हरिण a. (-णी f.) [हृ-इनन्] 1 Pale, whitish; न चाश्वेन विनिर्यासि विवर्णो हरिणः कृशः Mb.1.1.61; रूपेण पश्ये हरिणेन पश्य N.22.134. -2 Reddish or yellowish white. -3 Having rays; विश्वरूपं हरिणं जातवेदसम् Praśna U.1. 8. -णः 1 A deer, an antelope; (said to be of five kinds:-- हरिणश्चापि विज्ञेयः पञ्चभेदो$त्र भैरव । ऋष्यः खड्गो रुरुश्चैव पृषतश्च मृगस्तथा Kālikā P.); अपि प्रसन्नं हरिणेषु ते मनः Ku. 5.35. -2 The white colour. -3 A goose. -4 The sun. -5 Viṣṇu. -6 Śiva. -Comp. -अक्ष a. deer-eyed, fawneyed. (-क्षः) N. of Śiva. (-क्षी f.) 'deer-eyed', a woman with beautiful eyes. -अङ्कः 1 the moon. -2 camphor. -कलङ्कः, -धामन् m. the moon. -नयन, -नेत्र, -लोचन a. deer-eyed, fawn-eyed. -नर्तकः a Kinnara. -लाञ्छनः the moon. -हृदय a. deer-hearted, timid.
a. (&isharp;) yellowish, tawny (also of unhealthy complexion); m. antelope, ga zelle: -ka, m. dim. gazelle; -dhâman, m. abode of the antelope, moon; -nayanâ, f. gazelle-eyed woman; -lakshman, m. (marked with an antelope), moon; -lâñkhana, m. id.; -lokana, a. gazelle-eyed; -sisu, m. fawn; -½aksha, a. (î) gazelle-eyed: î, f. -woman.
In the Rigveda and later denotes a ‘ gazelle.’ It is at once a type of speed and terror. Its horns are used as amulets. It is fond of eating barley (Yava). In the Maitrāyaṇī Samhitā it is said to kill vipers (Svaja). Cf. Kuluñgfa, Nyanku. The feminine is Hariṇī.
adjective fawn-coloured (Monier-Williams, Sir M. (1988))
green (Monier-Williams, Sir M. (1988))
greenish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yellowish (Monier-Williams, Sir M. (1988))
noun (masculine) a deer (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a goose (Monier-Williams, Sir M. (1988))
a minor division of the world (Monier-Williams, Sir M. (1988))
an ichneumon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
antelope (Monier-Williams, Sir M. (1988))
fawn (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a Gaṇa of Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of a serpentdemon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of an ichneumon (Monier-Williams, Sir M. (1988))
name of Viṣṇu or Śiva (Monier-Williams, Sir M. (1988))
stag (Monier-Williams, Sir M. (1988))
the sun (Monier-Williams, Sir M. (1988))
yellowish (etc.) the colour (Monier-Williams, Sir M. (1988))
Sanskrit Dictionary understands and transcodes देवनागर्-ई IAST, Harvard-Kyoto, SLP1, ITRANS. You can type in any of the Sanskrit transliteration systems you are familiar with and we will detect and convert it to IAST for the purpose of searching.
Using the Devanagari and IAST Keyboards
Click the icon to enable a popup keybord and you can toggle between देवनागरी and IAST characters. If you want a system software for typing easily in देवनागरी or IAST you can download our software called SanskritWriter
Wildcard Searches and Exact Matching
To replace many characters us * example śakt* will give all words starting with śakt. To replace an individual character use ? for example śakt?m will give all words that have something in place of the ?. By default our search system looks for words “containing” the search keyword. To do an exact match use “” example “śaktimat” will search for this exact phrase.
Special Searches
Type sandhi: and a phrase to search for the sandhi of the two words example.
sandhi:sam yoga will search for saṃyoga
Type root: and a word to do a root search only for the word. You can also use the √ symbol, this is easily typed by typing \/ in SanskritWriter software.