signifies the vikarana अङ् in the Aorist cf P.III.1.55; ए signifies the prevention of vrddhi in the Aorist,confer, compare P.VII.2.55; ओ signifies the substitution of न् for त् of the past participle. confer, compare P VIII.2.45; क् signifies the Prevention of गुण and वृद्धि, confer, compareP, I. 1.5; ख् signifies the addition of the augment मुम्(म्)and the shortening of the preceding vowel: confer, compareP.VI.3 65-66: ग् signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5 घ् signifies कुत्व, confer, compare P.VII.3.62; ङ्, applied to affixes, signifies the prevention of गुण and वृद्धि, confer, compare P.I.1.5; it causes संप्रसारणादेश in the case of certain roots, confer, compare P. VI.1.16 and signifies आत्मनेपद if applied to roots; confer, compare P.I. 3.12, and their substitution for the last letter if applied to substitutes. confer, compare P I.1.53. च् signifies the acute accent of the last vowel;confer, compareP.VI.1. 159; ञ् signifies उभयपद i.e the placing of the affixes of both the podas after the root to which it has been affixed;confer, compareP.I.3.72, ट् in the case of an augment signifies its application to the word at the beginning: confer, compareP I.1.64, while applied to a nominal base or an affix shows the addition of the feminine. affix ई (ङीप्) confer, compareP.IV.1. 15;ड् signifies the elision of the last syllable; confer, compare P.VI.4.142: ण् signifies वृद्धि, confer, compareP.VII.2.115;त् signifies स्वरित accent, confer, compare VI.1.181, as also that variety of the vowel ( ह्रस्व, दीर्ध or प्लुत) to which it has been applied confer, compare P.I.1.70; न् signifies आद्युदात्त, confer, compare P.VI.1.193:प् signifies अनुदात्त accent confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III.1.4. as also उदात्त for the vowel before the affix marked with प् confer, compare P.VI.1.192: म् signifies in the case of an augment its addition after the final vowel.confer, compareP.I.1.47,while in the case of a root, the shortening of its vowel before the causal affix णि,confer, compare P.VI.4.92: र् signifies the acute accent for the penultimate vowel confer, compare P.VI.1.217,ल् signifies the acute accent for the vowel preceding the affix marked with ल्; confer, compareP.VI. 193; श् implies in the case of an affix its सार्वधातुकत्व confer, compare P. II1.4.113, while in the case of substitutes, their substitution for the whole स्थानिन् cf P.I.1.55; प् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ) confer, compareP.IV-1.41 ;स् in the case of affixes signifies पदसंज्ञा to the base before them, cf P.I.4.16. Sometimes even without the actual addition of the mute letter, affixes are directed to be looked upon as possessed of that mute letter for the sake of a grammatical operation exempli gratia, for example सार्वधातुकमपित् P.I.2.4; असंयेागाल्लिट कित् P.I.2.5: गोतो णित् P.VII.1.90 et cetera, and others (2) thc short vowel इ as a substitute: confer, compare शास इदङ्हलोः P.VI.4.34.
itaretarapossessed of interdependence; depending upon each other; confer, compare इतरेतरं कार्यमसद्वत् Candra Pari. 5 }. Grammatical operations are of no avail if the rules stating them are mutually depending on each other. The word इतरेतर has the sense of इतरेतराश्रय here.
itaretarayogamutual relationship with each other. Out of the four senses of the indeclinable च viz. समुच्चय, अन्वाचय, इतरेतरयोग and समाहार, the Dvandva compound is formed of words connected in the last two ways and not in the first two ways. The instances of द्वन्द्व in the sense of इतरेतरयोग are धवखदिरपलाशाः, प्लक्षन्यग्रोधौ etc; confer, compare Kāś.on P. II.2.29 confer, compare also प्लक्षश्च न्यग्रोधश्चेत्युक्ते गम्यत एतत्प्लक्षोपि न्यग्रोधसहायो न्यग्रोधोपि प्लक्षसहाय इति M.Bh. on II.2.29; confer, compare also इतरेतरयोगः स यदा उद्रिक्तावयवभेदो भवति Sīradeva's ParibhāṣāvṛttiPari. 16.
itkāryaa grammatical operation caused by इत् i. e. by a mute letter which is purely indicatory; confer, compare एवं तर्हि इत्कार्याभावादत्र इत्संज्ञा न भविष्यति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I.3.2. See इत् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
iditpossessed of the mute indicatory letter इ; e. g the roots नदि, विदि and the like, in whose case the augment नुम् ( न् ) is affixed to the last vowel; cf इदितो नुम् धातोः P. VII.1.58.
irmute indicatory ending of roots, signifying the application of the aorist sign अ(अङ्) optionally;e g. अभिदत् or अभैत्सीत् from the root भिद् (भिदिर् in Dhātupāṭha); confer, compare also अच्छिदत्,अच्छैत्सीत् from छिद्(छिदिर्); confer, compare P.III.1.57.
irita root ending with mute indicatary ending इर्. See इर्.
īdit(a root)possessed of long ई as a mute indicatory ending meant for prohibiting the addition of the augment इ to the past participle. terminations त and तवत् ; exempli gratia, for example लग्नः, दीप्तः et cetera, and others; confer, compare P VII.2.14.
u(1)labial vowel standing for the long ऊ and protracted ऊ3 in Pāṇini's grammar unless the consonant त् is affixed to it, उत् standing for the short उ only: (2) Vikaraṇa affix उ of the 8th conjugation ( तनादिगण ) and the roots धिन्व् and कृण्व्;confer, compareP.III. 1.79-80; (3) substitute (उ) for the vowel अ of कृ,exempli gratia, for example कुरुतः, कृर्वन्ति before weak Sārvadhātuka affixes, confer, compareP.VI 4.110; (4) kṛt (affix). affix उ added to bases ending in सन् and the roots आशंस्, भिक्ष्, विद्, इष् as also to bases ending in क्यच् in the Vedic Literature,exempli gratia, for example चिकीर्षुः भिक्षुः, बिन्दुः,इच्छुः,सुम्नयु; confer, compare P. III. 2.168-170; (5) Uṅādi affix उ ( उण् ) e.g, कारुः, वायुः, साधुः, et cetera, and others; confer, compare Uṅādi I.1; (6) mute vowel उ added to the first letters of a class of consonants in Pāṇini's grammar to show the whole class of the five letters; exempli gratia, for example कु, चु, टु, तु, पु which stand for the Guttural, the palatal the lingual, the dental and the labial classes respectively; confer, compare also ष्टुना ष्टुः P.VIII.4.41(7) उ added to न् showing the consonant न् as nasalized n; cf, नुः V.Pr. III.133.
ugitacharacterized by the mute indicatory letter उ, ऋ or लृ; see उक्.
uccaritapronounced or uttered; the phrase उच्चरितप्रध्वंसिनः is used in connection with the mute indicatory letters termed इत् in Pāṇini's grammar, as these letters are not actually found in use in the language and are therefore supposed to vanish immediately after their purpose has been servedition The phrase 'उच्चरितप्रध्वंसिनोSनुबन्धा:' has been given as a Paribhāṣā by Vyāḍiparibhāṣāsūcana.(Pari.11), in the Cāndra Vyākaraṇa ( Par. 14), in the Kātantra Vyākaraṇa (Pari.54) and also in the Kalāpa Vyākaraṇa ( Par. 71). Patañjali has used the expression उच्चरितप्रध्वंसिनः in connection with ordinary letters of a word, which have existence for a moment and which also vanish immediately after they have been uttered; confer, compare उच्चरितप्रध्वंसिनः खल्वपि वर्णा: ...न वर्णो वर्णस्य सहायः Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.4. 109.
uṭaugment उ affixed to the roots वृ and तॄ before the kṛt affix तृ; confer, compare तृरुतृतरूतृवरुतृ वरूतृवस्त्रीरिति तरतेर्वृङ्वृञोश्च तृचि उट् ऊट् इत्येतावाग निपात्येते Kāś. on P. VII.2.34.उण् the affix उण्, causing वृद्धि on account of the mute letter ण , prescribed after the roots कृ, वा, पा, जि, मि, स्वद्, साध् and अशू by the rule कृवापाजिमित्वदिसाध्यशूभ्य उण् which is the first rule (or Sūtra) of a series of rules prescribing various affixes which are called Uṇādi affixes, the affix उण् being the first of them. exempli gratia, for example कारुः, वायु , स्वादु, साधु et cetera, and others; confer, compare Uṇādi I,1.
uditcharacterized by short उ as a mute indicatory vowel, by virtue of which the word कु, for instance, signifies along with क् its cognate consonants ख्, ग्, घ् and ङ् also; confer, compare अणुदित्सवर्णस्य चाप्रत्ययः P.I.I.69. Roots marked with उ as mute get the augment इ optionally added before the kṛt affix क्त्वा; e gशमित्वा and शान्त्वा from the root शम् ( शमु ) by virtue of the rule उदितो वा P.VII.2.56.
ūditmarked with the mute indicatory letter ऊ; confer, compare स्वरतिसूतिसूयतिधूञूदितो वा । prescribing the addition of the augment इ optionally in the case of ऊदित् roots P. VII.2.44.
ṛditpossessed of the mute indicatory letter ऋ, signifying in the Grammar of Pāṇini the prevention of the shortening of the long vowel in the reduplicated syllable of the Causal Aorist form of roots which are marked with it; e. g. अशशासत् अबबाधत्, अययाचत् et cetera, and others confer, compare नाग्लोपिशास्वृदिताम् P.VII.4.2.
lṛdit(roots)marked with the mute indicatory letter लृ, which take the substitute अ (अङ्) for च्लि, the Vikaraṇa of the aorist; e. g. अपतत्, अशकत् confer, compare पुषादिद्ताद्य्-लृदितः परस्मैपदेषु P.III.1.55.
ekavākyaan expression giving one idea, either a single or a composite one. A positive statement and its negation, so also, a general rule and its exception are looked upon as making a single sentence on account of their mutual expectancy even though they be sometimes detached from each other confer, compare विदेशस्थमपि सदेकवाक्यं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on III.4.67; confer, compare also निषेधवाक्यानामपि निषेध्यविशेषाकाङ्क्षत्वाद्विध्येकवाक्यतयैव अन्वयः । तत्रैकवाक्यता पर्युदासन्यायेन । संज्ञाशास्त्रस्य तु कार्यकालपक्षे न पृथग्वाक्यार्थबोधः । Par. Śek on Pari. 3. Such sentences are, in fact, two sentences, but, to avoid the fault of गौरव, caused by वाक्यभेद, grammarians hold them to be composite single sentences.
editmarked by the mute indicatory letter ए. Roots marked with indicatory ए do not allow वृद्धि for their vowel in the aorist: exempli gratia, for example अरगीत्, अलगीत्; confer, compare P.VII.2.5.
oditmarked with the indicatory letter ओ; roots marked with the mute letter ओ have the Niṣṭhā affix त or तवत् changed to न or नवत्; exempli gratia, for example लग्नः, लग्नवान् दीनः, दीनवान् et cetera, and others confer, compare ओदितश्र P VIII.2.45; confer, compare also स्वादय ओदितः इत्युक्तम् । सूनः सूनवान्; दूनः दूनवान् Si. Kau. on P. VIII.2.45.
kit(1)marked with the mute letter क् which is applied by Pāṇini to affixes, for preventing guṇa and vṛddhi substitutes to the preceding इक् vowel (इ, उ, ऋ or लृ); confer, compareक्ङिति च, Pāṇ. I.1.5; (2) considered or looked upon as marked with mute indicatory क् for preventing guna; confer, compare असंयोगाल्लिट् कित् and the following P.I.2.5 et cetera, and others The affixes of the first type are for instance क्त, क्त्वा, क्तिन् and others. The affixes of the second type are given mainly in the second pada of the first Adhyāya by Pāṇini. Besides the prevention of guṇa and wrddhi, affixes marked with कु or affixes called कित्, cause Saṁprasāraṇa (see P. VI.1.15,16), elision of the penultimate न् (P.VI.4.24), elision of the penultimate vowel (P. VI.4.98,100), lengthening of the vowel (VI.4.15), substitution of ऊ (VI.4.19,21), elision of the final nasal (VI. 4.37), substitution of अI (VI.4.42). The taddhita affixes which are marked with mute क् cause the Vṛddhi substitute for the first vowel in the word to which they are addedition
kitkaraṇamarking with the mute letter क्, or looking upon as marked with mute क् for purposes mentioned a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; ( see कित् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. ). The word is often used in the Mahābhāṣya; see M.Bh. on I. 1. 3, 5, 46; I.2.5, et cetera, and others
ktakṛt affix त in various senses, called by the name निष्ठा in Pāṇini's grammar along with the affix क्तवतू confer, compare क्तक्तवतू निष्ठा P.I.1.26.The various senses in which क्त is prescribed can be noticed below : (1) the general sense of something done in the past time as past passive voice.participle e. g. कृत:, भुक्तम् et cetera, and others: cf P. III.2.102; (2) the sense of the beginning of an activity when it is used actively: e. g. प्रकृतः कटं देवदत्तः, confer, compare P.III.2.102 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 3; (3) the sense of activity of the present tense applied to roots marked with a mute ञ् as also to roots in the sense of desire, knowledge and worship; exempli gratia, for exampleमिन्नः, क्ष्विण्ण:, धृष्ट: as also राज्ञां मतः, राज्ञामिष्टः, राज्ञां बुद्धः; confer, compare P.III.2.187, 88; (4) the sense of mere verbal activity (भाव) e. g. हसितम् , सहितम् , जल्पितम् , (used always in the neuter gender); confer, compare P.III.3. 114: (5) the sense of benediction when the word ending in क्त is used as a technical term, exempli gratia, for example देवदत्तः in the sense of देवा एनं देयासुः. The kṛt affix क्तिन् is also used similarly exempli gratia, for example सातिः भूतिः मन्ति:; confer, compare Kāś. on P. III.3.174.
khañtaddhita affix. affix ईन, applied to महाकुल in the sense of a descendant; e. g. माहाकुलीनः confer, compare P. IV. 1.141, to ग्राम (P. IV. 2.94), to युष्मद् and अस्मद् in the Śaiṣika senses (P.IV.3.1), to प्रतिजन, इदंयुग et cetera, and others (P. IV. 4.99), to माणव and चरक (P. V.1.11), to ऋत्विज् (P.IV.3.71), to मास (P. IV. 3.81), to words meaning corn in the sense of 'a field producing corn' (P.V.2.1), to सर्वचर्मन् (P.V.2.5), and to the words गोष्ठ, अश्व, शाला et cetera, and others in some specified senses (P. V. 3.18-23). A vṛddhi vowel ( अा, ऐ or औ ) is substituted for the first vowel of the word to which this affix खञ् is applied, as ञ् is the mute letter applied in the affix खञ्.
khaśkṛt affix added to the roots यज् (causal), ध्मा, धे,रुज्, वह्, लिह्, पच् , दृश् , तप्, मन् et cetera, and others preceded by certain specified upapada words. The root undergoes all the operations such as the addition of the conjugational sign et cetera, and others before this खश् on account of the mute letter श् which makes खश् a Sārvadhātuka affix, and the augment म् is added to the preceding उपपद if it is not an indeclinable on account of the mute letter ख्; e. g. जनमेजयः, स्तनंधयः, नाडिंधमः, असूयै. पश्यः पण्डितंमन्यः etc,; confer, compare Pāṇ. III2.28-37, 83.
khitcharacterized by the mute letter ख्, applied to kṛt affixes which, by reason of their being खित् , cause (a) the addition of the augment मुम् ( म् ) to the preceding words अरुस् , द्विषद् and words ending in a vowel, and (b) the shortening of the long vowel of the preceding word if it is not an indeclinable; confer, compare P. VI. 3.66-68.
gthird letter of the guttural class of consonants, possessed of the properties घोष, संवृत, नाद and अल्पप्राण; some grammarians look upon the word क्ङित् (P.I.1.5) as made up of क् , ग् and ङ् and say that the Guna and Vṛddhi substitutes do not take place in the vowels इ, उ, ऋ, and लृ if an affix or so, marked by the mute letter ग् follows.
gitmarked with the mute letter ग्; affixes that are गित् prevent guna or vrddhi in the preceding word; confer, compare क्क्ङिति च P. I. 1.5; confer, compare also Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). I. 3.10; III. 2.I39: confer, compare also गकारोप्यत्र चर्त्वभूतो निर्दिश्यते Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 1.5.
ghitaffixes having the mute letter घ्, as for instance, घञ् घ, घच् et cetera, and otherswhich cause the substitution of a guttural in the place of the palatal letter च् or ज् before it: exempli gratia, for example त्याग: राग: confer, compare P.VII.3.52.
ṅit(l)affixes with the mute letter ङ् attached to them either before or after, with a view to preventing the guna and vrddhi substitutes for the preceding इ, उ, ऋ, or लृ, as for example, the affixes चङ्, अङ् and others (2) affixes conventionally called ङित् after certain bases under certain conditions; confer, compare गाङ्कुटादिम्यो ञ्णिन्ङित् P. I. 2. 1-4; (3) roots marked with the mute letter ङ् signifying the application of the Atmanepada terminations to them: (4) substitutes marked with mute ङ् which are put in the place of the last letter of the word for which they are prescribed as substitutes; (5) case affixes marked with mute letter ङ् which cause the substitution of guna to the last vowel इ or उ of words termed घि.
ṅīpfeminine. affix ई which is anudatta (grave) added (a) to words ending in the vowel ऋ or the consonant न् (confer, compareP.IV.1.5), (b) to words ending with affixes marked with mute उ,ऋ or लृ; confer, compareP.IV.1.6 (c) to words ending with affixes marked with mute ट् as also ending with the affixes ढ, अण्, अञ्, द्वयसच् दघ्नच्,मात्रच्, तयप्, ठक्, ठञ्, कञ् and क्वरप् (confer, compareP.IV.1.15) and to certain other words under certain conditions; confer, compare P. IV. 1.16-24.
ṅīṣfeminine. afix ई, which is udatta, applied to words in the class of words headed by गौर, as also to noun bases ending in affixes marked with.mute ष्, as also to words mentioned in the class headed by बहुः confer, compare P.IV.1.41-46.It is also added in the sense of 'wife of' to any word denoting a male person; confer, compare P. IV. 1. 48, and together with the augment आनुक् (आन्) to the words इन्द्र, वरुण etc exempli gratia, for example इन्द्राणी, वरुणानि, यवनानि meaning 'the script of the Yavanas' confer, compare P. IV. 1.49. It is also added words ending in क्रीत and words ending in क्त and also to words expressive of ' limbs of body ' under certain conditions; confer, compare P.IV.1. 50-59 and IV. 1.61-65.
cfirst consonant of palatal class of consonants, possessed of the properties, श्वास, अघोष, अल्पप्राण and कण्ठविवृतत्व. च् at the beginning of an affix is mute e. g. च्फञ्, confer, compare चुट् P. I. 3.7; words, having the mute letter च् (dropped), have their last vowel accented acute e. g. भङ्गुरम् । भासुरम् । confer, compare चित: VI. 1.163.
caṇthe indeclinable च (with ण् as a mute letter added to it which of course disappears) possessing the sense of चेत् or condition. exempli gratia, for example अयं च मरिष्यति confer, compare Kas, on P. VIII. 1.30.
citaffixes or substitutes or bases marked with the mute letter च् signifying the acute accent for the last vowel; e. g. अथुच्, धुरच्, कुण्डिनच् et cetera, and others cf P. VI. 1. 163, 164.
citkaraṇamarking with the mute letter च्, signifying the acute accent of the last vowel; confer, compare चापि चित्करणसामर्थ्यादन्तोदात्तत्वं भविष्यति: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III. 1.3 Vart, 16.
coradthe crude form of the word चोर with the mute consonant ट् added to signify the addition of ङीप् to form the feminine base e. g. चोरी; confer, compare P. IV. 1. 15.
chthe second consonant of the palatal class of consonants ( चवर्ग ), which is possessed of the properties श्वास, अघोष, मह्याप्राण and कण्ठविवृतकारित्व. छ् , placed at the beginning of affixes, is mute; while ईय् is substituted for छ् standing at the beginning of taddhita affixes; confer, compare P. I. 3.7 and VII. 1.2. छ् at the end of roots has got ष्, substituted for it: confer, compare P. VIII. 2.36.
chastaddhita affix. affix ईय added to the word भवत् in the general शैषिक senses, e. g. भवदीयः; cf P. IV.2.115. The mute letter स् has been attached to the affix छस् So that the base भवत् before it could be termed pada (confer, compare सिति च P, I.4.16) and as a result have the consonant त् changed into द् by P. VIII.2.39.
jthird consonant of the palatal class of consonants, possessed of the properties नाद, घोष, अल्पप्राण and कण्ठसंवृत्तकारित्व. ज् at the beginning of affixes is mute in Panini's grammar.
jit(l)literally affix marked with the mute letter ज्; e. g. जस्, जसि, जुस्. the word जित् is not however found used in this sense; (2) a word supposed to be marked with the mute indicatory letter ज्.The word is used in this sense by the Varttikakara saying that such a word does not denote itself but its synonyms; confer, compare जित् पर्यायवचनस्यैव राजांद्यर्थम् P.I.1.68 Vart. 7. In the Sutra सभा राजामनुष्यपूर्वा P.II. 4. 23, the word राजन् is supposed to be जित् and hence it denotes इन्, ईश्वर et cetera, and others; but not the word राजन् itself; (3) In the Pratisakhya works जित् means the first two consonants of each class (वर्ग); exempli gratia, for example क्, ख्,च्, छ्. et cetera, and others which are the same as खय् letters in Panini's terminology; confer, compare द्वौ द्वौ प्रथमौ जित्, V. Pr.I.50;III.13.
jhfourth consonant of the palatal class of consonants possessed of the properties नादानुप्रदान, घोष, संवृतकण्ठत्व, and महाप्राणत्व; झ् at the beginning of an affix in Panini Sutras is mute; e. g. the affixes झि, झ et cetera, and others; cf चुटूं P. I. 3.7.
ñ(1)the nasal (fifth consonant) of the palatal class of consonants possessed of the properties नादानुप्रदान, घोष, कण्टसंवृतत्व, अल्पप्राण and अानुनासिक्य; (2) mute letter, characterized by which an affix signifies वृद्धि for the preceding vowel; ञ् of a taddhita affix, however, signifies वृद्धि for the first vowel of the word to which the affix is added; (3) a mute letter added to a root at the end to signify that the root takes verb-endings of both the padas.
ñia mute syllable prefixed to a root in the Dhatuptha of Panini' signifying the addition of the affix त (क्त) to the root, in the sense of the present time; exempli gratia, for example क्ष्विण्णः, धृष्ट: et cetera, and others; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. III. 2.187.
ñit(1)an afix marked with the mute letter ञ्; causing the substitution of vrddhi for the preceding vowel and acute accent for the first vowel of the word to which it is added, but, causing vrddhi for the first vowel of the word to which it is added in case the affix is a taddhita affix. affix: confer, compare P.VII.2, 115, 116, 117; (2) a root marked with the consonant ञ् , taking verb-endings of both the Parasmaipada and the Atmanepada kinds; exempli gratia, for example करोति, कुरुते, बिभर्ति, बिभृते, क्रीणाति, क्रीणीते elc.; confer, compare स्वरितञितः कत्राभिप्राये, क्रियाफले P.I.3.72.
ñīta root marked with the mute syllable ञि prefixed to it, signifying the addition of the affix क्त in the present tense. See ञि.
ṭitmarked or characterized by the mute letter ट्. For the significance of the addition of ट्, see ट्.
ṭu(1)mute syllable टु prefixed to roots to signify the addition of the affix अथुच् in the sense of verbal activity; e. g. वेपथुः, श्वयथु:, confer, compare P.III. 3.89; (2) the class of lingual consonants ट्, ठ्, ड्, ढ् and ण्; cf चुटू P. I. 3.7.
dvithaving दु as इत्: roots, that have टु as इत् or mute, take the affix अथुच् in the sense of verbal activity. See टु.
ṭhitmarked with the mute letter ठ्. There is no affix or word marked with mute ठ् (at the end) in Panini's grammar, but to avoid certain technical difficulties, the Mahabhasyakara has proposed mute ठ् instead of 'ट् in the' case of the affix इट् of the first person. singular. perf Atm. and ऊठ् prescribed as Samprasarana substitute by P. VI. 4.132 e: g. प्रष्ठौहः, प्रष्ठौहा; confer, compare M.Bh. on III.4.79 and VI.4.19.
(1)third letter of the lingual class of consonants possessed of the properties नादानुप्रदान, घोष, संवृतकण्ठत्व, and अल्पप्राण; (2) mute letter applied to affixes by Panini to show the elision of the टि part (confer, compare P. 1. 1.64.) of the preceding word viz. the penultimate vowel and the consonant or consonants following it; cf, टेः ; ( लोप: डिति प्रत्यये परे ) VI.4.143. The syllable ति of विंशति is also elided before an affix markwith the mute letter ड्.
ḍit(l)possessed of the mute letter ड् added for the purpose of the elision of डि (last vowel and the consonant or consonants after it) of the preceding word. See ड.
ḍvita root marked with the mute syllable डु (at the beginning) to Signify the application of the krt affix त्रि which is invariably followed by the addition of म ( मप् ), in the sense of 'achieved by' e. g. पक्त्रिमम् ; कृत्रिमम्: confer, compare P. III. 3.88 ; and IV. 4.20.
(1)fifth consonant of the lingual class of consonants possessed of the properties, नादानुप्रदान, घोष, संवृतकण्ठत्व, अल्पप्राण and अानुनासिक्यः (2) the mute letter ण् indicating the substitution of vrddhi ( confer, compare P. VII. 2. 115-117) when attached to affixes; (3) the consonant ण् at the beginning of roots which is changed into न्; the roots, having ण् at the beginning changeable to न्, being called णोपदेशः (4) ण् as a substitute for न् following the letters ऋ, ॠ, र्, and ष् directly, or with the intervention of consonants of the guttural and labial classes, but occurring in the same word, Such a substitution of ण् for न् is called णत्व; confer, compare P.VIII.4. I-39. For णत्व in Vedic Literature; confer, compare Ṛgvedaprātiśākhya by Śaunaka ( Sanskrit Sāhityapariṣad Edition, Calcutta.)V.20-28, T.Pr.VII.1-12. V.Pr.III.84-88;(5) the consonant ण् added as an augment to a vowel at the beginning of a word when it follows the consonant ण् at the end of the previous word; confer, compare P. VIII. 3. 32. In the Vedic Pratisakhyas this augment ण् is added to the preceding ण् and looked upon as a part of the previous word.
ṇalpersonal ending अ substituted for तिप् and मिप् in लिट् or the perfect, and in the case of विद् and ,ब्रू in लट् or the present tense. tense optionally; cf P. III, 4. 82, 83, 84. The affix णल् on account of being marked by the mute letter ण् causes vrddhi to the preceding vowel; the vrddhi is, however, optional in the case of the 1st person. ( मिप् ) confer, compare P. VII.1.91. अौ is substituted for णल् after roots ending in आ; confer, compare P. VII .1.34.
ṇiṅaffix इ causing vrddhi, prescribed after the root कम् , the base ending in इ i. e. कामि being called a root: confer, compare P. III. 1.30, 32. The mute letter ङ् signifies that the root कामि is to take only the Atmanepada affixes e. g. कामयते, अचीकमत.
ṇit(1)an affix with the mute con.sonant ण् added to it to signify the substitution of vrddhi for the preceding vowel or for the penultimate अ or for the first vowel of the word if the affix applied is a taddhita affix; confer, compare P. VII.2.115117: e. g. अण्, ण, उण्, णि et cetera, and others: (2) an affix not actually marked with the mute letter ण् but looked upon as such for the purpose of vrddhi; e. g. the Sarvanamasthana affixes after the words गो and सखि, confer, compare P. VII.1.90, 92.
ṇittvapossession of ण् as a mute letter for the purpose of vrddhi. See the word णित् .
tthe first consonant of the dental class of consonants which has got the properties श्वासानुप्रदान, अघोष, विवृतकण्ठत्व and अल्पप्राणत्व. When used as a mute letter by Panini, त् signifies the Svarita accent of the vowel of that affix or so, which is marked with it: e. g. कार्यम्, हार्यम्, पयस्यम् confer, compare P. VI.1.185. When appied to a vowel at its end, त् signifies the vowel of that grade only, possessed by such of its varieties which require the same time for their utterance as the vowel marked with त् , e. g. अात् stands for अा with any of the three accents as also pure or nasalised; अात् does not include अं or अ 3 confer, compare तपरस्तत्कालस्य P. I. 1. 70. The use of the indicatory mute त् for the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page. purpose is seen also in the Pratis akhya works; confer, compare Vājasaneyi Prātiśākhya.I. 114 Ṛktantra Prātiśākhya. 234.
tatpuruṣaname of an important kind of compound words similar to the compound word तत्पुरुष id est, that is ( तस्य पुरुषः ), and hence chosen as the name of such compounds by ancient grammarians before Panini. Panini has not defined the term with a view to including such compounds as would be covered by the definition. He has mentioned the term तत्पुरुष in II.1.22 as Adhikara and on its strength directed that all compounds mentioned or prescribed thereafter upto Sutra II.2.22 be called तत्पुरुष. No definite number of the sub-divisions of तत्पुरुष is given;but from the nature of compounds included in the तत्पुरुष-अधिकार, the sub-divisions विभक्तितत्पुरुष confer, compare P.II.1.24 to 48, समानाधिकरणतत्पुरुष confer, compare P. II.1.49 to 72 (called by the name कर्मधारय; acc.to P.I. 2. 42), संख्यातत्पुरुष (called द्विगु by P.II.1.52), अवयत्रतत्पुरुष or एकदेशितत्पुरुषं confer, compare P.II.2.1-3, ब्यधिकरणतत्पुरुष confer, compare P. II 2.5, नञ्तत्पुरुष confer, compare P.II.2.6, उपपदतत्पुरुष confer, compare P. II.2.19, प्रादितत्पुरुष confer, compare P.II.2 18 and णमुल्तत्पुरुष confer, compareP.II.2.20 are found mentioned in the commentary literature on standard classical works. Besides these, a peculiar tatpurusa compound mentioned by'Panini in II.1.72, is popularly called मयूरव्यंसकादिसमास. Panini has defined only two out of these varieties viz. द्विगु as संख्यापूर्वो द्विगुः P.II. 1.23, and कर्मधारय as तत्पुरुषः समानाधिकरणः कर्मधारयः P. I.2.42. The Mahabhasyakara has described तत्पुरुष as उत्तरपदार्थप्रधानस्तत्पुरुषः: confer, compare M.Bh. on II.1.6, II.1.20, II.1.49, et cetera, and others, and as a consequence it follows that the gender of the tatpurusa compound word is that of the last member of the compound; confer, compare परवल्लिङ द्वन्द्वतत्पुरुषयोः P. II.4. 26; cf also तत्पुरुषश्चापि कः परवल्लिङं प्रयोजयति । यः पूर्वपदार्थप्रधानः एकदेशिसमासः अर्धपिप्पलीति । यो ह्युत्तरपदार्थप्रधानो दैवकृतं तस्य परवल्लिङ्गम्, Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on II.4.26. Sometimes, the compound gets a gender different from that of the last word; confer, compare P.II.4.19-31, The tatpurusa compound is optional as generally all compounds are, depending as they do upon the desire of the speaker. Some tatpurusa compounds such as the प्रादितत्पुरुष or उपपदतत्पुरुष are called नित्य and hence their constitutent words, with the case affixes applied to them, are not noticed separately; confer, compare P.II.2.18,19, In some cases अ as a compound-ending ( समासान्त ) is added: exempli gratia, for example राजघुरा, नान्दीपुरम् ; confer, compare P. V.4.74; in some cases अच् ( अ ) is added: confer, compare P.V-4 75 o 87: while in some other cases टच् ( अ ) is added, the mute letter ट् signifying the addition of ङीप् ( ई) in the feminine gender; confer, compareP.V.4. 91-1 12. For details See p.p. 270-273 Mahabhasya Vol.VII published by the D. E. Society, Poona.
tadvadatideśatreatment of something as that which is not that e. g. the treatment of affixes not marked with mute n or n as marked with n even though they are not actually marked that way, confer, compare P. I. 2.14; also cf तद्वदतिदेशेSकिद्विधिप्रसङ्गः P. I. 2.1 Vart 4.
taparakaraṇaaddition of the mute letter त् after a vowel to signify the inclusion of only such varieties of the vowel as take the same time for their utterance as the vowel marked with त्; confer, compare P. I. 1.70. See त्.
titan affix to which the mute indicatory letter त् is added signifying the circumflex accent of that affix; e. g. the affixes यत्, ण्यत् et cetera, and others; confer, compare P. VI. 1.185.
titsvarathe circumflex accent possessed by an affix marked with the mute letter त्. See तित्.
tukaugment त् added (1) to the root चि in the form चित्य, the pot. passive voice. participle. of चि confer, compare P. III. 1.132; (2) to the short vowel at the end of a root before a krt affix marked with the mute letter प् exempli gratia, for example अग्निचित्, प्रहृत्य confer, compare P. VI. 1.71 ; (3) to a short vowel before छ् if there be close proximity ( संहिता ) between the two e. g. इच्छति, गच्छति; confer, compare P. VI. 1.73; (4) to the indeclinables अा and मा as also to a long vowel before छ, e. g. आच्छादयति, विचाच्छाद्यते: confer, compare P. VI. 1.74, 75; (5) to a long vowel optionally, if it is at the end of a word, e. g. लक्ष्मीच्छाया, लक्ष्मीछाया, confer, compare P. VI. 1.76; (7) to the letter न् at the end of a word before श्, exempli gratia, for example भवाञ्च्छेते, confer, compare P. VIII. 3.31.
tṛ(1)substitute prescribed for the last vowel of the word अर्वन् so as to make it declinable like words marked with the mute letter ऋ; (2) common term for the krt affixes तृन् and तृच् prescribed in the sense of the agent of a verbal activity; the taddhita affix. affixes ईयस्, and इष्ठ are seen placed after words ending in तृ in Vedic Literature before which the affix तृ is elided; exempli gratia, for example करिष्ठः, दोहीयसी; confer, compare Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. V. 3.59.
tri(1)krt affix क्त्रि, always having the taddhita affix. affix मप् ( म ) added to it, applied to the roots marked with the mute syllable डु prefixed to them in the Dhatupatha; e. g. कृत्रिमम्, पक्त्रिमम्; (2) a term signifying the plural number; confer, compare ना नौ मे मदर्थे त्रिद्व्येकेषु V.Pr.II.3.
dvārādia class of words headed by the word द्वार् which get the augment ऐच् (id est, that is ऐ or औ ) placed before the letter य or व in them, instead of the substitution of vrddhi, when a taddhita affix marked with the mute letter ञ्,ण्, or क् is added to them; e. g. दौवारिकः सौवस्तिकः, शौवम्, शौवनम् et cetera, and others; cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P, VII .3,4.
dhātua root; the basic word of a verbal form,defined by the Bhasyakara as क्रियावचनो धातुः or even as भाववचने धातु:, a word denoting a verbal activity. Panini has not defined the term as such, but he has given a long list of roots under ten groups, named dasagani, which includes about 2200 roots which can be called primary roots as contrasted with secondary roots. The secondary roots can be divided into two main groups ( l ) roots derived from roots ( धातुजधातवः ) and (2) roots derived from nouns ( नामधातवः ). The roots derived from roots can further be classified into three main subdivisions : (a) causative roots or णिजन्त, (b) desiderative roots or सन्नन्त, (c) intensive roots or यङन्त and यङ्लुगन्त: while roots derived from nouns or denominative roots can further be divided into क्यजन्त, काम्यजन्त, क्यङन्त, क्यषन्त, णिङन्त, क्विबन्त and the miscellaneous ones ( प्रकीर्ण ) as derived from nouns like कण्डू( कण्ड्वादि ) by the application of the affix यक् or from nouns like सत्य,वेद, पाश, मुण्ड,मिश्र, et cetera, and others by the application of the affix णिच्. Besides these, there are a few roots formed by the application of the affix अाय and ईय (ईयङ्). All these roots can further be classified into Parasmaipadin or Parasmaibhasa, Atmanepadin or Atmanebhasa and Ubhayapadin. Roots possessed of a mute grave ( अनुदात्त ) vowel or of the mute consonant ङ् added to the root in the Dhatupatha or ending in the affixes यड्, क्यङ् et cetera, and others as also roots in the passive voice are termed Atmanepadin: while roots ending with the affix णिच् as also roots possessed of a mute circumflex vowel or a mute consonant ञ़़् applied to them are termed Ubhayapadin. All the rest are termed Parasmaipadin. There are some other mute letters or syllables applied by Panini to the roots in his Dhatupatha for specific purposes; exempli gratia, for example ए at the end to signify prohibition of vrddhi to the penultimate अ in the aorist, exempli gratia, for example अकखीत् confer, compare P. VII.2.5; इर् to signify the optional substitution of अ or अङ् for the affix च्लि of the aorist, exempli gratia, for example अभिदत्, अभैत्सीत् ; confer, compare P.III. 1.57; उ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) before क्त्वा exempli gratia, for example शमित्वा, शान्त्वा; confer, compare P.VII. 2. 56; ऊ to signify the optional application of the augment इ ( इट् ) exempli gratia, for example गोप्ता, गेीपिता, confer, compare P.VII.2.44; अा to signify the prohibition of the augment इट् in the case of the past passive voice. participle. exempli gratia, for example क्ष्विण्णः, स्विन्नः, confer, compare P. VII.2.16; इ to signify the addition of a nasal after the last vowel e. g. निन्दति from निदि, confer, compare P. VII.1.58: ऋ to signify the prohibition of ह्रस्व to the penultimate long vowel before णिच्, e. g. अशशासत्, confer, compare P.VII. 4.2;लृ to signify the substitution of अङ् for च्लि in the aorist, exempli gratia, for example अगमत् confer, compare P. III.1.55: ओ to signify the substitution of न् for त् of the past passive voice.participle. exempli gratia, for example लग्नः, अापीनः, सूनः, दून: et cetera, and others; confer, compare P. VIII. 2.45. Besides these,the mute syllables ञि, टु and डु are prefixed for specific purposes; confer, compare P. III.2.187, III.3.89 and III. 3.88. The term धातु is a sufficiently old one which is taken by Panini from ancient grammarians and which is found used in the Nirukta and the Pratisakhya works, signifying the 'elemental (radical)base' for nouns which are all derivable from roots according to the writers of the Nirukta works and the grammarian Siktaayana; confer, compare नाम च धातुजमाह निरुक्ते व्याकरणे शकटस्य च तोकम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. III.3.1. Some scholars have divided roots into six categories; confer, compare तत्र धातवः षोढा (a) परिपठिताः भूवादयः, (b) अपरिपठता अान्दोलयत्यादयः, (c) परिपठितापरिपठिताः ( सूत्रपठिताः ) स्कुस्कम्भस्तम्भेत्यादयः, (d) प्रत्ययधातवः सनाद्यन्ताः, (e) नामघातवः कण्ड्वादयः, (f) प्रत्ययनामधातवः होडगल्भक्ली. बप्रभृतयः; cf Sringara Prak. I. For details see M.Bh. on P.I.3.I as also pp 255, 256 Vol. VII Vyakarana-Mahabhasya published by the D.E. Society, Poona.
nitan affix possessed of the mute indicatory letter न्, the word characterized by which has the acute accent on the vowel of the first syllable; e. g. गार्ग्यः, वात्स्यः, cf Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VI.1.197.
niyatasvara(1)an affix whose accent is definitely given by an indicatory mute letter applied to it; confer, compare M.Bh. on I.1.3; (2) the grave accent; a syllable with a grave accent; grave vowel; confer, compare नियतस्वरोदये R.Pr.XI.25; (3) name of a Samdhi when a visarga is changed into रेफ and then omitted and the preceding vowel is lengthened; cf ह्रस्वस्याकामनियता उभाविमौ R.Pr. IV.9; confer, compare also P. VIII.3.14 and VI.3.111.
niranubandhakapossessed of no mute indicatory letter; not possessed of any mute indicatory letter; confer, compare क्वपुनरयं (आकारः) सानुबन्धकः क्व निरनुबन्धकः । M.Bh. on I. 1.14.
numaugment न् inserted after the last vowel (1) of a root given in the Dhātupātha as ending with mute इ; exempli gratia, for example निन्दति, क्रन्दति, चिन्तयति, जिन्वति et cetera, and others; confer, compare P VII.1.58; (2) of roots मुच् and others before the conjugational sign अ ( श ); e. g. मुञ्चति, लुम्पति; confer, compare P. VII.1.59; (3) of the roots मस्ज्, नश्, रध्, जभ् and लभ् under certain specified conditions, exempli gratia, for exampleमङ्क्त्वा, नंष्टा, रन्धयति, जम्भयति, लम्भयति, आलम्भ्यः et cetera, and others confer, compare P.VII. 1.60-69; (4) of declinable bases marked with the mute indicatory letter उ, ऋ or ऌ as also of the declinable wording अञ्च् from the root अञ्च् and युज्, exempli gratia, for exampleभवान्, श्रेयान् , प्राङ्, युङ्, confer, compare Kās. on P. VII.1. 70, 71; (5) of the declinable base in the neuter gender, ending with a vowel or with any consonant excepting a semivowel or a nasal, before a case-ending termed Sarvanāmasthāna; exempli gratia, for example यशांसि, वनानि, जतूनि et cetera, and others, confer, compare Kās. on VII.1.72; (6) of the declinable base in the neuter gender, ending with इ, उ,ऋ or ऌ before a case-ending beginning with a vowel; exempli gratia, for example मधुने, शुचिने et cetera, and others, confer, compare Kās, on P. VII.1.73; (7) of the affix शतृ ( अत् of the present tense. participle.) under certain conditions याती यान्ती; पचन्ती, सीव्यन्ती, confer, compare I .VII.78-8 : (8) of the word अनडुह् before the nominative case. and vocative case. singular. affix सु;exempli gratia, for example अनड्वान् , हे अनड्वन्, confer, compare P. VII.1. 82; (9) of the words दृक्, स्ववस् and स्वतवस् before the nominative case. and vocative case.singular.affix सु in Vedic Literature, e. g. यादृङ्, स्ववान् , स्वतवान् , confer, compare P.VII.1.83.
p(1)first consonant of the labial class of consonants possessed of the properties श्वासानुप्रदान, अघोष, and कण्ठविवृतत्व; ( 2 ) प् applied as a mute letter to a suffix, making the suffix accented grave (अनुदात्त).
parasparavyapekṣāmutual expectancy possessed by two words, which is called सामर्थ्र्य in grammar. Such an expectancy is necessary between the two or more words which form a compound: confer, compare परस्परव्यपेक्षां सामर्थ्र्यमेके P.II.1.1, V.4; confer, compare also इह राज्ञ: पुरुष इत्युक्ते राजा पुरुषमपेक्षते ममायमिति पुरुषोपि राजानमपेक्षते अहृमस्य इति | M.Bh. om II.1.1.
pitmarked with the mute letter प् which is indicative of a grave accent in the case of affixes marked with it, as for example, the affixes तिप् , सिप् and मिप् ; confer, compare अनुदात्तौ सुप्पितौ P. III. 1.4. A Sarvadhātuka affix, marked with the mute consonant प्, in Pāņiņi's Grammar has been described as instrumental in causing many operations such as (a) the substitution of guņa; (cf P. VII. 3 84,9l). (b) the prevention of guņa in the case of a reduplicative syllable as also in the case of the roots भू and सू ( confer, compare P. VII. 3.87, 88 ); (c) the substitution of Vŗddhi, (confer, compare P. VII. 3.89, 90 ), (d) the augments इ and ई in the case of the roots तृह् and ब्रू respectively ( confer, compare P. VII. 3.92, 93, 94 ), and (e) acute accent for the vowel preceding the affix in the case of the roots भी, हृी, भृ and others ( confer, compare P. VI. 1.192 ). A short vowel (of a root) gets त् added to it when followed by a kŗt affix marked with प्: exempli gratia, for example, विजित्य​, प्रकृत्य, et cetera, and others:(confer, compare P. VI. 1.71 ).
pitkaraṇamarking an affix with the mute consonant प् for several grammatical purposes; see पित्; cfपित्करणानर्थक्यं चानच्कत्वात् P. III. I. 33 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).5. See पित्.
pitkṛtaa grammatical operation caused by an affix marked with the mute consonant प्: confer, compare यत्तु खलु पिति ङित्कृतं प्राप्नोति ङिति च पित्कृतं केन तन्न स्यात्, M. Bh, on III. 1.-3 Vart. 7. For details see पित्.
putraṭ(1)the word पुत्र as given in the ancient list of masculine words marked with the mute letter ट् to signify the addition of the feminine. affix ई ( ङीप् ): confer, compare P. IV.1.15: (2) the substitute पुत्रट् ( i. e. पुत्री ) for the word दुहितृ optionally prescribed after the words सूत, उग्र, राज, भोज, कुल and मेरु in the simple sense of 'girl' and not ' daughter ' e. g. राजपुत्री, सूतपुत्री; confer, compare P.VI.3.70 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 9.
pratyāhāraliterally bringing together; bringing together of several letters ( or words in a few cases, such as roots or nouns ) by mentioning the first and the last only for the sake of brevity; the term प्रत्याहार is generally used in connection with brief terms such as अण्, अक् , अच् , हल् and the like, created by Panini in his grammar by taking any particular letter and associating it with any mute final letter ( अनुबन्ध ) of the fourteen Sivasutras, with a view to include all letters beginning with the letter uttered and ending with the letter which precedes the ( mute ) letter. The practice of using such abbreviations was in existence before Panini, possibly in the grammar attributed to Indra. The term प्रत्याहार is not actually used by Panini; it is found in the Rk. Tantra; confer, compare प्रत्याहारार्थो वर्णोनुबन्धो व्यञ्जनम् R.T.I.3. The term appears to have come into use after Panini. Panini has not given any definition of the term प्रत्याहार. He has simply given the method of forming the Pratyaharas and he has profusely used them; confer, compare आदिरन्त्येन सहेता P. I. 1.71. The word कृञ् in P. III.1.40 and तृन् in P. II. 3.69 are used as Pratyaharas. For a list of the Pratyharas which are used by Panini see Kasika on the Maheswara Sutras.
phak(1)taddhita affix.affix फ marked with mute क् for effecting the वृद्धि substitute for the initial vowel of the word to which it is appliedition The initial letter फ् of all the affixes beginning with फ् in Panini's grammar is always changed into आयन्. The taddhita affix. affix फक् is affixed (1) in the sense of गोत्रापत्य grandchild and his issues, to the words नड and others as also to the words ending with the affixes यञ् and इञ् and words शरद्वत्, दर्भ, द्रोण et cetera, and others exempli gratia, for example नाडायनः, शालङ्कायनः, दाक्षायणः प्लाक्षायणः, द्रोणायनः, वैदः, अौर्वः et cetera, and others; cf P.IV. 1.99-103; (2) as a caturarthika affix in the four senses mentioned in P. IV. 2.67-70 to the words पक्ष and others e. g. पाक्षायणः, तौषायणः; confer, compare P.IV. 2.80.
baśshort term or pratyahara for the consonants from ब to mute श् in the Mahesvara sutra id est, that is the consonants ब्, ग्, ड् and द्.
maptaddhita affix. affix म always added to the kṛt (affix). affix त्रि ( क्त्रि) prescribed after roots characterized by the mute syllable डु: exempli gratia, for example कृत्रिमम् , पवित्रमम् et cetera, and others वत्रेर्मम्नित्यम् P.IV. 4.20.
mit(1)characterized by the mute letter म्; augments So characterized such as नुम् , अम् and the like, are inserted after the last vowel of a word to which they are to be added; confer, compare मिदचोन्त्यात् परः P. I. 1.47; (2) a technical term applied to the fifty-five roots which are headed by the root घट् and which belong to the first corjugation, to the roots ज्वळ et cetera, and others, as also to the roots जन्, जू, क्नूस्, रञ्ज् and roots ending in अम्. These roots are not really characterized by the mute letter म्, but they are given the designation मित्. The use of the designation मित् is (a) the shortening of the penultimate vowel which : has been lengthened by Vrddhi , before the causal sign णि and (b) ; the optional lengthening of the ; penultimate vowel before the affix ) चिण् and णमुल्, For a complete list ] of 'mit' roots see Dhaatupaatha.
mukhasukhārthaa mute letter added to an affix or a substitute cr the like, which does not really form a part of the affix et cetera, and others, but which simply facilitates the utterance of it: confer, compare अथ मुखसुखार्थस्तकार: दकारोपि ! Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on I.1.1, VI.1.87; confer, compare also अादति तकारो मुखसुखार्थः, न त्वयं तपरः Kaas. on P. III.2.171.
yajādiroots headed by the root यज् which take the samhprasaarana substitute for their semivowel before terminations marked with the mute letter क्: c.g. इज्यते, इष्टिः confer, compare वचिस्वपियज्ञादीनां क्रिति P.VI.1.15. These roots are nine in number, यज् , वप् , वंद् , वस् and others which are of the first conjugation given by Paaini in his Dhaatupatha at the end of the roots of the first conjugation.
yañ(1)short term ( प्रत्याहृार ) formed by the letter य of हृयवरट् and the mute letter ञ्ज of इभञ् including serni-vowels and the third and the fourth consonants excepting घ् , ढ् and ध् of the five consonant groups: confer, compare अतो दीर्घो याञि P. VII. 3. 10l ; (2) taddhita affix. affix added (a) in the sense of गोत्र (grand-children and their descendants) to words of the गर्ग class and some other words under specific conditions, exempli gratia, for example गार्ग्यः: वात्स्य:, काप्यः et cetera, and others, confer, compare गर्गादिभ्यो यञ् and the following P.IV. 1. 105-108: (b) in the sense of collection to केदार, गणिका, केश and अश्व, confer, compare P.IV.2.40 and the Varttika.thereon and IV. 2.48; (c) in the Saiska senses to the word द्वीप, confer, compare P.IV.3.10: (d) to the word कंसीय e. g. कांस्यम् confer, compare P.IV.3.168, and (e) to the words अभिजित्, विदभृत् and others when they have the taddhita affix. affix अण् added to them : exempli gratia, for example अाभजित्य: confer, compare P. V. 3. 118.
yama short term (प्रतयाहार) for the consonants which begin with य् (in हयवरट्) and end (in ञमङ्णनम्)before the mute म् i.e all semivowels, and fifth constants of the of the five classes; c.feminine.हलो यमां यमि लोप:Paan VIII.4.64
yayshort term (प्रत्याहार) for sonants beginning with य् ( in हयवरट्) and ending before the ; mute letter य् ( in कपय् ) id est, that is all consonants except! श्, ष्, स्, and ह्; confer, compare अनुस्वारस्य ययि परसवर्णः P.VIII 4. 58 by which an anusvara is changed into a cognate letter of the following which is a letter included in यय्.
yastaddhita affix. affix य with mute स् to indicate the application of the term पद् to the preceding base as a consequence of which the final म् of the words कम् and शम्, after which यस् is prescribed, gets changed into anusvara e. g. कंयु:, दंयु:: cf P.W.2.138.
yāṭaugment या prefixed to the caseaffixes marked with the mute letter ङ् (i,e. the dative case singular. the ablative case. sing the genitive case singular. and the loc singular.) after a feminine base ending in आ; e. g. रमायै, रमाया:, रमायाम्: cf याडापः P.VII.3.113.
yukaugment य् (1) added to a verbbase or a root ending in अा before the affix चिण् and krt affixes marked with mute ञ् or णु: exempli gratia, for example अदायि, दायक: confer, compare आतो युक् चिण्कृतोः, P.VII.3.33; (2) added to the roots शा, ( शो ), छा ( छो ), सा ( सो ), ह्वा ( ह्वे ), व्या ( व्ये ) वा ( वै ) and पा ( पा and पे ) before the causal affix णिच् ; e. g. निशाययति पाययति et cetera, and others cf शाच्छासाह्वाव्यावेपां युक् P. VII.3.37; (3) added in Vedic Literature to the frequentative base of the root मृज् of which मर्मज्य is the form of perf Ist and 3rd person. singular. instead of ममार्ज: confer, compare दाधर्ति...ममृज्यागनीगन्तीति च P.VII.4.65.
rit(1)characterized by the mute consonant र् signifying the acute accent for the penultimate vowel;confer, compare उपोत्तमं रिति P. VI. I. 217; ( 2 ) the same as रिफित or रेफि, a visarga which is changeable into र् when euphonically combined; confer, compare विसर्जनीयो रिफितः V.Pr.I.160; confer, compare also भाव्युपधं च रिद्विसर्जनीयान्तानि रेफेण ; V.Pr. VII.9. The terms रिफित, रेफि and रित् are given in the Padapatha to a पद or word which ends in a Visarga which has originated from र् in the Samhitapatha; e. g. the Visarga in कः, प्रात: et cetera, and others; confer, compare R.Pr.I.30 to 32.
l(1)a consonant of the dental class which is a semi-vowel ( यण् ) with liquid contact in the mouth, and which is inaspirate ( अल्पप्राण ),voiced ( घोष ) and both nasalised and unnasalised; (2) name in general ( लकार ) given to the personal endings applied to roots in the ten tenses and moods which take different substitutes ति, त:, अन्ति et cetera, and others and have various modifications and augments in the different tenses and moods; (3) substituted as a semi-vowel ( यण् ) for the vowel ऌ followed by any other vowel in the euphonic combinations; (4)applied at the beginning of nontaddhita affixes as a mute letter indicating the acute accent for the vowel preceding the affix; confer, compare लिति; P. VI. 1.193; ( 5 ) substituted for त्, थ्, द्, घ् or न् before ल्, confer, compare P.VIII.4. 60; (6) substituted under certain conditions for the consonant र् (a) of the root कृप्, (b) of prefixes प्र and परा before the root अय्, (c) of the root गॄ in frequentative forms and optionally before affixes beginning with a vowel, and (d ) of the word परि before घ and अङ्क; confer, compare P. VIII. 2. 18 to 22. _ ल (1) consonant ल्; see ल् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.' (2) a general term usually used by ancient grammarians to signifyलोप (elision or disappearance) of a letter or a syllable or a word; confer, compare सर्वसादेर्द्विगोश्च ल: | सवार्तिक:, द्वितन्त्र: Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.IV.2.60; (3) taddhita affix. affix ल added to the word क्लिन्न when चिल् and पिल् are substituted for the word क्लिन्न; e.g, चिल्लः, पिल्ल: confer, compare P. V. 2.33 Vārt 2.
liṅga(1)sign or characteristic mark; generally the mute letter prefixed or suffixed to roots,affixes, or augments and their substitutes with a specific purpose; confer, compare किंचिल्लिङ्गमासज्य वक्ष्यामि Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ).on I.1.1 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini).7, अवयवे कृतं लिङ्ग समुदायस्य विशेषकं भवति Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P.I.3.62 Vārttika (on the Sūtra of Pāṇini). 5; (2) proof, evidence ( प्रमाण ); the word is often used in the Paribhāșendușekhara and other works in connection with a rule or part of a rule quoted as an evidence to deduce some general dictum or Paribhāșā; (3) gender; confer, compare लिङ्ग स्त्रीलिङ्गपुंलिङ्गनपुंसकानि Kāś. on P. II. 3. 46; confer, compare also प्रातिपदिकग्रहणे लिङ्गविशिष्टस्यापि ग्रहणम्. Paribhāṣenduśekhara of Nāgeśa.Pari.71.The gender of a word in Sanskrit language does not depend on any specific properties of a thing; it simply depends on the current usage; confer, compare लोकाश्रयत्वाल्लिङ्गस्य which is often quoted in the Mahābhāsya; confer, compare Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 1.36, II.2.29, II.4.12, IV. 1.3, V.3.66, V.4.68, VIII.1.15. For details see Mahābhāșya on P.IV.1. 3 where after a long enlightening discussīon the definition संस्त्यानप्रसवौ लिङ्गम् is given.
litan affix marked with the mute letter ल् such as ल्युट्, तातिल्, तल्, तसिल्, विधल्, भक्तल् et cetera, and others where the mute ल् signifies the acute accent for the vowel of the base which immediately precedes the affix; e. g. चिकीर्षक:;in which the vowel ई is acute; confer, compare लिति VI.1.193.
litsvarathe acute accent for the vowel immediately preceding the affix caused by that affix being marked with the mute consonant ल्. See लित् a reference to some preceding word, not necessarily on the same page.; confer, compare अनुदात्तत्वं क्रियतां लित्स्वर इति किमत्र कर्तव्यम् Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II. 4.33.
lṛcommon term for the affixes लृट् ( second Future ) and लृङ् (conditional), the remnant being लृ after the mute consonants ङ् and ट् have been droppedition
v(1)fourth letter of the class of consonants headed by य्, which are looked upon as semi-vowels; व् is a dental, soft, non-aspirate consonant pronounced as ब् in some provinces and written also sometimes like ब्, especially when it stands at the beginning of a word; (2) substitute for उ which is followed by a vowel excepting उ; e. g, मधु+अरि: = मध्वरि:; confer, compare इको यणचि P. VI. I. 77; (3) the consonant व्, which is sometimes uttered with very little effort when it is at the end of a word and followed by a vowel or a semivowel, or a fifth, fourth or third consonant or the consonant ह्. In such cases it is called लघूच्चारण; confer, compare यस्योच्चारणे जिह्वाग्रोपाग्रमध्यमूलानां शैथिल्यं जायते स लघूच्चारण: S. K. on P.VIII.3. 18;(4) solitary remnant of the affixes क्विप्,क्विन्, ण्वि and the like, when the other letters which are mute are dropped and the affix क्वप् or the like becomes a zero affix. This व् also is finally dropped; confer, compare वेरपृक्तस्य P. VI.1.67.
vaśshort term ( प्रत्याहार ) for conso. nants from व in हयवरट् to the mute श्, in जवगडदश् id est, that is all semi-vowels excepting य् , and the fifth, the fourth and the third class consonants; confer, compare नेड् वशि कृति confer, compareP.VII.2.8.
vākyasaṃskārapakṣathe grammarian's theory that as the individual words have practically no existence as far as the interpretation or the expression of sense is concerned, the sentence alone being capable of conveying the sense, the formation of individual words in a sentence' is explained by putting them in a sentence and knowing their mutual relationship. The word गाम् cannot be explained singly by showing the base गो and the case ending अम् unless it is seen in the sentence गाम् अानय; confer, compare यथा वाक्यसंस्कारपक्षे कृष्णादिसंबुद्धयन्त उपपदे ऋधेः क्तिनि कृते कृष्ण ऋध् ति इति स्थिते असिद्धत्वात्पूर्वमाद्गुणे कृते अचो रहाभ्यामिति द्वित्वं .. Pari. Bhaskara Pari. 99The view is put in alternation with the other view, viz. the पदसंस्कारपक्ष which has to be accepted in connection with the गौणमुख्यन्याय; cf पदस्यैव गौणार्थकत्वस्य ग्रहेण अस्य ( गौणमुख्यन्यायस्य) पदकार्यविषयत्वमेवोचितम् | अन्यथा वाक्यसंस्कारपक्षे तेषु तदनापत्तिः Par. Sek. on Pari. 15, The grammarians usually follow the वाक्यसंकारपक्ष.
vikṛtamutilated, changed in nature e. g. the word राम into रम् in रामौ which is equivalent to राम् + औ. For technical purposes in grammar a word, although mutilated a little by lopa, agama or varnavikara, is looked upon as the original one for undergoing operations cf एकदेशविकृतमनन्यवत् Par. Sek. Pari. 37.
vikṛtanirdeśautterance of a word in its mutilated form with some object in view; e. g. दीव्यत् for दीव्यति in प्राग्दीव्यतोSण् P. IV. 1. 83; confer, compare किं पुनः कारणं विकृतनिर्दशः क्रियते । Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. IV.1.83; confer, compare also कर्ष इति विकृतनिर्देश: कृतार्निवृत्त्यर्थ: Kas on P. VI. 1. 159;. confer, compare also गोह इति विकृतिकरणं विषयार्थम् Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VI. 4. 89.
vyapekṣāmutual relationship in sense, as obtaining between two different words ( पद ) connected with each other in a sentence, as contrasted with compositeness of sense as seen in two words joined into a compound word ( समास ) ; व्यपेक्षा is given as an alternative definition of the word सामर्थ्य along with एकार्थीभाव as the other one, in the Mahabhasya: e. g. there is व्यपेक्षा between सर्पिः and पिब in the sentence सर्पिष्पिब, but not in तिष्ठतु सर्पिः पिब त्वमुद्कम्: confer, compare तथेदमपरं द्वैतं भवति एकार्थाभावो वा सामर्थ्यं स्याद् व्यपेक्षा वेति ! Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. II,1.1 ; cf, also Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P, VIII.3 44.
(l)a sibilant letter of the cerebral class of consonants possessed of the properties श्वास, अघोष, कण्ठविवार and महाप्राण ; (2) mute indicatory letter ष्, attached to nouns as also to affixes with which nouns are formed, such as ष्वुन्, ष्कन्, ष्टरच्, ष्ट्रन् et cetera, and others showing the addition of the feminine affix ई ( ङीष् ); confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41 ; (3) changeable to स् when placed at the beginning of roots in the Dhatupatha except in the case of the roots formed from nouns and the roots ष्ठिव् and ष्वष्क्; (4) substitute for the last consonant of the roots ब्रश्च, भ्रस्ज्, सृज्, मृज्, यज्, राज्, भ्राज्, as also of the roots ending in छ् and श् before a consonant excepting a nasal and a semivowel, as also when the consonant is at the end of the word; e. g. भ्रष्टा, स्रष्टा, यष्टुम् सम्राट् et cetera, and others cf P. VIII.2.36 (5) substitute for a visarjaniya preceded by a vowel except अ and followed by a consonant of the guttural or the labial class which does not begin a different word, as also before the words पाश, कल्प, क, काभ्य et cetera, and others confer, compare P. VIII. 3.39: confer, compare also P. VIII 3.41, 43, 44, 45 and 48 for some specified cases; (6) substitute for स् when placed near a consonant of the cerebral class or near the consonant ष्; e. g. वृक्षष्षण्डे , वृक्षष्टकार: Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VIII. 4.41.
ṣaṣṭhīnirdiṣṭaa word put in the genitive case; a substitute given as connected with a genitive case which replaces the whole word which is put in the genitive case unless the substitute consists of a single letter or is characterized by the mute letter ङ्, confer, compare षष्ठी स्थानेयोगा । अलोन्त्यस्य | अनेकाल्शित्सर्वेस्य et cetera, and others confer, compare P. I. 1.49 to 55.
ṣākana krt affix applied to the roots जल्प्, भिक्ष् कुट्ट्, लुण्ट् and वृ in the sense of an agent, the mute letter ष् signifying the addition of the feminine. affix ङीष् exempli gratia, for example जल्पाकः, भिक्षाकः et cetera, and others; feminine. base जल्पाकी, वराकी. et cetera, and others; confer, compare P. III. 2.155.
ṣitan affix or sometimes a word marked by the mute letter ष्, The mute letter ष् attached to roots signifies the addition of the krt affix अङ् ( अ ) in the sense of the verbal activity: e. g. क्षमा from the root क्षमूष् ( क्षम् ), जरा from ज्ट्टष्ठ ( ज्दृ ); confer, compare षिद्भिदादिम्भोSङ् P. III. 3.104: attached to affixes, ष् signifies the addition of the feminine. affix ई ( ङीष् ), e. g. वराकी, शतपथिकी et cetera, and others confer, compare षिद्गौरादिभ्यश्च P. IV. 1.41. A few roots headed by घट् (roots from घट् to त्वर्) are to be looked upon as षित् for the purpose of the addition of the krt. affix अ; e. g. घटा, व्यथा et cetera, and others confer, compare घटादयः षितः । Gana sutra in Dhatupatha
saṃkrama(1)joining with a subsequent word after omitting a word or two occurring between; cf, गलत्पदमतिक्रम्य अगलता सह संधानं संक्रम:; e. g. शूद्रे अर्ये for शूर्द्रे यदर्ये where यत् is passed over in the krama and other recitals; cf Vājasaneyi Prātiśākhya.IV. 77, 165, 194; (2) a term used in ancient grammars for such affixes and others which do not allow the substitution of guna or vrddhi for the preceding vowel; the term is also used for the letters क्, ग् and ङ् when they are mute, serving only the purpose of preventing guna or vrddhi; confer, compare मृजेरजादौ संक्रमे विभाषा वृद्धिमारभन्ते Mahābhāṣya of Patañjali on the Sūtras of Pāṇini (Dr. Kielhorn's edition ). on P. I.1.3. Vart. 10.
saṃdehanivṛttyarthalit, meant for the removal of doubt; the word is used in connection with a word or an expression or an addition of a mute letter, as seen in the expression of the sutrakara for the purpose of leaving no kind of doubt regarding the wording or its meaning confer, compare तत्र अवश्यं संदेहनिवृत्त्यर्थं विशेषार्थिना विशेषोनुप्रयोक्तव्यः M.Bh. on P.II. 2.24 Vart. 6.
saṃskāra(1)preparation such as (a)that of a word by placing the affix after the base and accomplishing all the necessary changes, or (b) that of a sentence by placing all words connected mutually by syntax and then explaining their formation; these two views are respectively called the पदसंस्कारपक्ष and the वाक्यसंस्कारपक्ष; (2) grammatical formation; confer, compare स्वरसंस्कारयोश्छन्दसि नियम: । संस्कारो लोपागमवर्णविकारप्रकृतिभावलक्षण: Uvvata on V.Pr. I.1; confer, compare also तद्यत्र स्वरसंस्कारौ प्रादेशिकेन गुणेन अन्वितौ स्याताम् et cetera, and others Nir.I.
samartha(1)having an identical sense; cf प्रोपाभ्या समर्थाभ्याम् । ...तौ चेत् प्रोपौ समर्थौ तुल्यार्थौ भवतः । क्व चानयोस्तुल्यार्थता । आदिकर्मणि । Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. I. 3. 42: (2) mutually connected in meaning in such a way that the meanings are connected together or commixed together; समर्थः शक्वः । विग्रहवाक्यार्थाभिधाने यः शक्तः स समर्थो वेदितव्यः । अथवा समर्थपदाश्रयत्वात्समर्थः । समर्थानां पदानां संबद्धार्थानां संसृष्टार्थानां विधिर्वेदितव्यः । Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. II. 1. I; confer, compare also एकार्थीभावो व्यपेक्षा वा सामर्थ्यम्;। (3) connected with relationship of senses, as between the activity and the subject,object, instrument et cetera, and others, or as between the master and the servant or the Possessor and the possessed; confer, compare राज्ञः पुरुषः or ग्रामं गच्छति,or सर्पिः पिब, but not सर्पिः पिब in the sentence तिष्ठतु सर्पिः पिब त्वमुदकम् । ; (4) capable of expressing the sense e. g. a word with the sandhis well observed; confer, compare समर्थानां प्रथमाद्वा । सामर्थ्ये परिनिष्ठितत्वम् । कृतसन्धिकार्यत्वमिति यावत् । S. K. on IV. I. 82; cf also समर्थः पटुः शक्तः इति पर्यायाः। शक्तत्वं च कार्योत्पादनयोम्यत्वम् et cetera, and others Balamanorama on the a reference to some preceding word, not necessarily on the same page..
sarvopasarjanaall the constituent members of which (compound) are subordinated to quite a different word and not mutually in the manner of one member to another. The Bahuvrihi compound, as contrasted with other compounds, is described to be such an one, as all its members are subordinate in sense to another word; confer, compare यस्य सर्वे अवयवा उपसर्जनीभूताः स सर्वोपसर्जनो बहुव्रीहिर्गृह्यते ; Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P.VI. 3.82.
sānubandhaor सानुबन्धक an affix or a root or the like, to which a mute letter has been attached; confer, compare निरनुबन्धकग्रहणे न सानुबन्धकस्य ग्रहणम् Par.Sek, Pari.81.
sārvadhātukaa term used in Panini's grammar for affixes applied to verbs, such as the personal endings and those krt affixes which are marked with.the mute letter श्; confer, compare तिङ् शित्सार्वधातुकम् P. III. 4. 113. The term was taken into his grammar by Panini from ancient grammar works and thence in their grammars by other grammarians; confer, compare सार्वधातुकमिति पूर्वाचार्यप्रसिद्धा संज्ञेयं निरन्वया, स्वभावान्नपुंसकलिङ्गमिति। Trilok-commentary on Kat. III. 1.34, The term सार्वधातुका also was used by ancient grammarians before Panini; confer, compare अापिशलास्तुरुस्तुशम्यमः सर्वधातुकासु च्छन्दसीति पठन्ति. Kāśikā of Jayāditya and Vāmana. on P. VII. 3.95.
sitan affix marked with the mute letter स् signifying the designation पद for the preceding base to which that affix has been added; for examples where such affixes are noticed, see the words भवदीय:, ऊर्णायु:, ऋत्वियः, पाश्र्वमू: cf सिति च P. I. 4. 16.
syādaugment स्या affixed to a caseaffix marked with the mute ङ् id est, that is ङे, ङसि, ङस् and ङि of the dative case ablative case. genitive case and locative case singular after a pronoun and optionally after तृतीय and द्वितीय ending with the feminine. affix अा: confer, compare सर्वस्यै सर्वस्याः सर्वस्याम् द्वितीयस्यै, द्वितीयाय, तृतीयस्यै, तृतीयाय; confer, compare P. VII. 3.114, 115.
svaritetmarked with a mute circumflex vowel; the term is used in connection with roots in the Dhatupatha which are said to have been so marked for the purpose of indicating that they are to take personal endings of both the padas; confer, compare स्वरितञित: कर्त्रभिप्राये क्रियाफले P. I.3.72.
     Vedabase Search  
81 results
     
mut pleasureSB 10.84.36
mut-aśru-su-jalaiḥ with the water of his tears of joySB 10.13.62
mut-aśru-su-jalaiḥ with the water of his tears of joySB 10.13.62
mut-aśru-su-jalaiḥ with the water of his tears of joySB 10.13.62
mut-aśru-su-jalaiḥ with the water of his tears of joySB 10.13.62
amutaḥ from thatSB 3.20.48
amutaḥ from thatSB 4.7.38
amutra in the next lifeBG 6.40
amutra in the other worldSB 1.19.23
amutra in the next worldSB 3.13.8
amutra after deathSB 4.21.27
amutra in the next lifeSB 4.29.58
amutra in the next lifeSB 4.29.60
amutra about life after deathSB 4.29.85
amutra in the next lifeSB 5.26.13
amutra in the next lifeSB 5.26.16
amutra in the next lifeSB 5.26.19
amutra in the next lifeSB 5.26.20
amutra in the next lifeSB 5.26.21
amutra in the next lifeSB 5.26.26
amutra in the next lifeSB 5.26.34
amutra in the next lifeSB 6.1.45
amutra in the next lifeSB 7.10.11
amutra the next worldSB 8.19.37
amutra and in the next worldSB 9.21.2
amutra in the next lifeSB 10.60.17
amutra and in one's future lifeSB 11.18.26
antaḥ-samuttha-kalinā by creating enmity between the brothers by disagreementSB 9.24.67
kumut-gaṇavān the moon, which is followed by rows of liliesSB 3.23.38
antaḥ-samuttha-kalinā by creating enmity between the brothers by disagreementSB 9.24.67
kamut-vantam causing the night-blooming kumuda lotuses to openSB 10.29.3
kumut-gaṇavān the moon, which is followed by rows of liliesSB 3.23.38
kumut-vatīḥ full of liliesSB 4.9.64
kumut the night-blooming kumut lotusSB 10.20.47
samutkaṇṭhā eagernessCC Madhya 23.18-19
samutkaṇṭhā eagernessCC Madhya 23.30
samutkaṇṭhate is very eager to goCC Madhya 1.58
samutkaṇṭhate is very eager to goCC Madhya 13.121
samutkaṇṭhate is very eager to goCC Antya 1.78
samutkṛṣya having pulledSB 10.83.22
samutkṣipya uprootingSB 10.67.19-21
samutpādya after being createdSB 10.3.14
samutpatitam suddenly awakenedSB 6.4.14
samutpattiḥ the descendantsSB 12.12.14-15
samutpetuḥ sprang upSB 7.8.33
samutpetuḥ fell upon themSB 8.10.47
samutsahe am I able to tolerateSB 11.6.43
samutsṛjan dischargingSB 9.2.7
samutsṛjan profusely excretingSB 10.36.14
samutsṛjan gushingSB 10.79.6
samutsukāḥ extremely eagerSB 10.29.5
samuttasthuḥ stoodSB 10.74.41
antaḥ-samuttha-kalinā by creating enmity between the brothers by disagreementSB 9.24.67
samuttham sprung upSB 3.17.29
samutthāpya having picked upSB 4.9.46
samutthāya standing upSB 8.18.24-25
samutthāya getting upSB 9.1.30
samutthāya waking upSB 10.12.1
samutthāya rising upSB 10.15.51
samutthāya standing upSB 10.41.43
samutthāya rising from sleepSB 10.46.44
samutthāya risingSB 10.48.3
samutthāya standing upSB 10.85.35
samutthena arisen fromBG 7.27
samutthitaḥ thus generatedSB 2.10.13
samutthitaḥ aroseSB 4.14.38
samutthitaḥ appearedSB 7.8.19-22
samutthitāḥ awakenedSB 10.4.1
samutthitaḥ when it is fully risenSB 11.26.34
samutthitam aroseSB 3.26.38
samutthitam caused by this incidentSB 9.6.49
samutthitam risenMM 43
samutthitān ready (to injure Dakṣa)SB 4.4.10
samutthitān developedSB 11.6.33
samutthitān which had appearedSB 11.30.4
samutthite risingSB 10.42.32
samuttīrya perfectly crossingSB 10.2.31
samuttīrya successfully crossingSB 10.75.30
samuttiṣṭhet has fully arisenSB 10.44.9
kamut-vantam causing the night-blooming kumuda lotuses to openSB 10.29.3
kumut-vatīḥ full of liliesSB 4.9.64
     DCS with thanks   
63 results
     
muttolī noun (feminine) a basket
Frequency rank 25074/72933
apratītyasamutpanna adjective
Frequency rank 43909/72933
amutas indeclinable from above (Monier-Williams, Sir M. (1988))
from heaven (Monier-Williams, Sir M. (1988))
from that one (Monier-Williams, Sir M. (1988))
from the other world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
from there (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hereupon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
there (Monier-Williams, Sir M. (1988))
upon this (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 26594/72933
amutra indeclinable here (Monier-Williams, Sir M. (1988))
in the life to come (Monier-Williams, Sir M. (1988))
in the other world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
there (Monier-Williams, Sir M. (1988))
there above (Monier-Williams, Sir M. (1988))
there i.e. in what precedes or has been said (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 4142/72933
amutrārtham indeclinable for the sake of (existence in the) other world (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 44633/72933
āmutrika adjective
Frequency rank 33117/72933
āyurvedasamutthānīya noun (masculine) name of the chapter CS, Cik. 1.4
Frequency rank 23386/72933
kiṃsamutthāna adjective
Frequency rank 49497/72933
garmut noun (feminine) a kind of grass or reed (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a kind of wild bean (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gold (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 51197/72933
pratītyasamutpāda noun (masculine) paṭiccasamuppāda
Frequency rank 15057/72933
samutkaṭa adjective elevated (Monier-Williams, Sir M. (1988))
high (Monier-Williams, Sir M. (1988))
richly furnished with (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sublime (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30767/72933
samutkarṣa noun (masculine) excellence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
laying aside (a gridle) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pre-eminence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
self-elevation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
setting one's self up (as belonging to a higher rank than one's own tribe) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30768/72933
samutkṛ verb (class 6 parasmaipada)
Frequency rank 25715/72933
samutkṛt verb (class 6 parasmaipada) to cut off or out completely
Frequency rank 30769/72933
samutkṛṣ verb (class 1 parasmaipada) to draw or raise well up to draw tight (the bowstring) to elevate
Frequency rank 25716/72933
samutkram verb (class 1 parasmaipada) to depart (from life) to go upwards to overstep to transgress to violate
Frequency rank 22524/72933
samutkramaṇadīkṣā noun (feminine) a kind of dīkṣā
Frequency rank 69124/72933
samutkruś verb (class 1 ātmanepada) to call out to cry out
Frequency rank 69125/72933
samutkūlay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 69126/72933
samutkliś verb (class 9 parasmaipada)
Frequency rank 17346/72933
samutkleśa noun (masculine) great uneasiness or disturbance (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 40449/72933
samutkleśay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 69127/72933
samutkvāthay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 40450/72933
samutkṣip verb (class 6 parasmaipada) to destroy to liberate to loosen to throw aside to throw or raise or lift up to throw or scatter about to waste
Frequency rank 8523/72933
samutkhan verb (class 1 parasmaipada) to dig up by the roots to draw (a sword) to draw forth to eradicate to exterminate or destroy utterly
Frequency rank 69128/72933
samuttaraṇa noun (neuter) crossing
Frequency rank 69129/72933
samuttāna adjective
Frequency rank 69130/72933
samuttāray verb (class 10 ātmanepada) to remove to take off the fire img/alchemy.bmp
Frequency rank 9973/72933
samuttṛ verb (class 1 parasmaipada) to break through to cross to cross over to escape from to get rid of (abl.) to pass or come out of to pass over or beyond
Frequency rank 12709/72933
samuttejay verb (class 10 parasmaipada) to agitate to inflame
Frequency rank 69131/72933
samuttras verb (class 1 parasmaipada)
Frequency rank 69132/72933
samuttha adjective appearing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
occasioned by (Monier-Williams, Sir M. (1988))
occurring in (Monier-Williams, Sir M. (1988))
risen (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rising up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
sprung or produced or derived from (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 3799/72933
samutthā verb (class 1 ātmanepada) to appear to arise for action to become visible to come forth to gather (as clouds) to get up (from sleep etc.) to prepare for or to to recover (from sickness) to rise (in the sky) to rise up (as from death) to rise up together to spring from (abl.)
Frequency rank 2026/72933
samutthāna noun (neuter) active operation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
augmentation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cure (Monier-Williams, Sir M. (1988))
effort (Monier-Williams, Sir M. (1988))
getting up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
growth (of property) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
healing (Monier-Williams, Sir M. (1988))
hoisting (of a flag) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
increase (Monier-Williams, Sir M. (1988))
indication or symptom of disease (Monier-Williams, Sir M. (1988))
industry (Monier-Williams, Sir M. (1988))
origin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
performance of work (Monier-Williams, Sir M. (1988))
recovering from sickness or injury (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
swelling (of the abdomen) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the act of rising up together (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 4874/72933
samutthāpay verb (class 10 parasmaipada) utthāpay
Frequency rank 9276/72933
samutthāpayitu noun (masculine)
Frequency rank 69133/72933
samutthiti noun (feminine)
Frequency rank 69134/72933
samutpat verb (class 1 ātmanepada) to appear to arise to ascend to assail to attack to burst forth to depart to disappear to fly away to fly up together to rise (as the sun) to rush upon to spring up
Frequency rank 4367/72933
samutpatti noun (feminine) birth (Monier-Williams, Sir M. (1988))
origin (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rise (Monier-Williams, Sir M. (1988))
rising together (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 8524/72933
samutpad verb (class 4 parasmaipada) to appear to arise to be brought forth or born of to happen to occur to spring up together to take place
Frequency rank 2338/72933
samutpāṭay verb (class 10 parasmaipada) to detach to dethrone to expel to sever to tear completely out or up to uproot
Frequency rank 12710/72933
samutpāta noun (masculine) a portent (boding some calamity) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69135/72933
samutpātay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 69136/72933
samutpāday verb (class 10 parasmaipada) to cause to produce
Frequency rank 13221/72933
samutpiñja noun (masculine) complete confusion (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 40451/72933
samutpiṣ verb (class 7 parasmaipada) to press together
Frequency rank 69137/72933
samutpīḍay verb (class 10 ātmanepada)
Frequency rank 69138/72933
samutsad verb (class 2 parasmaipada) to destroy completely
Frequency rank 69139/72933
samutsanna adjective utterly destroyed (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 69140/72933
samutsarga noun (masculine) emission (of semen) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
pouring out or shedding forth together (of urine) (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 30770/72933
samutsah verb (class 1 parasmaipada) to be able to or capable of to have energy to do anything (inf.)
Frequency rank 22525/72933
samutsāday verb (class 10 parasmaipada) to destroy utterly to overthrow to overturn
Frequency rank 40452/72933
samutsāray verb (class 10 parasmaipada) to dismiss to dispel to disperse to drive away to send away
Frequency rank 30771/72933
samutsāha noun (masculine) energy (Monier-Williams, Sir M. (1988))
force of will (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 22526/72933
samutsāhay verb (class 10 parasmaipada)
Frequency rank 69141/72933
samutsuka adjective anxiously desirous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
eager to (inf.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
longing for (comp.) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
very uneasy or anxious (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 9724/72933
samutsṛj verb (class 6 parasmaipada) to deliver over to discharge (urine etc.) to emit to give to give forth to give up to hurl to leave or abandon or completely put aside to let loose to Present to (dat.) to pour out or send forth together to put off or down to release to renounce (together or at the same time) to shed (tears) to shoot oft (arrows) to throw to throw into to utter (a curse etc.)
Frequency rank 4307/72933
samutsṛp verb (class 1 parasmaipada) to begin (as darkness) to glide or soar upwards together to rise to rise up to (acc.) to set in
Frequency rank 69142/72933
samutsedha noun (masculine) elevation (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fatness (Monier-Williams, Sir M. (1988))
height (Monier-Williams, Sir M. (1988))
intumescence (Monier-Williams, Sir M. (1988))
swelling up (Monier-Williams, Sir M. (1988))
thickness (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 16229/72933
samutsrāvin adjective flowing
Frequency rank 69143/72933
saṃbhūyasamutthāna noun (neuter) a collective business
Frequency rank 70031/72933
mutthāyika noun (masculine)
Frequency rank 70348/72933
svasamuttha adjective arising within self (Monier-Williams, Sir M. (1988))
natural (Monier-Williams, Sir M. (1988))
produced or existing by self (Monier-Williams, Sir M. (1988))

Frequency rank 72206/72933
Ayurvedic Medical
Dictionary
     Dr. Potturu with thanks
     
     Purchase Kindle edition

anyounyābhāva

(anyonya.abhāva) mutual non-existence; mutual negatio

lohavedha

transmutation of base metals into gold.

mala

bodily waste products – mutra (urine), puriṣa (faeces), sveda (sweat); impurity.

mūkata,mūkatva

aphasia, mute, speechlessness.

padmacāriṇi

Plant 1. confederate rose or cotton rosemallow, Hibiscus mutabilis; 2. tall shield orchid, Nervilia aragoana.

parasparāṇupraveṣa

mutual conglomeration of atoms.

prapaunḍarīka

root of Nymphaea lotus; confederate rose (Hibiscus mutabilis).

vedha

transmutation of mercury.

     Wordnet Search "mut" has 19 results.
     

mut

utthitiḥ, utthānam, samutthānam, abhyutthānam   

ūrdhvagamanasya kāryaṃ bhāvo vā।

akabarasya samaye mughalavaṃśasya utthitiḥ paramakaṭau āsīt।

mut

utsthā, samutthā, utsad   

āsanasthitiṃ tyaktvā śarīrasya pādādhāreṇa unnayanātmakaḥ vyāpāraḥ।

netā abhibhāṣaṇārthe svasthānaṃ tyaktvā uttiṣṭhati।

mut

samudi, āroh, udi, abhyudi, ude, samāruh, samutthā, samutpat, samudañc, samudāgama, samudīṣ, samudgam, samuddhā, samudyā, samunnam, samunmiṣ, samej, udej, udīṣ, udīr, udyā, pratyunmiṣ, pratyudi, pratyutthā, pratyucchri, paryāruh, paryutthā, prāruh, protthā, proddhā, saṃhā, samadhiruh, samabhyutthā, stigh   

svasthānāt uccaśaḥ gamanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

samudeti sūryaḥ prācyām।

mut

ḍī, praḍī, uḍḍī, khe visṛp, viyati visṛp, pat, utpat, protpat, samutpat, sampat, ākāśena gam, ākāśena yā   

ākāśamārgeṇa ekasthānāt anyasthānam utpatanānukūlavyāpāraḥ।

vimānaḥ samudropari ḍayate adhunā।

mut

samutsavaḥ, utsavaḥ, mahotsavaḥ   

niyatāhlādajanakavyāpāraḥ।

bāladine mama vidyālaye mahotsavaḥ asti।

mut

kṛt, chid, nikṛt, niṣkṛt, parikṛt, vikṛt, vinikṛt, paricchid, saṃchid, paricchid, lū, vraśc, cho, viccho, do, vido, dā, vidā, chuṭ, chur, takṣ, vitakṣ, parivas, parivraśc, paryavacchid, paryavado, pracchid, pralū, pravraśc, vas, vibhaj, vimath, vihṛ, vyapahṛ, samucchid, samutkṛt, samuparuj, sampracchid   

tīkṣṇaiḥ sādhanaiḥ kartanapūrvakaḥ vibhajanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

saḥ kṣupān kartayati।

mut

sañjan, prasañjan, sampad, samāpad, pratipad, sambhū, āpad, upajan, sampravṛt, upapad, samutpad, upagam, upe, ghaṭ, nipat, pat, sampat, samupe   

tathyānubhavānukūlaḥ vyāpāraḥ।

daivajñena kathitaṃ mama jīvane yāthārthena samajāyata।

mut

ruh, āruh, udgam, adhiruh, samadhiruh, utsṛp, samutthā, samudyā   

jalāśayānāṃ jalastaravardhanānukūlaḥ vyāpāraḥ।

varṣākāle nadīnāṃ jalāśayānāṃ ca jalaṃ rohati।

mut

niṣkāsaya, utsāraya, niḥsāraya, niras, nirdhū, niryāpaya, nirvad, nirvāsaya, uccāṭaya, samutpāṭaya, samudīraya, cālaya, samudvāsaya, avarudh, udākṛ, utkālaya, uddhū, tyājaya, nāśaya, vipravāsaya, vivāsaya, samākṣip, vyaparopaya, vyas, saṃcālaya, sañcālaya, nirvivah, nirhan, nirhṛ, dālaya, nistyaj, udas, utkliś, apacyu, avahan, aparudh, udaj, udvas, ji, niṣkṛ, parinirhan, parivṛj, prāmarjaya, vitathīkṛ, viropaya   

balāt sthānatyāgapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

rājīvaḥ dvāri tiṣṭhantaṃ śvānaṃ nirakāsayat।

mut

utthāpaya, samutthāpaya   

sthānaviyogapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

saḥ upaveṣṭuṃ sohanam āsanāt autthāpayat।

mut

pratibodhaya, unnidraya, jāgaraya, prabodhaya, vibodhaya, samutthāpaya, samprabodhaya   

nidrākṣayapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

mātā rāhulaṃ prātaḥkāle pratibodhayati।

mut

pratibodhaya, jāgaraya, prabodhaya, vibodhaya, samutthāpaya, samprabodhaya   

acetanasya samāśvasanapreraṇānukūlaḥ vyāpāraḥ।

hṛdgatiḥ stabdhā ataḥ saḥ urasi niṣpīḍya taṃ manuṣyaṃ pratibodhayati।

mut

ḍāya, praḍāya, uḍḍāya, khe visarpaya, viyati visarpaya, pātaya, utpātaya, protpātaya, samutpātaya, sampātaya, ākāśena gamaya, ākāśena yāpaya   

ākāśamārgeṇa ekasmāt sthānāt anyasthānasaṃyogāya utpatanapreraṇānukūlavyāpāraḥ।

vaimānikaḥ vimānaṃ ḍāyayati।

mut

samutkaṇṭakita   

yasya śarīraṃ bhayena kaṇṭikitaṃ jātam।

bhūtasya kalpanayā eva saḥ samutkaṇṭakitaḥ abhavat।

mut

kuraraḥ, kuralaḥ, krauñcaḥ, kharaḥ, paṅkticaraḥ, matsyanāśakaḥ, matsyanāśanaḥ, samutkrośaḥ   

khagaviśeṣaḥ- saḥ jalakhagaḥ yasya adhobhāgaḥ śvetavarṇīyaḥ asti।

cañcvāṃ matsyaṃ dhṛtvā kuraraḥ uḍḍīyate।

mut

utsedhaḥ, ūrdhvamānam, samutkṣepaṇam, ārohaḥ   

samudratalāt ilātalāt vā ucchrayopetasya uttuṅgatā।

vimānayānasya atyadhikāt utsedhāt śīrovedanā jātā।

mut

preraka, uttejaka, samuttejaka, coda, codaka   

yaḥ codayati kāryaṃ kartuṃ pravartayati vā।

naikāni prerakāni vṛttāni santi asmin pustake।

mut

viniṣpiṣṭa, nipiṣṭa, niṣpiṣṭa, avamardita, utpiṣṭa, kṣuṇṇa, prakṣuṇṇa, tṛḍha, śīrṇa, parāśīrṇa, piṣṭa, prapiṣṭa, paripiṣṭa, parimṛdita, pramardita, pramūrṇa, mṛdita, mūrṇa, lulita, vidaṣṭa, vipothita, vimathita, vimardita, vlīna, śūrta, samutpiṣṭa   

peṣaṇena ākṛtibhaṅgāt klītakībhūtam kim api।

saḥ viniṣpiṣṭāni phalāni saṃvicinoti।

mut

parisamutsuka, paryutsuka, samuttejita   

atīva utsāhayuktaḥ।

mahyaṃ parisamutsukaḥ puruṣaḥ na rocate।









Parse Time: 1.268s Search Word: mut Input Encoding: IAST: mut