m. of the second son of pāṇḍu- (also called bhīma-sena- and vṛkodara-;he was only the reputed son of pāṇḍu-, being really the son of his wife pṛthā- or kuntī- by the wind-god vāyu-, and was noted for his size, strength and appetite) etc.
भीम a. [बिभेत्यस्मात्, भी अपादाने मक] Fearful, terrific, terrible, dreadful, formidable; न भेजिरे भीमविषेण भीतिम् Bh.2.8; R.1.16;3.54. -मः 1 An epithet of Śiva.
and Viṣṇu; भीमो भीमपराक्रमः V. Sah. -2 The Supreme Being. -3 The sentiment of terror (= भयानक q. v.). -4 N. of the second Pāṇḍava prince. [He was begotten on Kuntī by the god Wind. From a child he showed that he was possessed of extraordinary strength and hence he was called Bhīma. He had too a most voracious appetite, and was called Vṛikodara, or 'wolf bellied'. His most effective weapon was his mace (गदा). He played a very important part in the great war, and, on the last day of the battle, smashed the thigh of Duryodhana with his unfailing mace, Some of the principal events of his earlier life are his defeat of the demons Hiḍimba and Baka, the overthrow of Jarāsandha, the fearful vow which he uttered against the Kauravas and particularly against Duhśāsana for his insulting conduct towards Draupadī, the fulfilment of that vow by drinking Duhśāsana's blood, the defeat of Jayadratha, his duel with Kīchaka while he was serving as headcook (बल्लव) to king Virāṭa, and several other exploits in which he showed his usual extraordinary strength. His name has become proverbial for one who possesses immense strength and courage]. -मम् Horror, terror. -Comp. -अञ्जस् a. having terrible strength. -उदरी an epithet of Umā. -एकादशी the eleventh day in the light half of Māgha. -कर्मन् a. of terrific prowess; पौण्ड्रं दध्मौ महाशङ्खं भीमकर्मा वृकोदरः Bg.1.15. -तिथिः f. = भीमैकादशी. -दर्शन, -मुख a. frightful in appearance, hideous. -नाद a. sounding dreadfully. (-दः) 1 a loud or dreadful sound; भीमनादमयमाहतोच्चकैः Śi.15.1. -2 a lion. -3 N. of one of the seven clouds that will appear at the destruction of the world. -पराक्रम a. of terrific prowess. (-मः) N. of Viṣṇu. -पुरम् N. of Kuṇḍinapura q. v. -रथः 1 N. of one of the sons of Dhṛitarāṣṭra. -2 N. of one of the kings born in the family of Dhanvantarī and in the family of Daśārha. -3 N. of one of the sons of Śrīkṛiṣṇa. -रथी 1 N. of the 7th night in the 7th month of the 77th year of a man's life (said to be a very dangerous period); (सप्तसप्ततितमे वर्षे सप्तमे मासि सप्तमी । रात्रिर्भीमरथी नाम नराणामतिदुस्तरा). -2 N. of a river in the Himālayas. -रूप a. of terrific form; केनापि भीमरूपेण ब्रह्मराक्षसेनाभिपत्य Dk.2.6. -विक्रम a. of terrific prowess. -विक्रान्त a. fearfully powerful. (-तः) a lion. -विग्रह a. gigantic, of terrific form. -वेग a. terribly swift. -शङ्करम् one of the 12 most sacred Liṅgas (in the Poona District). -शासनः an epithet of Yama. -सेनः 1 N. of the second Pāṇḍava prince. -2 a kind of camphor. -हासम् the flocculent down blown about in the air in summer.
a. fearful, terrible, formidable: °ree;--, ad.; m. ep. of Rudra-Siva; N. of one of the eight forms of Siva; N. of various divine beings and men, esp. of the second son of Pându: â, f. N. of Durgâ and of an Apsaras; N. of various rivers; N. of a locality.
adjective awful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fearful (Monier-Williams, Sir M. (1988))
terrible (Monier-Williams, Sir M. (1988))
terrific (Monier-Williams, Sir M. (1988))
tremendous (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) name of a Dānava (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Devagandharva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a son of the Rākṣasa (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Vidyādhara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Bhīmasena
name of one of the 11 Rudras (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of one of the 8 forms of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Rudra-Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of several other men (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of the second son of Bhīmasena and Vṛkodara (Monier-Williams, Sir M. (1988))
one of the Devas called Yājñamuṣ (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Rumex Vesicarius (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the race of Bhīma (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.