m. plural (prob. the"flashing or shining ones"; confer, comparemarīci-and Greek ) the storm-gods (indra-'s companions and sometimes exempli gratia, 'for example'equalsdevāḥ-,the gods or deities in general;said in the veda- to be the sons of rudra- and pṛśni-q.v,or the children of heaven or of ocean;and described as armed with golden weapons id est lightnings and thunderbolts, as having iron teeth and roaring like lions, as residing in the north, as riding in golden cars drawn by ruddy horses sometimes called pṛṣatīḥ-q.v;they are reckoned in among the gods of the middle sphere, and in are held to be three times sixty in number;in the later literature they are the children of diti-, either seven or seven times seven in number, and are sometimes said to be led by mātariśvan-) etc.
मरुत् m. [मृ-उति Uṇ.1.94] 1 Wind, air, breeze; दिशः प्रसेदुर्मरुतो ववुः सुखाः R.3.14. -2 Vital air or breath, life-wind; (वशमनयत्) अपरः प्रणिधानयोग्यया मरुतः पञ्च शरीर- गोचरान् R.8.19; Ku.3.48. -3 The god of wind; इति दर्शितविक्रियं सुतं मरुतः कोपपरीतमानसम् Ki.2.25. -4 A god, deity; वैमानिकानां मरुतामपश्यदाकृष्टलीलान्नरलोकपालान् R.6.1; 12.11. -5 A kind of plant (मरुवक). -6 Gold. -7 Beauty. -n. A kind of plant (ग्रन्थिपर्ण). -Comp. -आन्दोलः a kind of fan (of a deer's or buffalo's skin). -इष्टम् bdellium. -करः a kind of bean. -कर्मन् n., -क्रिया flatulency. -कोणः the northwest quarter. -गणः the host of the gods. -तनयः, -पुत्रः, -सुतः, -सूनुः 1 epithets of Hanumat. -2 of Bhīma; पूषात्मजो मर्मसु निर्विभेद मरुत्सुतं चायुतशः शराग्ऱ्यैः Mb.8.89.76. -ध्वजम् the down of cotton floating in the air. -पटः a sail. -पतिः, -पालः an epithet of Indra; Bhāg.3.19.25. -पथः sky, atmosphere. -प्लवः a lion. -फलम् hail. -बद्धः 1 an epithet of Vi&stodṇu. -2 A kind of sacrificial vessel. -रथः 1 a car in which idols of gods are moved about. -2 a horse. -लोकः the world of the Maruts. -वर्त्मन् n. sky, atmosphere. -वाहः 1 an epithet of fire. -2 of Indra. -वृद्धा, -वृधा The river Kāverī; अभ्रंलिहानहह पश्य मरुद्- वृधायाः Viś. Guṇā.448.
मरुत्तः N. of a king of the solar race, who is said to have performed a sacrifice in which the gods took the part of waiters &c.; cf. तदप्येष श्लोको$भिगीतो मरुतः परिवेष्टारो मरुत्तस्यावसन् गृहे । आविक्षितस्य कामप्रेर्विश्वेदेवाः सभासद इति ॥
a. having the wind as a companion (clouds); m. ep. of fire; (út) sakhi, a. (only nm. m. f. â) having the Ma ruts as a companion; -sahâya, a. having the wind as a companion (fire); -suta, m. son of Wind, pat. of Hanumat.
m. N. of various princes; -tarunî, f. (wind-maiden), fairy; -pata, m. sail; -pati, m. lord of the Maruts, ep. of In dra; -patha, m. path of the winds, atmo sphere; -pâla, m. guardian of the Maruts, ep. of Indra.
(‘Descendant of Avikṣit ’) Kāma-ppi (‘ descendant of Kāmapra ’) is the name of a king who was anointed by Samvarta according to the Aitareya Brāhmana. In the śatapatha Brāhmaṇa account of the same king he is called Áyograva.
noun (masculine) a species of plant (Monier-Williams, Sir M. (1988))
air (Monier-Williams, Sir M. (1988))
beauty (Monier-Williams, Sir M. (1988))
breath (Monier-Williams, Sir M. (1988))
gold (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Sādhya (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the god of the wind (father of Hanumat and regent of the north-west quarter of the sky) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the storm-gods (Indra's companions) (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a god (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Bignonia Suaveolens (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a mountain (?)
name of a son of Siteṣu
name of various men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
wind (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a class of gods regarded as children of Dharma or of Manu by Marutvatī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
cloud (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of Dharma by Marutvatī (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Hanumat (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Indra (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.