Donate
 
   
Select your prefered input and type any Sanskrit or English word. Enclose the word in “” for an EXACT match e.g. “yoga”.
     Monier-Williams
          Search  
4 results for heta
     
Devanagari
BrahmiEXPERIMENTAL
cit cl.1. c/etati- (imperfect tense acetat- ; parasmE-pada c/etat- ) cl.2. (A1. Passive voice 3. sg. cit/e-, ; parasmE-pada f. instrumental case citantyā-, ; A1. citāna-, ) cl.3. irreg. cīhetati- (; subjunctive ciketat- ; imperative 2. sg. cikiddhi- ; parasmE-pada cikitān/a- ; perf. cik/eta- etc.; ciceta- ;3. dual number cetatur- ; A1.and Passive voice cikit/e- etc.;3. plural tre- ;for parasmE-pada cikitv/as-See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order; A1. Passive voice cicite- ; Aorist acetīt- ; A1. Passive voice /aceti-and c/eti- ;for acait-See 2. ci-; future 1st c/ettā-, ) to perceive, fix the mind upon, attend to, be attentive, observe, take notice of (accusative or genitive case) ; to aim at, intend, design (with dative case) ; to be anxious about, care for (accusative or genitive case), ; to resolve, ; to understand, comprehend, know (perf. often in the sense of proper) ; P. A1. to become perceptible, appear, be regarded as, be known : Causal cet/ayati-, te- (2. plural cet/ayadhvam- subjunctive cetayat- imperative 2. dual number cetayethām- imperfect tense /acetayat- ;3. plural cit/ayante- ; parasmE-pada cit/ayat- (eleven times); cet/ayat-, ; A1. cetayāna-See sub voce, i.e. the word in the Sanskrit order) to cause to attend, make attentive, remind of. ; to cause to comprehend, instruct, teach ; to observe, perceive, be intent upon ; A1. (once P. ) to form an idea in the mind, be conscious of, understand, comprehend, think, reflect upon ; P. to have a right notion of. know ; P. "to recover consciousness", awake ; A1. to remember, have consciousness of (accusative) ; to appear, be conspicuous, shine : Desiderative c/ikitsati- (fr. kit- ;exceptionally A1. ; imperative tsatu- subjunctive tsāt- Aorist 2. sg. /acikitsīs- ; Passive voice parasmE-pada cikitsyamāna- ) to have in view, aim at, be desirous ; to care for, be anxious about, ; ( ) to treat medically, cure ; to wish to appear : Causal of Desiderative (future cikitsayiṣyati-) to cure : Intensive cekite- (fr.2. ci-?,or for tte- ; parasmE-pada c/ekitat-, ; A1. c/ekitāna- eight times) to appear, be conspicuous, shine View this entry on the original dictionary page scan.
hetum. "impulse", motive, cause, cause of, reason for (locative case,rarely dative case or genitive case; hetunā-, hetoḥ-, hetave-, hetau-,"for a cause or reason","by reason of","on account of"[with genitive case or compound exempli gratia, 'for example' mama hetoḥ-or mad-dhetoḥ-,"on account of me"]; kaṃ hetum-or ko heṭuḥ-,"wherefore?""why?" ; yato hetoḥ-,"because"; anena hetunā-or iti hetoḥ-,"for this reason"; mṛtyu-hetave-,"in order to kill"; hetur alaukikaḥ-,"a supernatural cause"; in fine compositi or 'at the end of a compound' hetu-also ="having as a cause or motive","caused or effected or actuated or attracted or impelled by" exempli gratia, 'for example' karma-hetu-,"caused by the acts [of a former existence]"; māṃsa-hetu-,"attracted by [the smell of] flesh"; karma-phala-hetu-,"impelled by [the expectation of] the consequences of any act") etc. View this entry on the original dictionary page scan.
hi (see hay-) cl.5 P. () hin/oti- (Vedic or Veda also hinut/e-, h/invati-and hinv/ati-, te-; parasmE-pada hinvān/a-[with act. and pass. sense] ; h/ayat- : sg. hiṣe- ; perfect tense jighāya-, jighyuḥ- etc.; jighye-[with pass. sense] ; Aorist /ahema- /ahema-, ahyan-, heta- parasmE-pada hiyān/a-[with pass. sense] ; ahyam-[?], /ahait- ; ahaiṣīt- ; aheṣata- ; future hetā- grammar; heṣyati- etc.; infinitive mood -hy/e- ), to send forth, set in motion, impel, urge on, hasten on (A1.also intrans.) ; to stimulate or incite to (dative case) ; to assist or help to (dative case) ; to discharge, hurl, cast, shoot ; to convey, bring, procure ; to forsake, abandon, get rid of ; (hinvati-) to gladden, delight : Passive voice hīyate- (Aorist ahāyi-) grammar : Causal hāyuyati- (Aorist ajīhayat-) : Desiderative of Causal jihāpayiṣati- : Desiderative jighīṣati- : Intensive jeghīyate-, jeghayīti-, jegheti- View this entry on the original dictionary page scan.
ruh (see,1. rudh-) cl.1 P. ( ) r/ohati- (mc. also te-and ruhati-, te-; Vedic or Veda and Epic imperfect tense or Aorist aruhat-; Potential ruheyam-, -ruhethās-, -ruhemahi-; imperative ruha-, parasmE-pada r/uhāṇa-; perfect tense ruroha-, ruruh/uḥ- etc.; ruruhe- ; Aorist /arukṣat- etc.; future roḍhā- grammar; rokṣy/ati-, te- etc.; rohiṣye- ; infinitive mood roḍhum- etc.; rohitum- ; r/ohiṣyai- ; ind.p. rūḍhv/ā- , -r/uhya- etc.; -rūhya- ; -r/uham- ; -r/oham- ), to ascend, mount, climb ; to reach to, attain (a desire) ; to rise, spring up, grow, develop, increase, prosper, thrive etc. etc. (with na-,"to be useless or in vain" ) ; to grow together or over, cicatrize, heal (as a wound) etc.: Causal roh/ayati- or (later) ropayati-, te- (Aorist arūruhat-or arūrupat- grammar; Passive voice ropyate- Aorist aropi- ), to cause to ascend, raise up, elevate ; to place in or on, fix in, fasten to, direct towards (with accusative or locative case) ; to transfer to, commit, entrust (see ropita-) ; to put in the ground, plant, sow ; to lay out (a garden) ; to cause to grow, increase ; to cause to grow over or heal : Desiderative r/urukṣati- See ā-ruh-: Intensive roruhyate-, roroḍhi- grammar View this entry on the original dictionary page scan.
     Apte Search  
1 result
     
āma आम a. [आम्यते ईषत् पच्यते; आ अम् कर्मणि घञ् Tv.] 1 Raw, uncooked, undressed (opp. पक्व) (oft. applied to the cow in the Veda; Rv.3.3.14.); आमान्नम् Ms.4.223; Y.1.287. -2 Unripe, immature; तुदन्त्या- मत्वचं दंशा मशका मत्कुणादयः Bhāg.3.31.27. -3 Unbaked, unannealed (as a jar); आमकुम्भ इवाम्भःस्थो विशीर्णः H.4.66. -4 Undigested. -म् 1 State of being raw; शनैः शनैर्जहुः पङ्कं स्थलान्यामं च वीरुधः Bhāg.1.2.39. -2 Constipation, passing hard excretion. -3 Grain freed from chaff. -मः 1 Disease; sickness. -2 Indigestion; आहारस्य रसः सारः यो न पक्वो$ग्निलाघवात् । आमसंज्ञां स लभते महाव्याधिसमाश्रयः ॥ Suśr. -Comp. -अतिसारः dysentery or diarrhœa caused by vitiated mucus in the abdomen (the excretion being in this case mixed with hard and fetid matter). आमातिसारे नो कार्य- मादौ संग्रहणं नृणाम् Suśr. -अद् a. eating raw flesh or food; आमादः क्ष्विङ्कास्त मदन्त्वेनीः Rv.1.87.7. -अन्नम् undressed rice. -आशयः [आमस्यापक्वान्नस्याशयः] 'receptacle of undigested food', the upper part of the belly to the navel, stomach. -कुम्भः a jar of unbaked clay; H.4.66. -गन्धि n. smelling of raw meat of a burning corpse. -गन्धिकम् the smell of raw meat. -ज्वरः a kind of fever; cf. स्वेद्यमामज्वरं प्राज्ञः को$म्भसा परिषिञ्चति Śi.2.54. -त्वच् a. of tender skin. -पाकः1 a preliminary stage of the disease called dropsy. -2 A method of mellowing or ripening a tumour; Suśr.. -पात्रम् an unannealed vessel; Av.8.1.28; विनाशं व्रजति क्षिप्रमाम- पात्रमिवाम्भसि Ms.3.179. -पीनसम् running at the nose, defluxion. -पेशाः Grains pounded in a raw condition. -मांसाशिन् m. a cannibal, an eater of raw flesh. -रक्तम् dysentery. -रसः imperfect chyme. -वातः constipation, torpor of the bowels attended with flatulence and intumescence. -शूलः pain of indigestion, colic. -श्राद्धम् a Śrāddha performed with uncooked food; आपद्यनग्नौ तीर्थे च चन्द्रसूर्यग्रहे तथा । आमश्राद्धं द्विजैः कार्यं शूद्रेण च सदैव हि ॥ Prāchetasa.
     Vedabase Search  
117 results
     
hetau and reason for existenceSB 10.46.32-33
hetavaḥ causesBG 18.15
SB 1.5.34
SB 10.40.2
SB 11.13.4
SB 11.15.33
SB 4.1.16
SB 4.22.9
SB 4.8.28
SB 6.3.4
SB 6.4.45
hetavaḥ due to the cause ofSB 1.10.6
hetavaḥ fruitive activities, which are the cause of future rewardsSB 11.13.31
hetavaḥ sourcesSB 10.86.56
hetavaḥ the causesSB 10.24.22
SB 10.27.5
SB 11.22.12
SB 11.8.38
SB 12.4.36
SB 12.8.45
SB 3.12.21
SB 3.9.16
SB 8.24.29
hetavaḥ the original causesSB 5.25.9
hetave for the purpose ofSB 10.17.18
SB 8.1.14
hetave for the sake ofSB 3.32.5
hetave the original causeSB 8.16.30
hetave the root causeSB 1.17.28
hetave to causeSB 7.1.42
hetave to the root causeSB 10.16.48
hetave to the sourceSB 10.40.29
hetave to the total causeSB 10.16.41
abhilabheta particularly receivedSB 2.3.23
ārabheta should beginSB 6.19.2-3
ārti-hetavaḥ the cause of all inauspiciousnessSB 3.17.4
āślatheta becomes slackenedSB 5.5.9
tulya-āyāsa-hetavaḥ who made an equal endeavorSB 8.8.39-40
bādheta hindersSB 8.20.2
bhetavyam should be afraidSB 8.6.25
bhetavyam to be fearedCC Madhya 11.11
kula-daiva-hetave for the good fortune of the dynastySB 9.5.9
duńheta both of themCC Madhya 6.222
guṇa-hetavaḥ are manifested from the material mode of goodnessSB 11.15.3
phala-hetavaḥ those desiring fruitive resultsBG 2.49
ārti-hetavaḥ the cause of all inauspiciousnessSB 3.17.4
sakala-loka-sthiti-hetavaḥ the causes of the maintenance of the different planets within the universeSB 5.20.39
prīti-hetavaḥ sources of pleasureSB 6.14.13
jñāna-hetavaḥ very learned persons who preach all over the worldSB 6.15.12-15
tulya-āyāsa-hetavaḥ who made an equal endeavorSB 8.8.39-40
nāśa-hetavaḥ having the definite purpose of killing ThemSB 10.11.23
guṇa-hetavaḥ are manifested from the material mode of goodnessSB 11.15.3
sukha-hetave for happinessSB 3.30.2
sarva-pratyaya-hetave who is the solution to all doubts (and without whose help one cannot solve all doubts and inabilities)SB 8.3.14
yoga-hetave the original master of all mystic powerSB 8.16.33
kula-daiva-hetave for the good fortune of the dynastySB 9.5.9
naraka-hetave for going to hellSB 9.10.28
phala-hetave for the sake of fruitSB 10.24.10
vibhava-hetave for the sake of the opulencesSB 11.2.53
iccheta should desireSB 11.8.1
īheta she would desireSB 4.25.56
īheta may performSB 6.3.33
īheta endeavors forSB 6.10.8
īheta should try to obtainSB 7.15.15
īheta should performSB 7.15.66
īheta should endeavorSB 11.8.4
jñāna-hetavaḥ very learned persons who preach all over the worldSB 6.15.12-15
kula-daiva-hetave for the good fortune of the dynastySB 9.5.9
labheta gainsSB 1.5.14
labheta could meetSB 3.19.27
labheta can achieveSB 4.21.40
labheta can achieveSB 5.5.15
labheta can getSB 6.19.25
labheta may obtainSB 7.7.21
labheta may attainSB 7.9.50
labheta can achieveSB 10.44.47
labheta will attainSB 11.31.28
pācheta' lāgiyā followingCC Madhya 22.159
sakala-loka-sthiti-hetavaḥ the causes of the maintenance of the different planets within the universeSB 5.20.39
naraka-hetave for going to hellSB 9.10.28
nāśa-hetavaḥ having the definite purpose of killing ThemSB 10.11.23
pācheta' lāgiyā followingCC Madhya 22.159
paṭheta readsSB 7.10.47
phala-hetavaḥ those desiring fruitive resultsBG 2.49
phala-hetave for the sake of fruitSB 10.24.10
sarva-pratyaya-hetave who is the solution to all doubts (and without whose help one cannot solve all doubts and inabilities)SB 8.3.14
prīti-hetavaḥ sources of pleasureSB 6.14.13
rākheta were keptCC Madhya 3.53
saheta can tolerateSB 1.16.35
saheta can tolerateSB 3.2.19
saheta can tolerateSB 10.68.39
sakala-loka-sthiti-hetavaḥ the causes of the maintenance of the different planets within the universeSB 5.20.39
samedheta would flourishSB 3.21.55
samīheta desireSB 5.5.16
samīheta one should endeavorSB 11.18.34
sarva-pratyaya-hetave who is the solution to all doubts (and without whose help one cannot solve all doubts and inabilities)SB 8.3.14
sakala-loka-sthiti-hetavaḥ the causes of the maintenance of the different planets within the universeSB 5.20.39
sukha-hetave for happinessSB 3.30.2
tiṣṭheta may standSB 10.60.57
tiṣṭheta can remainSB 11.24.28
tiṣṭheta he standsSB 11.25.8
tulya-āyāsa-hetavaḥ who made an equal endeavorSB 8.8.39-40
upalabheta could feelSB 4.28.46
upalabheta one can perceiveSB 7.9.34
upatiṣṭheta one should worshipSB 5.23.8
upatiṣṭheta should offer prayersSB 6.18.53
utsaheta can bearSB 6.10.4
utsaheta is ableSB 7.6.9
utsaheta can bearSB 10.47.48
uttiṣṭheta can come outSB 7.15.35
vardheta may increaseSB 3.18.25
vibhava-hetave for the sake of the opulencesSB 11.2.53
viṣaheta carrySB 3.16.9
viṣaheta and tolerates (such itching)SB 7.9.45
viṣaheta can tolerateNoI 1
viśrambheta can have faith inSB 3.3.23
yoga-hetave the original master of all mystic powerSB 8.16.33
     Wordnet Search "heta" has 3 results.
     

heta

khaṇḍanīya, bhedya, bhaṅgya, khaṇḍya, bhetavya, bhaṅgura, lopya, viśīrya   

yasya khaṇḍaṃ kartuṃ śakyate।

dṛśyavastuni khaṇḍanīyāni santi।

heta

abhedya, abhaṅgya, akhaṇḍanīya, akhaṇḍya, abhetavya, abhaṅgura, alopya, aviśīrya   

yasya khaṇḍanaṃ na bhavati।

bhavataḥ tarkaḥ abhedyaḥ।

heta

rānīkheta   

kumāuvibhāgasya almoḍāmaṇḍale vartamānaṃ prasiddhaṃ paryaṭanasthalam।

rānīkhetasya prākṛtikaṃ dṛśyaṃ manoharam asti।









Parse Time: 1.320s Search Word: heta Input Encoding: IAST: heta